Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni.
INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN.......................................................................................................3 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN .........................................................................4 GERÄT...............................................................................................................................6 ZUBEHÖR ..........................................................................................................................
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN • Nennspannung Siehe Typenschild auf dem Gerät • Nennleistung Siehe Typenschild auf dem Gerät • Stromversorgung Siehe Typenschild auf dem Gerät • Gehäusematerial ABS - Thermoplastisches Material • Abmessungen (L x H x T) (mm) 290 x 370 x 385 • Gewicht (kg) 8 • Kabellänge (mm) 1200 • Bedienfeld Frontal • Wassertank (l) 1,5 - herausnehmbar • Pumpendruck (bar) 15 • Durchlauferhitzer Rostfreier Edelstahl • Füllkapazität Kaffeebehälter (g) 180 Kaffeebohne
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten ist es verbindlich, sich an einige Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen zu vermeiden. • Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, bevor die Espressomaschine eingeschaltet oder benutzt wird. • Keine heißen Flächen berühren.
BETRIEBSANLEITUNGEN ZUM NETZKABEL • Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darüber stolpern. Längere Netzkabel können verwendet werden, doch sollte man dabei mit größter Vorsicht vorgehen. • Sollte ein längeres Netzkabel verwendet werden, folgendes überprüfen: a. Entsprechen die auf dem Verlängerungskabel vermerkte Spannung und der Strom denen des Kaffeevollautomaten? b.
GERÄT Kaffeebohnenbehälter 7DVVHQDEVWHOOÀ lFKH Bohnenbehälterdeckel Hauptschalter Bedienfeld Auslauf Servicetür Kaffeesatzbehälter Abtropfschale + Abtropfgitter mit Schwimmer Verschlussknopf Heißwasser-/Dampfventil Heißwasser-/ Dampfdüse Wassertank Brühgruppe Auffangschale Steckerbuchse für Netzkabel ZUBEHÖR Schlüssel für die Einstellung des Mahlgrades Filter “Aqua Prima” (optional) Netzkabel Reinigungspinsel
ANSCHLUSS 7 EINSCHALTEN DER MASCHINE Sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Die Spannungsangaben der Maschine, die auf dem Typenschild im unteren Bereich aufgeführt sind, mit dem vorhandenen Stromanschluss vergleichen. 1 Den Deckel des Kaffeebohnenbehälters anheben. 4 Den Wasserbehälter bis zum angegebenen Füllstand MAX mit frischem Trinkwasser füllen. Den Tank wieder einsetzen. 7 Einen Behälter unter das Dampfrohr stellen. 2 Den Behälter mit Kaffeebohnen auffüllen.
WASSERFILTER “AQUA PRIMA” (OPTIONAL) 11 10 Den Regler bis in die Ruheposition ( ) drehen. Den Behälter entfernen. 12 Die Maschine ist betriebsbereit. Nach Abschluss der Heizphase führt die Maschine einen Spülzyklus der internen Systemen durch. Dabei wird eine geringe Menge Wasser ausgegeben. In dieser Phase blinken die LED zyklisch entgegen dem Uhrzeigersinn. Abwarten, bis dieser Zyklus automatisch beendet wird.
BEDIENFELD 9 LED Satzbehälter leeren: • GDXHUKDIW DXÁ HXFKWHQG zeigt an, dass der Satzbehälter geleert werden muss. Bei diesem Arbeitsvorgang muss die Maschine eingeschaltet sein (Schritte 4 und 5 S.16). Regler für die Einstellung der ausgegebenen Kaffeemenge in der Tasse (siehe S. 10). Taste Kaffeeausgabe: • Taste einmal gedrückt: Ausgabe für 1 Kaffee wurde ausgewählt. • Taste zweimal gedrückt: Ausgabe für 2 Kaffees wurde ausgewählt. Taste “Ausgabe Heißwasser”: • ein: Die Maschine gibt Dampf aus.
EINSTELLUNGEN MENGE DES KAFFEES IN DER TASSE Mittelstarker Kaffee Für die Einstellung der Tassenfüllmenge. Diese Einstellung wirkt sich unmittelbar auf die angewählte Ausgabe aus. Espresso Langer Kaffee HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE Höhenverstellbare Abtropfschale. Für die Einstellung der Abtropfschale wird diese von Hand nach oben oder nach unten geschoben, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
AUSGABE KAFFEE UND HEISSWASSER 11 AUSGABE KAFFEE Die Kaffeeausgabe kann durch Druck der Taste jederzeit unterbrochen werden. Bei der Ausgabe von 2 Tassen gibt die Maschine die erste Hälfte der eingestellten Kaffeemenge aus und unterbricht die Ausgabe kurz, um die zweite Kaffeeportion zu mahlen. Die Kaffeeausgabe wird dann fortgesetzt und abgeschlossen. 1 2 Die Höhe der Abtropfschale je nach Höhe der Tasse/n einstellen. 4 Eine Tasse aufstellen, wenn nur ein Kaffee gewünscht wird.
AUSGABE HEISSWASSER - CAPPUCCINO 4 5 Warten, bis der Behälter mit der gewünschten Wassermenge gefüllt wurde. Den Regler bis in die Ruheposition zurück ( ) drehen. 6 Den Behälter mit dem heißen Wasser entnehmen. CAPPUCCINO Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auftreten. Hierbei besteht Verbrennungsgefahr. Die Düse für die Ausgabe von heißem Wasser/Dampf kann hohe Temperaturen erreichen: Die direkte Berührung mit den Händen vermeiden. Nur am entsprechenden Griffstück anfassen.
CAPPUCCINO 7 Eventuelles Kondenswasser ablassen und warten, bis aus der Dampfdüse nur Dampf austritt. 10 Den Regler bis zur Markierung drehen. 13 Für die Kaffeeausgabe die Taste drücken. Die Kontrolllampe blinkt. 16 8 Den Regler bis in die Ruheposition ( ) drehen. 11 Die Milch mit leichten kreisförmigen Bewegungen aufschäumen. 14 Ein Gefäß unter die Dampfdüse stellen. 9 Die Dampfdüse in die Milch eintauchen. 12 Den Regler bis in die Ruheposition ( ) drehen.
ENTKALKUNG ENTKALKUNG Während der Ausführung des Entkalkungsvorgangs sollte die Maschine nicht unbeaufsichtigt gelassen werden (ca. 40 Minuten). Achtung! Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden. Die Entkalkung muss dann ausgeführt werden, wenn die Maschine dies anzeigt. Dabei sollten ungiftige und unschädliche Entkalker verwendet werden. Es wird empfohlen, den Saeco Entkalker auf Zitronensäurebasis zu benutzen.
7 8 9 3 7 Die Taste drücken, um die Maschine auszuschalten. Die Maschine nach einem Zeitraum von 10 Minuten erneut einschalten. 10 Einen Behälter mit entsprechenden Fassungsvermögen unter das Dampfrohr stellen. 13 Den Wasserbehälter erneut mit frischem Trinkwasser füllen. Die Schritte ab Punkt 3 bis Punkt 7 so lange ausführen, bis keine Entkalkungslösung mehr im Tank vorhanden ist. 11 Den Regler bis zur Markierung drehen, um den Wassertank zu entleeren.
REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DER MASCHINE Die Reinigung der Maschine muss mindestens einmal wöchentlich erfolgen. Die Maschine darf nicht in Wasser getaucht werden. Teile der Maschine dürfen nicht in der Spülmaschine gewaschen werden. Für die Reinigung sollte kein Äthylalkohol, Lösungsmittel, Benzin und/oder scheuernde Produkte verwendet werden. Wasser, das für mehrere Tage im Wassertank verblieben ist, muss entleert werden.
REINIGUNG BRÜHGRUPPE Die Brühgruppe muss mindestens einmal wöchentlich gereinigt werden. Bevor die Brühgruppe herausgenommen wird, wird der Kaffeesatzbehälter herausgenommen, wie in der Abbildung 4 auf S. 16 gezeigt. Nach der Reinigung und dem Einsetzen der Brühgruppe wird der Kaffeesatzbehälter eingesetzt und die Servicetür geschlossen. 1 Zum Herausnehmen der Brühgruppe die Taste “PUSH“ drücken und die Brühgruppe herausziehen.
PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN PROBLEME URSACHEN Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Der Stecker wurde nicht in die Buchse auf der Maschinenrückseite eingesteckt. Der Kaffee ist nicht heiß genug. Die Tassen sind kalt. Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser oder Dampf. Der Kaffee hat wenig Crema. Die Maschine benötigt zu lange Aufheizzeiten oder die Wassermenge, die aus dem Rohr kommt, ist begrenzt.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 19 IM NOTFALL Den Stecker unverzüglich aus der Steckdose ziehen. DAS GERÄT SOLLTE AUSSCHLIESSLICH BENUTZT WERDEN: - in geschlossenen Räumen. - für die Zubereitung von Kaffee, heißem Wasser, für die Aufschäumung von Milch oder die Erwärmung von Getränken mit Dampf. - im Haushalt. - durch Erwachsene in guter körperlicher und geistiger Verfassung. DAS GERÄT DARF KEINESFALLS für Zwecke eingesetzt werden, die von den oben angegebenen Zwecken abweichen, um Gefahren zu vermeiden.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DEFEKTE - Im Falle von festgestellten oder vermuteten Defekten, zum Beispiel nach einem Sturz, darf das Gerät nicht benutzt werden. - Eventuelle Reparaturen müssen durch eine autorisierte Kundendienststelle durchgeführt wurden. - Das Gerät darf bei Schäden oder Defekten am Versorgungskabel nicht betrieben werden. Bei Schäden am 9HUVRUJXQJVNDEHO PXVV GLHVHV YRP +HUVWHOOHU RGHU YRQ GHVVHQ .
2 INDICE DATI TECNICI....................................................................................................................3 PRECAUZIONI IMPORTANTI ...........................................................................................4 APPARECCHIO .................................................................................................................6 ACCESSORI ......................................................................................................................
DATI TECNICI DATI TECNICI • Tensione nominale Vedere targhetta posta sull’apparecchio • Potenza nominale Vedere targhetta posta sull’apparecchio • Alimentazione Vedere targhetta posta sull’apparecchio • Materiale corpo ABS - Termoplastico • Dimensioni (l x a x p) (mm) 290 x 370 x 385 • Peso (Kg) 8 • Lunghezza cavo (mm) 1200 • Pannello comandi Frontale • Serbatoio acqua (lt.
4 PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. • Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell’imballo prima di avviare od utilizzare la macchina espresso.
5 ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO • Viene fornito un cavo elettrico correttamente dimensionato per evitare che si attorcigli o che vi inciampiate. e SRVVLELOH XWLOL]]DUH FRQ PROWD DWWHQ]LRQH GHOOH SUROXQJKH 4XDORUD YHQJDQR XWLOL]]DWL GHL FDYL GL SUROXQJD YHUL¿ FDUH a. che il voltaggio riportato sui cavi di prolunga sia corrispondente al voltaggio elettrico dell’elettrodomestico; b.
6 APPARECCHIO Contenitore caffè in grani Piano appoggiatazze Coperchio contenitore caffè in grani Interruttore generale Pannello comandi Erogatore Sportello di servizio Cassetto raccogli fondi Vasca raccogligocce + griglia e galleggiante Pomello rubinetto acqua calda/vapore Tubo erogazione acqua calda/vapore Serbatoio acqua Gruppo erogatore Vasca recupero liquidi Presa a vaschetta per cavo alimentazione ACCESSORI Chiave per la regolazione della macinatura Filtro “Aqua Prima” (Optional) Cavo alime
INSTALLAZIONE AVVIO DELLA MACCHINA $VVLFXUDUVL FKH O¶LQWHUUXWWRUH JHQHUDOH QRQ VLD SUHPXWR 9HUL¿ FDUH OH FDUDWWHULVWLFKH GHOOD PDFFKLQD riportate sulla targhetta dati posta nella parte inferiore. 1 Sollevare il coperchio del contenitore caffè in grani. 4 Riempire il serbatoio con acqua IUHVFD SRWDELOH ¿ QR DO OLYHOOR MAX indicato. Riposizionare il serbatoio. 7 Posizionare un recipiente sotto al tubo vapore. 2 Riempire il contenitore con caffè in grani.
8 FILTRO “AQUA PRIMA” 11 10 5XRWDUH LO SRPHOOR ¿ QR D SRUWDUOR nella posizione di riposo ( ). Rimuovere il recipiente. 12 La macchina è pronta. Terminato il riscaldamento, la macchina esegue un ciclo di risciacquo dei circuiti interni. Viene erogata una piccola quantità d’acqua; in questa fase i led lampeggiano ciclicamente in senso antiorario. Attendere che questo ciclo venga portato a termine automaticamente.
PANNELLO COMANDI 9 /HG DOODUPH YXRWDUH IRQGL DFFHVR À VVR VHJQDOD OD QHFHVVLWj GL YXRWDUH L IRQGL TXHVWD RSUD]LRQH GHYH HVVHUH HVHJXLWD con la macchina accesa (Punti 4 e 5 pag.16). Pomello per la regolazione della lunghezza del caffè in tazza (vedi pag.10). 3XOVDQWH HURJD]LRQH FDIIq • tasto premuto una volta: è stato selezionato 1 caffè. • tasto premuto due volte: sono stati selezionati 2 caffè.
10 REGOLAZIONI LUNGHEZZA DEL CAFFÈ IN TAZZA Per regolare la quantità di caffè che viene erogata nella tazza. Questa regolazione ha un effetto immediato sull’erogazione selezionata. Caffè espresso Caffè medio Caffè lungo REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLA VASCA ROCCOGLIGOCCE Vasca raccogli gocce regolabile in altezza. Per regolare la vasca raccogligocce, alzarla o DEEDVVDUOD PDQXDOPHQWH ¿ QR DO UDJJLXQJLPHQWR dell’altezza desiderata.
EROGAZIONE CAFFÈ E ACQUA CALDA 11 EROGAZIONE CAFFÈ Il ciclo d’erogazione del caffè può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il tasto . Per l’erogazione di 2 tazze, la macchina eroga metà della quantità impostata e interrompe brevemente l’erogazione per macinare la seconda dose di caffè. L’erogazione del caffè viene quindi riavviata e portata a termine. 1 2 Regolare l’altezza della vasca raccogligocce in funzione dell’altezza della/e tazzina/e.
12 EROGAZIONE ACQUA CALDA - CAPPUCCINO 4 5 Attendere che il recipiente sia stato riempito con la quantità di acqua desiderata. 5XRWDUH LO SRPHOOR ¿ QR D SRUWDUOR nella posizione di riposo ( ). 6 Prelevare il recipiente con l’acqua calda. CAPPUCCINO $OO·LQL]LR GHOO·HURJD]LRQH SRVVRQR YHULÀ FDUVL EUHYL VSUX]]L G·DFTXD FDOGD FRQ LO SHULFROR GL scottature.
CAPPUCCINO 7 Scaricare l’eventuale presenza di condensa e attendere che esca solo vapore. 10 5XRWDUH LO SRPHOOR ¿ QR DO riferimento . 13 Premere il pulsante per poter erogare caffè. La spia lampeggia. 16 8 5XRWDUH LO SRPHOOR ¿ QR D SRUWDUOR nella posizione di riposo ( ). 11 Emulsionare il latte compiendo dei leggeri movimenti circolari. 14 Inserire un recipiente sotto al tubo vapore. 9 Immergere il tubo vapore nel latte. 12 5XRWDUH LO SRPHOOR ¿ QR D SRUWDUOR nella posizione di riposo ( ).
14 DECALCIFICAZIONE DECALCIFICAZIONE 4XDQGR VL HVHJXH OD GHFDOFLÀ FD]LRQH ELVRJQD HVVHUH SUHVHQWL SHU WXWWD OD GXUDWD GHO processo (circa 40 minuti).
15 7 8 9 3 7 Premere il pulsante per spegnere la macchina. Dopo 10 minuti accendere nuovamente la macchina. 10 Posizionare sotto al tubo vapore un recipiente di capacità adeguate. 13 Riempire nuovamente il serbatoio con acqua fresca potabile. Ripetere le operazioni dal punto DO SXQWR ¿ QR DG HVDXULUH OD VROX]LRQH GHFDOFL¿ FDQWH presente nel serbatoio. 11 5XRWDUH LO SRPHOOR ¿ QR DO riferimento per vuotare il serbatoio dell’acqua. Quando terminato portarlo nella posizione di riposo ( ).
16 PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA MACCHINA La pulizia della macchina deve essere eseguita almeno una volta alla settimana. Non immergere la macchina nell’acqua e non lavare i componenti nella lavastoviglie. Non usare alcool etilico, solventi, benzine e/o oggetti abrasivi per la pulizia della macchina. /· DFTXD ULPDVWD QHO VHUEDWRLR SHU SL JLRUQL GHYH HVVHUH VPDOWLWD QHJOL DSSRVLWL VFDULFKL Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.
17 PULIZIA GRUPPO EROGATORE Il gruppo erogatore deve essere pulito almeno una volta a settimana. Prima di estrarre il gruppo si deve HVWUDUUH LO FDVVHWWR UDFFRJOL IRQGL FRPH PRVWUDWR QHOOD ¿ J D SDJ 'RSR DYHU ODYDWR HG LQVHULWR LO gruppo erogatore inserire il cassetto raccogli fondi e chiudere la porta di servizio. 1 Premere sul tasto “PUSH” per estrarre il gruppo. 4 Assicurarsi che i componenti siano nella corretta posizione.
18 RISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMI La macchina non si accende. Il caffè non è abbastanza caldo. Non fuoriesce acqua calda o vapore. Il caffè ha poca crema. CAUSE La macchina non è collegata alla rete elettrica. Non è stata collegata la spina nella presa posta nella parte posteriore della macchina. Le tazzine sono fredde. Il foro del tubo vapore è otturato. RIMEDI Collegare la macchina alla rete elettrica. Inserire la spina nella presa della macchina. Scaldare le tazzine erogandovi acqua calda.
NORME DI SICUREZZA 19 IN CASO D’EMERGENZA Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO - In luogo chiuso. - Per la preparazione di caffè, acqua calda, per montare il latte o per riscaldare bevande utilizzando vapore. - Per l’impiego domestico.
20 NORME DI SICUREZZA GUASTI - Non utilizzare l’apparecchio in caso di guasto accertato o sospetto, ad es. dopo una caduta. - Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal servizio assistenza autorizzato. - Non utilizzare un apparecchio con cavo di alimentazione difettoso. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, GHYH HVVHUH FDPELDWR GDO SURGXWWRUH R GDO VXR VHUYL]LR DVVLVWHQ]D FOLHQWL 3HULFROR &RUUHQWH HOHWWULFD - Spegnere l’apparecchio prima di aprire lo sportello di servizio.
21
Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preavviso. © Saeco International Group S.p.A. Cod.15000720 Rev.02 del 28-09-06 Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Type SUP031O Saeco International Group S.p.A.