Français 04 MODE D'EMPLOI Type HD8768 04 FR Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4.
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1.
2 FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Moltio Mousseur à lait Automatique ! Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8768. Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers ainsi que pour émulsionner le lait et distribuer de l'eau chaude.
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO ..................................................30 Distribution de café et de café expresso avec du café en grains ...............................................................30 Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu ..............................................................31 ÉMULSIONNER LE LAIT / DISTRIBUER UN CAPPUCCINO ......................................32 DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE ....................................
4 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afin d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.
FRANÇAIS 5 • Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. • Débrancher la fiche de la prise murale : - en cas d'anomalies ; - si la machine reste inactive pendant une longue période ; - avant de procéder au nettoyage de la machine. Tirer la fiche et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. • Ne pas utiliser la machine si la fiche, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés.
6 FRANÇAIS Avertissements • Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environnements de travail. • Toujours poser la machine sur une surface plane et stable. • Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches de fours chauds, de réchauffeurs ou d'autres sources de chaleur similaires. • Ne verser que du café en grains dans le réservoir.
FRANÇAIS 7 pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine. Conformité aux réglementations La machine est conforme à l’art.13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2005/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l’élimination des déchets ».
8 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 1 2 4c 4b 4a 3 5 6 7 8 32 9 11 12 13 14 20 22 19 33 15 10 21 16 17 18 30 23 24 27 31 28 25 26 29
FRANÇAIS Description générale 1. Sélecteur de blocage/enlèvement du réservoir à café en grains 2. Compartiment café prémoulu 3. Plaque repose tasses 4a. Réservoir à café en grains 4b. Plateau du réservoir à café en grains 4c. Couvercle du réservoir à café en grains 5. Bandeau de commande 6. Buse de distribution du café 7. Grille repose tasses 8. Indicateur bac d’égouttement plein 9. Bac d'égouttement 10. Réservoir à eau 11. Tiroir à marc 12. Groupe de distribution du café 13. Tiroir à café 14.
10 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine 1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. 2 Sortir la machine de l’emballage.
FRANÇAIS 11 5 Appuyer délicatement sur le côté de la porte du réservoir à eau pour faire sortir la poignée. 1 6 Retirer le réservoir à eau en tirant sur la poignée. 7 Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche. 8 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré.
FRANÇAIS 9 Enlever le couvercle du réservoir à café en grains. Y verser lentement le café en grains. Remarque : Le réservoir à café en grains contient un plateau qui vibre durant la mouture et fait glisser les grains à l'intérieur du moulin à café. Avertissement : ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, caramélisé ou d'autres objets peuvent endommager la machine. 10 Replacer le couvercle sur le réservoir à café en grains.
FRANÇAIS 13 PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation les conditions suivantes doivent être remplies : 1) il faut amorcer le circuit ; 2) la machine effectue un cycle automatique de rinçage/nettoyage ; 3) il faut démarrer un cycle de rinçage manuel. Amorçage du circuit Au cours de ce processus l'eau fraîche coule dans le circuit interne et la machine se réchauffe. L'opération demande quelques minutes. 1 Placer un récipient sous la buse de vapeur.
FRANÇAIS Cycle automatique de rinçage/nettoyage Une fois la phase de réchauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité d'eau distribuée. Jaune 2 La machine affiche le symbole ci-contre. Attendre que le cycle se termine automatiquement.
FRANÇAIS 15 Vert 2 Vérifier que la machine affiche la page-écran ci-contre. Vert 3 Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur la touche « ». La machine affiche le symbole ci-contre. Remarque : ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment. 4 Appuyer sur la touche « ». La machine commence à distribuer de l'eau. 5 À la fin de la distribution, vider le récipient. Répéter deux fois les opérations du point 1 au point 4 ; passer ensuite au point 6.
FRANÇAIS Rouge 9 Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient. 10 Répéter la procédure du point 7 au point 9 jusqu'à vider le réservoir d'eau et que s'affiche le symbole de manque d'eau. Remarque : Appuyer sur la touche « » pour interrompre le cycle de rinçage manuel. 11 À la fin de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau Vert 16 jusqu'au niveau MAX. La machine est à présent prête à distribuer le café. Le symbole indiqué ci-contre s'affichera.
FRANÇAIS 17 Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir la section suivante). Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes : 1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la machine) pendant une seconde.
FRANÇAIS Jaune 5 Appuyer sur la touche « « » pour augmenter la valeur et sur la touche » pour diminuer la valeur. 6 Appuyer sur la touche MENU « » pour confirmer le réglage. 7 Appuyer sur la touche « Vert 18 » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer.
FRANÇAIS 19 2 Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, le plonger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.
FRANÇAIS Jaune 9 Appuyer sur la touche « la touche « » pour sélectionner « ON » puis appuyer sur » pour confirmer. Vert 10 Pour quitter, appuyer sur la touche « ». Maintenant, la machine est prête à distribuer. De cette façon, la machine est programmée pour informer l'utilisateur de la nécessité de remplacer le filtre à eau « INTENZA+ ». Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » Jaune Lorsqu'il faut remplacer le filtre à eau « INTENZA+ » le symbole ci-contre s'affiche.
FRANÇAIS 21 Vert 4 Pour quitter, appuyer sur la touche « ». Maintenant, la machine est prête à distribuer. Jaune La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau filtre. Remarque : Si le filtre à eau « INTENZA+ » est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever sans le remplacer, sélectionner l’option « OFF ». Si le filtre à eau « INTENZA+ » n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit filtre blanc enlevé précédemment.
FRANÇAIS 2 Soulever le réservoir à café en grains en le saisissant sur les côtés avec les deux mains comme le montre la figure. Avertissement : Ne pas enlever le réservoir à café en grains d'une autre façon pour ne pas renverser les grains de café. 3 Une fois enlevé, couvrir la machine avec le couvercle de protection pour la protéger de la poussière. Rouge 22 Remarque : si la machine est allumée sans que le réservoir à café en grains soit introduit, le symbole ci-contre s'affichera.
FRANÇAIS 23 3 Enlever les grains de café du logement du réservoir à café. 4 Introduire le réservoir à café en grains dans le logement du réservoir à café comme le montre la figure. 5 Positionner le sélecteur en position « ». Attention : En changeant de type de café en grains et en passant à un café décaféiné, il est possible que des traces de caféine soient encore présentes après le cycle de vidange.
FRANÇAIS Sélection du café en grains Vert Cette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de café en grains sélectionné. Jaune 1 Appuyer sur la touche MENU « appuyant sur la touche MENU « ci-contre. » et faire défiler les options en » jusqu'à l'affichage du symbole 2 Appuyer sur la touche « » ou la touche « » pour sélectionner le type de grains de café présent dans le réservoir à café en grains. 3 Appuyer sur la touche MENU « » pour confirmer le réglage.
FRANÇAIS 25 Cycle de vidange du café Pour changer le café en grains, il est conseillé de vider la conduite du café et le moulin à café. De cette manière, il sera possible de déguster tout l'arôme du nouveau café en grains. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : Vert 1 Remplir le réservoir à café avec du café en grains. Jaune 2 Appuyer sur la touche MENU « appuyant sur la touche MENU « ci-contre.
26 FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'effectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains disponible dans le commerce sauf les grains caramélisés ou aromatisés.
FRANÇAIS 27 2 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé sous le réservoir à café en grains d'un cran à la fois. Utiliser la clé de réglage du moulin à café fournie avec la machine. La différence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés. Attention : Ne pas tourner le moulin à café de plus d'un cran à la fois afin d'éviter d'endommager la machine. 3 Les repères se situant à l’intérieur du logement du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé.
28 FRANÇAIS Réglage du distributeur de café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour effectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café manuellement, en plaçant les doigts comme le montre la figure. Les positions recommandées sont indiquées : Pour utiliser de petites tasses. Pour utiliser de grandes tasses. Pour utiliser des verres pour le lait noisette.
FRANÇAIS 29 Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et/ou selon les dimensions des tasses. » ou « », la machine Chaque fois qu’on appuie sur les touches « distribue une quantité programmée de café. Une distribution est associée à chaque touche, ce qui se produit de façon indépendante. La procédure suivante indique comment programmer la touche « ». 1 Positionner une tasse sous la buse de distribution.
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérifier l'absence de signalisations sur le bandeau de commande et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café et de café expresso avec du café en grains 1 Placer 1 ou 2 tasses sous la buse de distribution du café. 2 Pour distribuer un café expresso ou un café, appuyer sur la touche « » pour sélectionner l'arôme souhaité.
FRANÇAIS 31 Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Vert 1 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café pré- moulu. 2 Soulever le couvercle du compartiment prévu à cet effet et ajouter une mesure de café prémoulu.
32 FRANÇAIS ÉMULSIONNER LE LAIT / DISTRIBUER UN CAPPUCCINO Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Le Mousseur à lait Automatique peut atteindre une température élevée. Éviter de le toucher directement avec les mains. Utiliser uniquement la poignée de protection spécifique. Remarque : utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins égale à 3% afin d'obtenir un cappuccino de bonne qualité.
FRANÇAIS 33 4 Positionner une tasse sous le Mousseur à lait Automatique. 5 Appuyer sur la touche « ». La machine affiche le symbole ci- Vert contre. 6 Appuyer sur la touche « » pour commencer à émulsionner le lait. Jaune 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 8 Lorsque le symbole ci-contre s'affiche, la machine démarre la distribution du lait émulsionné directement dans la tasse.
FRANÇAIS 10 Après l'utilisation, le tuyau d'aspiration peut être logé comme indiqué dans la figure. Remarque : », il faudra attendre quelques Après avoir appuyé sur la touche « secondes avant que la machine interrompe complètement la distribution de vapeur. 11 Pour préparer un cappuccino, positionner une tasse avec le lait émulsionné sous la buse de distribution et distribuer un expresso. Pour plus de détails, voir la section « Distribution de café et de café expresso ».
FRANÇAIS 35 1 Placer un récipient sous la buse de vapeur. 2 Appuyer sur la touche « ». La machine affiche le symbole ci- Vert contre. 3 Appuyer sur la touche MENU « » pour démarrer la distribution d'eau chaude. Jaune 4 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 5 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distribution d’eau chaude, appuyer sur la touche « ».
36 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. La machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Cette section décrit de manière détaillée les opérations à effectuer et leur fréquence. Dans le cas contraire, la machine cesse de fonctionner correctement.
FRANÇAIS 37 2 Vider et nettoyer le tiroir à café à l'intérieur de la machine. Ouvrir la porte de service, enlever le tiroir à marc et le vider. 3 Enlever le bac d’égouttement. Vider et laver le bac d'égouttement. Remarque : vider le bac d'égouttement même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau 1 Enlever le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) du réservoir à eau et le laver à l'eau fraîche.
FRANÇAIS Nettoyage quotidien du Mousseur à Lait Automatique Il est important de nettoyer le Mousseur à Lait Automatique après chaque utilisation, afin d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'un lait émulsionné à la densité parfaite. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Après avoir émulsionné le lait, il faut toujours : 1 Insérer le tuyau d’aspiration dans un récipient plein d’eau fraîche.
FRANÇAIS 39 Nettoyage hebdomadaire de la machine 1 Nettoyer le logement du bac d’égouttement. 2 Nettoyer le compartiment du café prémoulu à l’aide du pinceau fourni. Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. 1 Éteindre la machine en appuyant sur la touche « fiche du câble d'alimentation. 2 Enlever le tiroir à marc. Ouvrir la porte de service.
40 FRANÇAIS 3 Retirer le tiroir à café et le nettoyer. 4 Pour enlever le groupe de distribution appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée. 5 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche et tiède ; nettoyer soigneusement le filtre supérieur. Avertissement : ne pas utiliser de détergents ou du savon pour nettoyer le groupe de distribution. 6 Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution.
FRANÇAIS 41 9 Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe de distribution et jusqu'à ce que les deux repères sur le côté du groupe coïncident. 10 S'assurer que le crochet de blocage du groupe de distribution est dans la bonne position en appuyant fermement sur la touche « PUSH » jusqu'à l'enclenchement. Veiller à ce que le crochet soit en haut à la butée. Dans le cas contraire, essayer à nouveau.
42 FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café Nettoyer le réservoir à café en grains, le plateau et le logement à café une fois par semaine avec un chiffon pour enlever le marc de café et la poussière. Pour enlever le plateau appuyer sur les crochets situés sur le fond du réservoir à café en grains, comme le montre la figure à gauche. Après le nettoyage, réinsérer le plateau dans le réservoir à café en grains.
FRANÇAIS 43 1 Appliquer la graisse uniformément sur les deux convoyeurs latéraux. 2 Lubrifier l’arbre aussi. 3 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à café. 4 Fermer la porte de service. Insérer le tiroir à marc.
FRANÇAIS Nettoyage mensuel du Mousseur à lait Automatique Le Mousseur à lait Automatique exige un nettoyage mensuel plus en profondeur à l'aide du dispositif de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » prévu à cet effet. Le dispositif « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
FRANÇAIS 45 Jaune 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 8 Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affiche. Lorsque la solution a été distribuée complètement, appuyer sur la touche « interrompre la distribution. » pour Attention : ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. 9 Bien rincer le récipient et le remplir avec ½ l d'eau fraîche qui sera ensuite utilisée pour le cycle de rinçage.
FRANÇAIS Vert 12 Appuyer sur la touche « ». La machine affiche le symbole ci- contre. 13 Appuyer sur la touche « » pour distribuer de la vapeur. Jaune 14 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 15 Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affiche. Lorsque l'eau a Vert 46 été distribuée complètement, appuyer sur la touche « rompre la distribution.
FRANÇAIS 47 20 Appuyer sur les côtés et tirer le Mousseur à lait Automatique comme le montre la figure. 21 Enlever le couvercle en caoutchouc comme le montre la figure. 22 Laver tous les composants avec de l’eau tiède. Remarque : Il est également possible de laver les composants au lave-vaisselle. 23 Remonter le couvercle. S'assurer d'avoir appuyé au centre du couvercle afin de l'insérer correctement. 24 Réinsérer le Mousseur à lait Automatique. L'insérer correctement comme le montre la figure.
48 FRANÇAIS 25 Installer le tuyau d'aspiration. 26 Réinsérer le protecteur en caoutchouc sur la buse de vapeur. 27 Insérer le Mousseur à lait Automatique sur le protecteur en caoutchouc jusqu’à l'enclenchement. Avertissement : Ne pas insérer le protecteur en caoutchouc au-delà du logement indiqué. Dans ce cas, le Mousseur à lait Automatique ne fonctionne pas correctement parce-qu'il n'est pas en mesure d'aspirer le lait.
FRANÇAIS 49 1 Insérer un récipient sous la buse de distribution du café. 2 S'assurer de remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau « MAX ». 3 Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu. Vert 4 Appuyer sur la touche « » une ou plusieurs fois pour sélectionner la fonction café prémoulu. Ne pas ajouter de café en poudre. 5 Appuyer sur la touche « » pour démarrer un cycle de distribution du café.
FRANÇAIS 8 Laisser agir la solution pendant 15 minutes environ. S'assurer de jeter l'eau distribuée. 9 Mettre l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur « I ». Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche « Attendre la fin du cycle de rinçage automatique. ». 10 Enlever le tiroir à marc et ouvrir la porte de service. Enlever le tiroir à café et le groupe de distribution. 11 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche.
FRANÇAIS 51 DÉTARTRAGE Jaune Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydraulique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si l'afficheur de la machine indique le symbole CALC CLEAN, il est nécessaire de procéder au détartrage.
Jaune Vert FRANÇAIS 4 Appuyer sur la touche MENU « appuyant sur la touche MENU « ci-contre. 5 Appuyer sur la touche « Jaune 52 » et faire défiler les options en » jusqu'à l'affichage du symbole » pour démarrer le processus de détartrage. Remarque : » aurait été appuyée involontairement, appuyer au cas où la touche « » pour quitter. sur la touche « 6 Extraire le réservoir à eau et y verser tout le contenu de la solution détartrante.
FRANÇAIS 53 » pour démarrer le cycle de détartrage. Jaune 9 Appuyer sur la touche « Rouge Jaune Jaune 10 La machine démarre la distribution de la solution détartrante à intervalles réguliers. La barre sur l'afficheur indique l’état d’avancement du cycle. Remarque : Le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche « »; ». Cela permet pour redémarrer le cycle, appuyer à nouveau sur la touche « de vider le récipient ou de s'absenter pendant une courte période.
FRANÇAIS Jaune 14 Extraire le réservoir à eau, le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. Lorsque le réservoir à eau est inséré dans la machine, le symbole indiqué à gauche s'affiche. 15 Placer à nouveau le récipient sous la buse de vapeur/eau chaude et sous la buse de distribution. Rouge 16 Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de rinçage. 17 Lorsque le symbole ci-contre s'affiche, le réservoir à eau est vide.
FRANÇAIS 55 23 Enlever et vider le récipient. 24 Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. 25 Le cycle de détartrage est fini. 26 Enlever le petit filtre blanc et replacer le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent) dans le réservoir à eau puis réinsérer le Mousseur à lait Automatique. Remarque : une fois le cycle de détartrage terminé, laver le groupe de distribution comme il est décrit à la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ».
Cycle de vidange de la conduite de café. Cette fonction permet de vider la conduite de café et le moulin à café avant de changer de grains de café. Dureté de l’eau Cette fonction permet d'effectuer les réglages en fonction de la dureté de l'eau de la région de l'utilisateur. 1 = eau très douce 2 = eau douce 3 = eau dure 4 = eau très dure Pour plus de détails, consulter la section « Mesure et programmation de la dureté de l'eau ».
FRANÇAIS 57 Pour programmer la machine Vert L'exemple suivant explique comment programmer la température du café. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions. On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la machine est en marche et affiche l'écran ci-contre. 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu. Jaune 2 La page-écran principale s'affiche.
FRANÇAIS Jaune 58 5 Lorsque la valeur a été modifiée, le message « OK » apparaît. Appuyer sur la touche MENU « 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer la modification. » pour quitter le menu de programmation. Remarque : La machine quitte automatiquement le menu de programmation si aucune touche n'est pressée pendant 3 minutes. Les valeurs modifiées mais non confirmées ne seront pas mémorisées.
FRANÇAIS 59 SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifier l'interprétation des signaux sur l'afficheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café Arabica. La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café Robusta. La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café de type mixte.
60 FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) La machine est en phase de distribution de deux cafés. Distribution en cours de café avec du café prémoulu. La machine est en phase de programmation de la quantité de café à distribuer.
FRANÇAIS 61 Signaux d'avertissement (jaune) Machine en phase de chauffage pour la distribution de boissons ou d’eau chaude. La machine est en train d’effectuer un cycle de rinçage. Attendre que la machine ait terminé le cycle. La machine signale que le filtre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé. Groupe de distribution en phase de rétablissement suite à la remise à zéro de la machine. Remplir le réservoir avec du café en grains et redémarrer le cycle. Amorcer le circuit.
62 FRANÇAIS Signaux d'alarme (rouge) Fermer la porte de service. Remplir le réservoir à café en grains. Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. Insérer le tiroir à marc. Vider le tiroir à marc et le tiroir à café. Avant d'éteindre la machine insérer complètement le tiroir à marc. Remplir le réservoir à eau. Insérer le réservoir à café en grains. Exx Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois.
FRANÇAIS 63 DÉPANNAGE Cette section résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/ support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
64 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes Le café est trop aqueux (voir remarque). Cela peut se produire lorsque la machine est en train de régler automatiquement la dose. Le café est moulu trop gros. Distribuer quelques cafés comme indiqué dans la section « Saeco Adapting System ». Changer le mélange de café ou régler la mouture comme indiqué dans la section « Réglage du moulin à café en céramique ». Le sélecteur du réservoir à café en grains a été déplacé. Le café est trop fin.
FRANÇAIS 65 ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 30 minutes d'inactivité, la machine s'arrête automatiquement (à moins que l'intervalle de stand-by n'ait été programmé différemment). Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage. En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh.
66 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
FRANÇAIS 67 COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne Philips à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés. Si vous rencontrez des difficultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays.
68 FRANÇAIS - Tablettes de dégraissage CA6704 - Maintenance Kit CA 6706 ACCESSOIRES DE LA MACHINE - Réservoir à café en grains amovible CA6803
69
04 FR Rev.00 du 15-03-13 04 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. www.philips.