Svenska Nederlands Norsk Ελληνικά Dansk READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT Suomi Quick Instruction Guide Type HD8662, HD8665 Register your product and get support at www.saeco.
Välkommen till Philips Saecos värld! Registrera dig på WWW.SAECO.COM/WELCOME för att få råd och uppdateringar om underhållet. I det här häftet återges kortfattat instruktionerna för kaffemaskinens korrekta drift och avkalkningsprocedur. Gå in på www.saeco.com/support för att ladda ned den senaste versionen av bruksanvisningen (se modellnumret som anges på omslaget). SV Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.SAECO.COM/WELCOME om advies en updates te ontvangen over het onderhoud.
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.SAECO.COM/WELCOME ja saat huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa käyttöä ja kalkinpoistoa koskevat lyhyet ohjeet. Täydelliset ohjeet löytyvät verkkosivustolta www.saeco.com/support, josta voit ladata käyttöoppaan viimeisimmän version (katso viitteeksi kannessa ilmoitettu mallinumero). Καλώς ήλθατε στον κόσμο της Philips Saeco! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.SAECO.
SV – INNEHÅLL SÄKERHETSANVISNINGAR .................................................................................................................................................................. 6 FÖRSTA INSTALLATIONEN ................................................................................................................................................................. 10 MANUELL SKÖLJNINGSCYKEL .....................................................................................................
GR - ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ...................................................................................................................................................................... 52 ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................................................................................................................................... 54 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΚΥΚΛΟΣ ΕΚΠΛΥΣΗΣ ............................................................................................
Säkerhetsanvisningar Veiligheidsvoorschriften SV - SÄKERHETSANVISNINGAR Maskinen ar utrustad med skyddsanordningar. Det är hur som helst nödvändigt att noggrant läsa och följa säkerhetsanvisningarna i maskinens bruksanvisning för att undvika skador på personer eller saker som beror på en felaktig användning av maskinen. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Varning • Koppla maskinen till ett lämpligt vägguttag, vars huvudspänning överensstämmer med apparatens tekniska data.
Bortskaffande - Förpackningsmaterialen kan återvinnas. - Apparat: dra ut kontakten från uttaget och klipp av elkabeln. - Lämna apparaten och elkabeln hos ett servicecenter eller hos en offentlig återvinningscentral. Enligt artikel 13 i italienskt lagdekret nr. 151 från den 25 juli 2005: ”Genomförande av direktiven 2005/95/EG, 2002/96/EG och 2003/108/ EG om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, liksom bortskaffande av avfall".
Säkerhetsanvisningar Veiligheidsvoorschriften www.saeco.com/support digd zijn. • Breng op geen enkele wijze wijzigingen aan De machine is voorzien van veiligheidsinrichde machine of de voedingskabel aan. Alle tingen. Toch is het noodzakelijk de veiligheidsreparaties moeten uitgevoerd worden door voorschriften beschreven in deze gebruiksaaneen door Philips erkende reparateur, om elk wijzing aandachtig te lezen en op te volgen om gevaar te voorkomen.
- Apparaat: haal de stekker uit het stopcontact en snijd de voedingskabel door. - Lever het apparaat en de voedingskabel in bij een servicecentrum of een publieke instelling voor afvalverwerking. Conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit nr. 151 van 25 juli 2005, "Uitvoering van de richtlijnen 2005/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/ EG, betreffende de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, en de afvalverwerking".
Instruktioner Instructies www.saeco.com/support FÖRSTA INSTALLATIONEN EERSTE INSTALLATIE NL SV NL SV NL SV MAX Öppna locket till vattenbe- Ta bort vattenbehållaren Skölj vattenbehållaren och hållaren. med hjälp av handtaget. fyll den med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån. Til de deksel van het water- Haal het waterreservoir met Spoel het waterreservoir en reservoir op. behulp van de handgreep vul het met vers water tot eruit. het MAX niveau.
Instruktioner 11 Instructies NL SV Nederlands Svenska www.saeco.com/support När uppvärmningen har avslutats, ställ en behållare under munstycket. Zet een kannetje onder de koffietuit. Maskinen utför en automatisk sköljningscykel. Lysdioderna och blinkar samtidigt. Vänta tills cykeln avslutas automatiskt. De machine voert een automatische spoelcyclus uit. De toetsen en knipperen gelijktijdig. Wacht totdat de cyclus automatisch eindigt.
Instruktioner Instructies www.saeco.com/support FÖRSTA ESPRESSON / KAFFEN - EERSTE ESPRESSO / KOFFIE Tryck på knappen för ...tryck på knappen att brygga en espresso, el- att brygga en kaffe. ler... Stel de koffietuit in. Druk op de toets om ...druk op de toets een espresso te zetten of... een koffie te zetten. NL SV Reglera munstycket. för För att brygga två koppar espresso eller kaffe, tryck på önskad knapp två gånger i följd.
Instruktioner 13 Instructies REGLERING AV KAFFEKVARN I KERAMIK INSTELLING VAN DE KERAMISCHE KOFFIEMOLEN Plaats een kopje onder de koffietuit. Druk op de toets om een espresso te zetten. SV 1 NL Nederlands Het is alleen mogelijk de instellingen van de koffiemolen aan te passen als de machine koffiebo- Placera en kopp under munstycket. Tryck på knappen för att brygga en espresso. nen aan het malen is. NL SV Du kan bara reglera inställningarna för kaffekvarnen medan kaffemalningen pågår.
Instruktioner Instructies www.saeco.com/support SKUMMA MJÖLK MELK OPSCHUIMEN NL SV NL SV NL SV Risk för brännskador! I början av utflödet kan det uppstå små stänk av varmvatten. Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan er wat heet water vrijkomen. Den automatiska mjölkskummaren får endast hanteras på det sätt som visas på bilden. De Automatische Melkopschuimer mag alleen bewogen worden door het bij de plastic geribbelde handgreep vast te pakken.
Instruktioner 15 Instructies NL SV Nederlands Svenska www.saeco.com/support Maskinen kräver en förvärmningstid, under vilken lysdioden blinkar. När uppvärmningen har avslutats, startar ångflödet och knappen blinkar. De machine heeft een voorverwarmingstijd nodig; gedurende deze fase knippert de led . Wanneer de verwarmingsfase klaar is, begint de afgifte van melk en knippert de toets . Tryck på knappen mjölk. Druk op de toets melk te stoppen.
Instruktioner Instructies www.saeco.com/support AVKALKNING – 30 min. ONTKALKING - 30 min. SV När symbolen "CALC CLEAN" visas så måste en avkalkning utföras. Avkalkningscykeln tar ungefär 30 minuter. Om maskinen inte avkalkas så kommer den tillslut att sluta fungera. I detta fall täcks INTE reparationen av garantin. Varning: Använd enbart Saecos avkalkningsmedel. Denna produkt har utarbetats för att hålla maskinens prestanda på optimal nivå.
Instruktioner 17 Instructies www.saeco.com/support Svenska 1 Nederlands 2 NL SV 3 Töm droppskålen och sum- Ta bort den automatiska mjölkskummaren från ång-/varm- Häll i allt avkalkningsmedel i vattenbehållaren. plådan. vattenröret. Avlägsna vattenfiltret "INTENZA+" (om ett sådant finns) från vattenbehållaren och byt ut det mot det lilla vita originalfiltret. Leeg het lekbakje en de kof- Haal de Automatische Melkopschuimer van het stoom-/ Doe de gehele ontkalkingsoplossing in het waterreservoir.
Instruktioner Instructies www.saeco.com/support 1 2 NL SV NL SV NL SV 3 Töm droppskålen och sätt Töm behållaren och sätt till- Sätt tillbaka vattenbehållaren i maskinen. Lysdioden lytillbaka den. baka den. ser stadigt. När knappen blinkar, tryck på den för att starta sköljningscykeln. Leeg het lekbakje en plaats Leeg de kom en plaats deze Plaats het reservoir weer terug in de machine. De led deze weer terug. weer terug. gaat aan.
Instruktioner 19 Instructies NL SV Nederlands Svenska www.saeco.com/support Rengör bryggruppen. För ytterligare anvisningar, se kapitlet "Rengöring av bryggruppen". Reinig de zetgroep. Zie voor verdere aanwijzingen het hoofdstuk "Reiniging van de zetgroep". Maskinen är redo för användning. Lysdioderna , , och lyser stadigt. De machine is klaar voor gebruik. De toetsen , , en zijn aan.
NL SV 20 Instruktioner Instructies www.saeco.com/support Töm behållaren och sätt till- Tryck på knappen baka den. pen blinkar. Leeg de kom en plaats deze Druk op de toets weer terug. knippert. och låt 500 ml vatten rinna ut. Knap- För att avbryta varmvattenflödet, tryck på knappen . Töm behållaren. om 500 ml water te maken. De toets Om de afgifte van heet water te beëindigen, drukt u op de toets . Leeg de kom.
Instruktioner 21 Instructies NL SV NL SV NL SV Nederlands Svenska www.saeco.com/support Rengör kaffemunstycket noggrant med ett skedhandtag eller med ett annat runt köksredskap. Reinig grondig de koffieuitloop met het handvat van een lepeltje of met een ander afgerond keukengereedschap. Ta bort kaffeuppsamlaren och rengör den omsorgsfullt. Verwijder de koffieopvanglade en was het zorgvuldig af. Tryck på knappen "PUSH". Kontrollera att haken som låser fast bryggruppen befinner sig i rätt läge.
Instruktioner Instructies www.saeco.com/support SV Dagelijks Sätt i insugningsröret i en behållare med friskt dricksvatten. Steek het aanzuigbuisje in een kannetje met vers drinkwater. Ställ en behållare under den Tryck på knappen automatiska mjölkskummaren. Zet een kom onder de Auto- Druk op de toets matische Melkopschuimer. . . SV När vattnet som kommer ut ...tryck på knappen för att avbryta flödet. från den automatiska mjölkskummaren är rent... Wanneer het water dat uit ...
Instruktioner 23 Instructies NL SV NL SV NL SV Nederlands Svenska www.saeco.com/support Tryck på knappen låta ånga flöda ut. Druk op de toets de stoomafgifte. för att När allt medel har runnit ut, tryck på knappen avbryta flödet. voor Wanneer de oplossing op is, druk op de toets afgifte te stoppen. Sätt i insugningsröret i be- Töm behållaren och sätt hållaren. tillbaka den under den automatiska mjölkskummaren. Steek het aanzuigbuisje in Leeg de kom en plaats het de kan.
NL SV NL SV NL SV 24 Instruktioner Instructies Avlägsna insugningsröret. www.saeco.com/support Tryck på sidorna och ta isär den automatiska mjölkskumma- Ta bort gummilocket så som Tvätta alla delar i ljummet ren på det sätt som visas på bilden. visas på bilden. vatten. Haal het aanzuigbuisje er- Om de Automatische Melkopschuimer te demonteren, Verwijder het rubberen Was alle onderdelen af met uit. dient men op de zijkanten te drukken en het van elkaar te dekseltje zoals in de afbeel- lauw water.
Instruktioner 25 Instructies NL SV Nederlands Svenska www.saeco.com/support Sätt fast den automatiska mjölkskummaren på gummiskyd- Kontrollera att den är korrekt placerad. Om den inte går att det. sätta i, vrid på kromhöljet. Den automatiska mjölkskummaren är korrekt monterad när tappen passar i skåran. Steek de Automatische Melkopschuimer in de rubberen Controleer of het juist is aangebracht. Als het niet lukt om bescherming. het aan te brengen, moet de verchroomde afdekking worden gedraaid.
NL SV NL SV 26 Instruktioner Instructies Blinkar långsamt Blinkar snabbt Bryggruppen återställs till Sätt i bryggruppen. följd av en maskinåterställning. Langzaam knipperend Snel knipperend De zetgroep is bezig met Plaats de zetgroep. herstellen volgend op een reset van de machine. www.saeco.com/support Lyser stadigt Töm sumplådan. Continu aan Leeg de koffiediklade. Lyser stadigt Lyser stadigt Fyll på bönkaffebehållaren Maskinen behöver avkalkas.
Underhållsprodukter 27 Onderhoudsproducten go to www.shop.philips.
Sikkerhetsindikasjoner Turvamääräykset www.philips.com/support NO - SIKKERHETSINDIKASJONER Denne maskinen er utstyrt med sikkerhetsinnretninger. Du må likevel lese og følge sikker- • hetsanvisningene nøye, og bare bruke maskinen i tråd med disse, slik at du unngår skader på • personer eller gjenstander som skyldes feilaktig bruk av maskinen. Ta vare på denne bruksanvisningen for eventuell fremtidig referanse.
• • • • • Avhending - Emballasjematerialet kan resirkuleres. - Apparat: Dra ut støpselet og kutt strømkabelen. - Lever apparatet og strømkabelen inn til et servicesenter eller en offentlig stasjon for avfallshåndtering. I henhold til art. 13 i det italienske lovdekretet nr. 151 av 25. juli 2005: "Ikrafttredelse av direktivene 2005/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/ EF, angående reduksjon av farlige stoffer i elektriske og elektroniske apparater, og kassering av avfall".
Sikkerhetsindikasjoner Turvamääräykset FI - TURVAMÄÄRÄYKSET Keitin on varustettu turvalaitteilla. On kuitenkin luettava huolellisesti näiden käyttöohjeiden sisältämät turvamääräykset ja noudatettava niitä, jotta voidaan välttää henkilö- ja esinevahingot, jotka aiheutuvat keittimen virheellisestä käytöstä. Säilytä tämä opas mahdollista tulevaa tarvetta varten. Varoitus • Yhdistä keitin sopivaan seinäpistorasiaan, jonka pääjännite vastaa laitteen teknisiä tietoja.
• • • • • Hävittäminen - Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. - Keitin: irrota pistoke pistorasiasta ja katkaise virtajohto. - Toimita keitin ja virtajohto huoltokeskukseen tai julkiseen jätehuoltoon jätteiden hävittämistä varten.
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support FØRSTE INSTALLASJON ENSIMMÄINEN ASENNUS FI NO FI NO FI NO MAX Åpne lokket til vannbehol- Trekk ut vannbeholderen ved Skyll vannbeholderen og fyll deren. hjelp av håndtaket. den med friskt vann til MAXnivået. Avaa vesisäiliön kansi. Irrota vesisäiliö kahvaa Huuhtele vesisäiliö ja täytä käyttämällä. se raikkaalla vedellä tasoon MAX saakka. Åpne lokket til kaffebønne- Hell kaffebønnene langsomt beholderen. ned i kaffebønnebeholderen. Avaa kansi.
Maskinen foretar en automatisk skyllesyklus. Tastene og blinker samtidig. Vent til syklusen avsluttes automatisk. Keitin suorittaa automaattisen huuhtelujakson. Näppäimet ja vilkkuvat samanaikaisesti. Odota, että jakso päättyy automaattisesti. Når operasjonene beskrevet ovenfor er fullført, lyser tastene , , og uten å blinke. Nå kan du foreta den manuelle skyllesyklusen. Kun edellä kuvatut toimenpiteet on suoritettu loppuun, näppäimet , , ja palavat kiinteästi.
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support FØRSTE ESPRESSO/KAFFE - ENSIMMÄINEN ESPRESSO / KAHVI Reguler uttaket. for å For å tilberede to espresso eller to kaffe, trykker du på den ønskede tasten to ganger etter hverandre. Kaffetilberedningen stanser automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er nådd. Trykk på den samme tasten for å stanse tidligere. Jos haluat annostella kaksi kuppia espressoa tai kahvia, Paina näppäintä esp- ...paina näppäintä resson annostelemiseksi kahvin annostelemiseksi.
www.philips.com/support Bruksanvisning 35 Ohjeet REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN Aseta kuppi annosteluputken alle. Paina näppäintä espresson annostelemiseksi. FI NO 1 Norsk Mens maskinen maler kaffen, trykker du ned og vrir velgeren for regulering av kaffekvernen under kaffebønnebeholderen ett trinn av gangen. Kun keitin jauhaa kahvia, paina ja käännä kahvipapusäiliön alle asetettua jauhatuksen säätönuppia yksi askel kerrallaan.
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support SKUMME MELK MAIDON VAAHDOTTAMINEN Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det sprute litt varmt vann. Palovammojen vaara! Annostelun alussa voi suihkuta pieni määrä kuumaa vettä. FI NO FI NO FI NO Den automatiske melkeskummeren må bare behandles som vist på bildet. Automaattista maidonvaahdotinta on käsiteltävä ainoastaan kuvassa osoitetulla tavalla. Putt oppsugingsrøret i den automatiske melkeskummeren.
VARMT VANN KUUMA VESI Palovammojen vaara! Annostelun alussa voi suihkuta pieni määrä kuumaa vettä. FI NO FI NO Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det sprute litt varmt vann. Trykk på tasten ten blinker. Ta den automatiske melkeskummeren ut av damprøret. Plasser en beholder under damprøret. Poista automaattinen maidonvaahdotin höyryputkesta. Aseta astia höyryputken alle. for å starte uttaket av varmt vann. Tas- For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten .
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support AVKALKING - 30 min. KALKINPOISTO - 30 min. NO Når symbolet "CALC CLEAN" vises, må du avkalke maskinen. Avkalkingssyklusen tar omtrent 30 minutter. Hvis du ikke gjør dette, vil maskinen til sist slutte å fungere normalt. I så fall dekkes reparasjon IKKE av garantien. Advarsel: Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Den er laget for å garantere bedre maskinytelse. Bruk av andre avkalkingsløsninger vil kunne skade maskinen og etterlate rester i vannet.
Bruksanvisning 39 Ohjeet www.philips.com/support 1 2 FI FI NO CALC CLEAN Fyll vannbeholderen med friskt drikkevann opp til CALC Cle- Plasser en romslig beholder an-nivået og sett den inn i maskinen igjen. (1,5 l) under damp-/varmtvannsrøret og under uttaket. Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä tasoon calc clean saakka Aseta tilava astia (1,5 l) ja laita se takaisin keittimeen. höyry/kuumavesiputken ja annosteluputken alle. Trykk og hold inne tasten i minst 3 sekunder for å starte avkalkingssyklusen.
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support 1 2 FI NO FI NO FI NO 3 Tøm dråpesamleren og sett Tøm beholderen og sett den Sett vannbeholderen tilbake på maskinen. Lampen lyser den på plass igjen. på plass igjen. uten å blinke. Når tasten blinker, trykker du på den for å starte skyllesyklusen. Tyhjennä tippa-alusta ja Tyhjennä astia ja aseta se Laita vesisäiliö takaisin keittimeen. Valo palaa kiinteaseta se takaisin paikalleen. takaisin paikalleen. ästi.
Bruksanvisning 41 Ohjeet Maskinen klar til bruk. Tastene , , og lyser uten å blinke. Keitin on käyttövalmis. Näppäimet , , ja palavat kiinteästi. Norsk Rengjør kaffeenheten. For detaljer, se kapittelet "Rengjøring av kaffeenhet". Puhdista kahviyksikkö. Lisätietoja varten tutustu lukuun “Kahviyksikön puhdistus”. Suomi FI NO www.philips.
Bruksanvisning Ohjeet NO www.philips.com/support Tøm beholderen og sett den Trykk på tasten på plass igjen. FI 42 Tyhjennä astia ja aseta se Paina näppäintä takaisin paikalleen. vilkkuu. og før ut 500 ml vann. Tasten blinker. For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten . Tøm beholderen. ja annostele 500 ml vettä. Näppäin Kuuman veden annostelun keskeyttämiseksi paina näppäintä . Tyhjennä astia. Merk Hvis den oransje lampen ikke slukkes må du fremdeles avkalke maskinen så fort som mulig.
Ta ut kaffesamleren og vask den grundig. Poista kahvin keräyssäiliö ja pese se huolellisesti. Trykk bestemt på "PUSH"-tasten. Kontroller at det angitte festet for kaffeenheten er i korrekt posisjon. Hvis det fremdeles er nede, dytter du det oppover til det låses på plass. Varmista, että kahviyksikön lukitseva koukku on oikeassa asennossa. Jos se on edelleen alaspäin suuntautuvassa asennossa, työnnä sitä ylöspäin, kunnes se lukkiutuu oikein paikalleen. FI NO FI Paina voimakkaasti näppäintä “PUSH”.
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support NO Päivittäin Putt oppsugingsrøret i en full beholder med friskt drikkevann. Aseta imuputki astiaan, joka on täynnä raikasta juomavettä. Plasser en beholder un- Trykk på tasten . der den automatiske melkeskummeren. Laita astia automaattisen Paina näppäintä . maidonvaahdottimen alle. NO Når vannet som føres ut ... trykker du på tasten for å avslutte uttaket. av den automatiske melkeskummeren er rent ... Kun automaattisesta mai- ...
Når hele løsningen er ført ut, trykker du på tasten avbryte uttaket. Kun liuos on annosteltu loppuun, paina näppäintä nostelun keskeyttämiseksi. Putt oppsugingsrøret i be- Tøm beholderen og sett den holderen. på plass under den automatiske melkeskummeren igjen. Työnnä imuputki astiaan. Tyhjennä astia ja aseta se takaisin automaattisen maidonvaahdottimen alle. Tøm beholderen. La damprøret kjøles ned i noen minutter. Tyhjennä astia. Anna höyryputken jäähtyä muutaman minuutin. Trykk på tasten ut damp.
FI NO FI NO FI NO 46 Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support Trekk ut oppsugingsrøret. Trykk på sidene og demonter den automatiske melkeskum- Fjern gummilokket som vist Vask alle delene med lunkent meren som vist i figuren. i figuren. vann. Poista imuputki. Paina reunoja ja pura automaattinen maidonvaahdotin Irrota kuminen kansi kuvan Pese kaikki osat haalealla kuvassa osoitetulla tavalla. osoittamalla tavalla. vedellä.
FI NO VARSELSIGNALER VAROITUSMERKIT Lyser uten å blinke lyser uten å blinke – og blinker Kretsen til maskinen må fylles opp. Trykk på tasten . Fyll vannbeholderen. Lampen til tasten slås av når du trykker på den. Lampene og blinker mens kretsen fylles, og slås av når fyllingen er fullført. Palaa kiinteästi palaa kiinteästi - ja vilkkuvat Keitin tarvitsee järjestelmän lataamisen. Paina näppäintä Täytä vesisäiliö. . Painalluksen jälkeen näppäimen valo sammuu.
FI NO FI NO 48 Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support Blinker langsomt Blinker raskt Kaffeenheten er i gjenopp- Sett på plass kaffeenheten. rettingsfasen etter en nullstilling av maskinen. Lyser uten å blinke Tøm grutsamleren. Vilkkuu hitaasti Vilkkuu nopeasti Kahviyksikkö on palautus- Laita kahviyksikkö. vaiheessa keittimen nollauksen jälkeen. Palaa kiinteästi Tyhjennä sakkasäiliö. Lyser uten å blinke Lyser uten å blinke Fyll kaffebønnebeholderen Du må avkalke maskinen.
Vedlikeholdsprodukter 49 Huoltotuotteet gå til www.shop.philips.com FI Reinigingsproduct voor het melkcircuit productnummer: CA6705 Maitojärjestelmän puhdistukseen tarkoitettu tuote tuotenumero: CA6705 Besøk Philips' nettbutikk for å kontrollere kjøpsmulighetene der du bor. Käy Philipsin verkkokaupassa ja tarkista tuotteen saatavuus omassa maassasi.
Sikkerhedsanvisninger Κανόνες ασφαλείας www.saeco.com/support DA - SIKKERHEDSANVISNINGER Denne maskine er udstyret med sikkerhedsfunktioner. Du bør dog alligevel læse og følge • sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt og kun bruge maskinen som beskrevet i denne vejled- • ning for at undgå utilsigtede skader på personer eller genstande, som skyldes forkert brug af maskinen. Opbevar denne brugsanvisning til • fremtidig brug.
• • • • • Bortskaffelse skaffelse”. Dette produkt lever op til kravene i det europæiske direktiv 2002/96/EF. Symbolet på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke kan behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et godkendt indsamlingssted, så elektriske og elektroniske komponenter kan genbruges. Ved at sørge for en korrekt bortskaffelse af produktet bidrager du til at beskytte miljø og personer mod eventuelle negative påvirkninger, som kan opstå pga.
Sikkerhedsanvisninger Κανόνες ασφαλείας www.saeco.com/support GR - ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η μηχανή διαθέτει συστήματα ασφαλείας. Εί- • ναι όμως αναγκαίο να διαβάσετε και να τηρείτε προσεκτικά τους κανόνες ασφαλείας που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης ώστε να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης από ατύχημα σε πρόσωπα και πράγματα λόγω λανθασμένης χρήσης της μηχανής. Διατηρήστε αυτό το εγχει- • ρίδιο για τυχόν μελλοντική χρήση.
- Συσκευή: βγάλτε το φις από την πρίζα και κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας. - Παραδώστε την συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας σε ένα κέντρο τεχνικής υποστήριξης ή έναν δημόσιο φορέα διάθεσης απορριμάτων. Σύμφωνα με το άρθρο 13 του Ιταλικού Νομοθετικού Διατάγματος της 25ης Ιουλίου 2005, υπ' αριθ. 151 «Ενσωμάτωση των Οδηγιών 2005/95/ ΕΚ, 2002/96/ΕΚ και 2003/108/ΕΚ, σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, καθώς επίσης και την απόρριψη των αποβλήτων».
Vejledning Οδηγίες www.saeco.com/support FØRSTE INSTALLATION ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ GR DA GR DA GR DA MAX Åbn låget til vandbeholde- Tag vandbeholderen ud ved Skyl vandbeholderen, og ren. hjælp af håndtaget. fyld den med frisk vand til niveauet MAX. Σηκώστε το καπάκι του δο- Βγάλτε το δοχείο νερού χρη- Ξεπλύνετε και γεμίστε το δοχείου νερού. σιμοποιώντας το χερούλι. χείο νερού με φρέσκο νερό έως τη στάθμη MAX. Åbn låget til kaffebønnebe- Hæld langsomt kaffebønnerholderen.
Vejledning 55 Οδηγίες Når opvarmningsfasen er færdig, skal du stille en beholder under udløbet. Αφού ολοκληρωθεί η φάση θέρμανσης τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το ακροφύσιο. Maskinen udfører en automatisk skyllecyklus. Knapperne og blinker samtidigt. Vent, til cyklussen afslutter automatisk. Η μηχανή εκτελεί έναν αυτόματο κύκλο έκπλυσης. Το κουμπί και αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. Περιμένετε να τελειώσει αυτόματα ο κύκλος. Når de ovenstående procedurer er udført, lyser knapperne , , og uden at blinke.
Vejledning Οδηγίες www.saeco.com/support FØRSTE ESPRESSO / KAFFE - ΠΡΩΤΟ ΕΣΠΡΕΣΟ / ΚΑΦΕΣ Juster udløbet. for Tryk to gange i træk på den ønskede knap for at tilberede to kopper espresso eller kaffe. Udløbet af kaffe standses automatisk, når det indstillede niveau er nået. Du kan stoppe det før tid ved at trykke på samme knap, du trykkede på tidligere. Για την παροχή δύο εσπρέσο ή δύο καφέδων, πατήστε το Πατήστε το κουμπί για ...πατήστε το κουμπί την παροχή ενός εσπρέσο για την παροχή ενός καφέ.
Vejledning 57 Οδηγίες www.saeco.com/support JUSTERING AF DEN KERAMISKE KAFFEKVÆRN ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΕΡΑΜΙΚΟΥ ΜΥΛΟΥ Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις του μύλου του καφέ μόνο όταν η μηχανή αλέθει Stil en kop under udløbet. Tryk på knappen for at brygge en espresso. καφέ σε κόκκους. Βάλτε ένα φλιτζανάκι κάτω από το ακροφύσιο. Πατήστε το κουμπί για την παροχή ενός εσπρέσο. Mens maskinen kværner kaffen, skal du trykke og dreje knappen til indstilling af kaffekværnen under kaffebønnebeholderen et klik ad gangen.
Vejledning Οδηγίες www.saeco.com/support SÅDAN SKUMMER DU MÆLK ΠΩΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΤΟ ΑΦΡΟΓΑΛΑ GR DA GR DA GR DA Fare for forbrænding! Inden udløbet kan der sprøjte små mængder varmt vand ud. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Στην αρχή της παροχής ενδέχεται να εκτιναχθούν σταγόνες ζεστού Den automatiske mælkeskummer må kun betjenes som vist νερού. på figuren. Πρέπει να χειρίζεστε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα πιάνοντας το μόνο από την ειδική ανάγλυφη πλαστική λαβή.
Vejledning 59 Οδηγίες Knappen blinker i den foropvarmningstid, som er nødvendig for maskinen. Når opvarm- Tryk på knappen for at stoppe udløbet af mælkeskum. ningsfasen er færdig, begynder mælken at løbe ud, og knappen blinker. Η μηχανή απαιτεί ένα διάστημα προθέρμανσης· στη φάση αυτή το κουμπί αναβοσβή- Πατήστε το κουμπί για να διακόψετε την παροχή του νει. Αφού ολοκληρωθεί η φάση θέρμανσης αρχίζει η παροχή γάλακτος και το κουμπί αφρού γάλακτος. αναβοσβήνει. Dansk GR DA www.saeco.
Vejledning Οδηγίες www.saeco.com/support AFKALKNING - 30 min. ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ - 30 λεπτά. Når symbolet "CALC CLEAN" vises, skal maskinen afkalkes. Afkalkningscyklussen tager ca. 30. minutter. Hvis du ikke gør det, vil maskinen i sidste ende holde op med at fungere korrekt. I dette tilfælde er reparationen IKKE dækket af garantien. DA Advarsel: Brug kun Saecos afkalkningsmiddel. Dets formel er designet til at sikre maskinen en bedre ydeevne.
Vejledning 61 Οδηγίες www.saeco.com/support 1 2 Tøm drypbakken og skuffen Fjern den automatiske mælkeskummer fra damp-/varmt- Hæld alt afkalkningsmidlet i vandbeholderen. til kafferester. vandsrøret. Tag vandfilteret "INTENZA+" (hvis det medfølger) ud af vandbeholderen, og udskift det med det lille, hvide originale filter. Αδειάστε τον δίσκο συλ- Βγάλτε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα από τον Βάλτε όλο το διάλυμα αφαλάτωσης στο δοχείο νερού. λογής υγρών και το δοχείο σωλήνα ατμού/ζεστού νερού.
Vejledning Οδηγίες www.saeco.com/support 1 2 GR DA GR DA GR DA 3 Tøm drypbakken, og sæt den Tøm beholderen, og sæt den Sæt vandbeholderen tilbage i maskinen. Kontrollampen på plads. på plads. lyser uden at blinke. Når knappen blinker, skal du trykke på den for at starte skyllecyklussen. Αδειάστε τον δίσκο συλλο- Αδειάστε το δοχείο και βάλ- Τοποθετήστε πάλι το δοχείο στη μηχανή. Το led ανάβει. γής υγρών και επανατοπο- τε το ξανά στην θέση του.
Vejledning 63 Οδηγίες Rengør kaffeenheden. Læs kapitlet "Rengøring af kaffeenhed" for at få flere oplysninger. Καθαρίστε την μονάδα παρασκευής καφέ. Για περαιτέρω υποδείξεις, δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός μονάδας παρασκευής καφέ». Maskinen er klar til brug. Knapperne , , og lyser uden at blinke. Η μηχανή είναι έτοιμη για χρήση Τα κουμπιά , , και ανάβουν. Dansk GR DA www.saeco.
GR DA 64 Vejledning Οδηγίες www.saeco.com/support Tøm beholderen, og sæt den Tryk på knappen , og lad 500 ml vand løbe ud. Knappen på plads. blinker. Αδειάστε το δοχείο και βάλ- Πατήστε το κουμπί για την παροχή 500 ml νερού. Το τε το ξανά στην θέση του. κουμπί αναβοσβήνει. Tryk på knappen for at stoppe udløbet af varmt vand. Tøm beholderen. Για να διακόψετε την παροχή ζεστού νερού πατήστε το κουμπί . Αδειάστε το δοχείο.
Vejledning 65 Οδηγίες Rengør kaffeudløbskanalen grundigt med skaftet på en Fjern skuffen til opsamling af Udfør vedligeholdelse af kaf- Kontrollér, at håndtaget på ske eller et andet køkkenredskab med afrundet spids. kaffe, og vask den grundigt. feenheden. bagsiden er skubbet helt ned.
Vejledning Οδηγίες www.saeco.com/support DA Καθημερινός Sæt opsugningsrøret i en be- Stil en beholder under den Tryk på knappen . holder med frisk drikkevand. automatiske mælkeskummer. Βάλτε το σωληνάκι αναρ- Τοποθετήστε ένα δοχείο Πατήστε το κουμπί . ρόφησης σε ένα δοχείο με κάτω από το αυτόματο φρέσκο πόσιμο νερό. εξάρτημα για το αφρόγαλα. DA Når vandet, der løber ud af ... skal du trykke på knappen for at standse udløbet. den automatiske mælkeskummer, er rent ... Όταν το νερό που βγαίνει ...
Vejledning 67 Οδηγίες Tryk på knappen for at Når opløsningen er løbet helt ud, skal du trykke på knappen for at standse udløbet. lade damp løbe ud. Πατήστε το κουμπί για Όταν ολοκληρωθεί η παροχή του διαλύματος, πατήστε το κουμπί για να διακόψετε την παροχή. την παροχή ατμού. Skyl beholderen omhyggeligt, og fyld den med ½ l frisk vand, der skal bruges til skyllecyklussen. Ξεπλύνετε καλά το δοχείο και γεμίστε το με ½ l φρέσκου νερού που θα χρησιμοποιηθεί για τον κύκλο έκπλυσης.
GR DA GR DA GR DA 68 Vejledning Οδηγίες Fjern opsugningsrøret. www.saeco.com/support Tryk på siderne, og skil den automatiske mælkeskummer ad Fjern gummilåget som vist Vask alle komponenterne i som vist på billedet. på figuren. lunkent vand. Αφαιρέστε το σωληνάκι Για να αποσυναρμολογήσετε το αυτόματο εξάρτημα για το Βγάλτε το λαστιχένιο καπάκι Πλύνετε όλα τα εξαρτήματα αναρρόφησης. αφρόγαλα πιέστε στα πλαϊνά του και τραβήξτε κάνοντας όπως φαίνεται στην εικόνα. με χλιαρό νερό.
Vejledning 69 Οδηγίες www.saeco.com/support Kontrollér, at den sidder korrekt. Drej kromdækslet, hvis du ikke kan sætte den i. Den automatiske mælkeskummer er samlet korrekt, når tanden passer i hakket. Βάλτε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα στο λαστιχένιο Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήθηκε σωστά στην θέση του. Αν προστατευτικό. δεν καταφέρετε να το βάλετε πρέπει να περιστρέψετε το χρωμιωμένο κάλυμμα. Το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα είναι σωστά στη θέση του όταν το δόντι μπαίνει στο αυλάκι.
GR DA GR DA 70 Vejledning Οδηγίες www.saeco.com/support Blinker hurtigt Blinker langsomt Kaffeenheden klargøres efter Indsæt kaffeenheden. en reset af maskinen. Tændt uden at blinke Tøm skuffen til kafferester. Blinker Skuffen til kafferester er ikke sat i maskinen. Vent nogle sekunder, indtil kontrollampen slukker, og kontrollampen lyser uden at blinke. Sæt derefter skuffen til kafferester i, og luk inspektionslågen.
Produkter til vedligeholdelse 71 Προϊόντα για την συντήρηση gå til www.shop.philips.
del 15-06-14 Rev.00 De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen. Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar på produkten utan förvarning. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer på produktet uten forhåndsvarsel. Valmistaja pidättä oikeuden muuttaa tuotetta ilman ennakkoilmoitusta. Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i produktet uden varsel.