Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni.
IV INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ...................................................................2 GERÄT .......................................................................................................................4 ZUBEHÖR .............................................................................................................................4 ANSCHLUSS ............................................................................................................
INHALTSVERZEICHNIS V PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE ...................................................................28 ENERGIESPARMODUS ............................................................................................................28 SONDERFUNKTIONEN.............................................................................................................29 REINIGUNG UND WARTUNG ..................................................................................30 WARTUNG IM NORMALBETRIEB ..
2 WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten ist es verbindlich, sich an einige Vorsichtsmassnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen zu vermeiden. • Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, bevor der Kaffeevollautomat eingeschaltet oder benutzt wird. • Keine heißen Flächen berühren.
3 HINWEISE ZUM NETZKABEL • Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darüber stolpern. Längere Netzkabel können verwendet werden, doch sollte man dabei mit größter Vorsicht vorgehen. • Sollte ein längeres Netzkabel verwendet werden, folgendes überprüfen: a. Entsprechen die auf dem Verlängerungskabel vermerkte Spannung und der Strom denen des Kaffeevollautomaten? b.
4 GERÄT Kaffeebohnenbehälter Bohnenbehälterdeckel Tassenabstellfläche Trichter für vorgemahlenen Kaffee Bedienfeld Hauptschalter Servicetür E-Plus System Auslauf Kaffeesatzbehälter Drehknopf Heißwasser-/Dampf Brühgruppe Abtropfschale + Rost Heißwasser-/Dampfdüse Anschluss “Milk Island” Wassertank Auffangschale Steckerbuchse für Netzkabel ZUBEHÖR Filter “Aqua Prima” Schlüssel für die Einstellung des Mahlgrades Messlöffel für vorgemahlenen Kaffee Fett für die Brühgruppe Streifen für Wasserhärt
ANSCHLUSS 5 EINSCHALTEN DER MASCHINE Sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Die Spannungsangaben der Maschine, die auf dem Typenschild im unteren Bereich aufgeführt sind, mit dem vorhandenen Stromanschluss vergleichen. 1 Den Deckel des Kaffeebehälters abnehmen und den Behälter mit Kaffeebohnen befüllen. 4 Den Behälter mit frischem Trinkwasser füllen; die Markierung für den maximal erlaubten Füllstand nicht überschreiten. Anschließend den Behälter wieder einsetzen.
6 ANSCHLUSS DIE SPRACHE EINSTELLEN Beim ersten Einschalten fordert die Maschine die Anwahl der gewünschten Sprache an. Somit können die Getränkeparameter an die Geschmackspräferenzen des jeweiligen Benutzerlandes angepasst werden. Aus diesem Grunde sind einige Sprachen auch nach Ländern unterteilt. 1 2 2.1 language English 3 2.1 Sprache Deutsch Die Anwahl der gewünschten Sprache erfolgt durch Bewegen des Fingers auf dem Anwahlring.
7 WASSERFILTER „AQUA PRIMA” Um die Qualität des verwendeten Wassers zu verbessern und um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, wird die Installation des Wasserfilters “Aqua Prima“ empfohlen. Anschließend das Aktivierungsprogramm des Wasserfilters starten (siehe Programmierung). Nach dieser Einstellung meldet die Maschine dem Benutzer, wann der Filter ausgewechselt werden muss. 2 1 Den Wasserfilter „Aqua Prima“ auspacken. Das Datum auf den laufenden Monat einstellen.
8 DISPLAY Zugang zum Programmmenü starkes Aroma Espresso Anwahltaste Dampfausgabe Anwahlring Bestätigungstaste Die zu mahlende oder die vorgemahlene Kaffeemenge anwählen Anwahltaste Heißwasserausgabe • Für 2 Tassen die Taste zweimal drücken. Dieser Vorgang ist bis zum Ende des Mahlvorgangs der ersten Anwahl möglich.
EINSTELLUNGEN 9 AROMA DES KAFFEES Das E-Plus System wurde entwickelt, um dem Kaffee das gewünschte Aroma und die richtige Geschmacksintensität zu verleihen. Eine einfache Drehung des Reglers und schon bekommt der Kaffee den Charakter, der dem persönlichen Geschmack am besten entspricht. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM Einstellung des Aromas des ausgegebenen Kaffees. Die Einstellung kann auch während der Kaffeeausgabe erfolgen. Diese Einstellung wirkt sich unmittelbar auf die angewählte Ausgabe aus.
10 PRODUKTAUSGABE DIE KAFFEEAUSGABE KANN JEDERZEIT DURCH ERNEUTEN DRUCK DER TASTE UNTERBROCHEN WERDEN. DER DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: VERBRENNUNGSGEFAHR! DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. Sicherstellen, dass alle Behälter sauber sind. Dazu die Anleitung im Kapitel „Reinigung und Wartung“ (siehe Seite 30) befolgen. Bei der Ausgabe von 2 Tassen gibt die Maschine den ersten Kaffee aus und unterbricht die Ausgabe kurz, um die zweite Kaffeeportion zu mahlen.
11 GETRÄNKEAUSGABE MIT GEMAHLENEM KAFFEE Mit diesem Kaffeevollautomaten kann gemahlener Kaffee verwendet werden.Vorgemahlener Kaffee wird in den dafür vorgesehenen Behälter neben dem Bohnenbehälter gefüllt. In diesen Behälter darf nur gemahlener Kaffee gefüllt werden, keinesfalls Kaffeebohnen oder löslicher Kaffee. ACHTUNG: ERST DANN VORGEMAHLENEN KAFFEE IN DEN BEHÄLTER FÜLLEN, WENN EIN PRODUKT MIT DIESER ART VON KAFFEE AUSGEGEBEN WERDEN SOLL. JEWEILS NUR EINEN MESSLÖFFEL GEMAHLENEN KAFFEE EINFÜLLEN.
12 PRODUKTAUSGABE HEISSWASSERAUSGABE ZU BEGINN DER AUSGABE KANN DAS HEISSE WASSER SPRITZEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFFSTÜCK ANFASSEN. 1 2 3 ausgewählt Heißwasser Ein Gefäß unter die Heißwasserdüse stellen. 4 Die Taste drücken. 5 Den Drehknopf bis zur Markierung drehen. 6 Ausgabe Heißwasser Diplayanzeige während der Heisswasserausgabe.
13 AUSGABE DAMPF ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFFSTÜCK ANFASSEN. 1 2 3 ausgewählt Dampf Ein Gefäß mit dem zu erhitzenden Getränk unter die Dampfdüse stellen. 4 Die Taste drücken. Den Drehknopf bis Markierung drehen. 5 6 Ausgabe läuft Dampf Displayanzeige während der Dampfausgabe.
14 PRODUKTAUSGABE AUSGABE CAPPUCCINO ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFFSTÜCK ANFASSEN. 1 2 3 ausgewählt Dampf Eine Tasse zu 1/3 mit kalter Milch füllen. 4 Den Drehknopf bis zum drehen. Bezugspunkt 7 Die Taste drücken. 5 Die Tasse unter die Dampfdüse stellen. 6 Die Milch aufschäumen.
MILK ISLAND (OPTIONAL) 15 Mit dieser Vorrichtung, die separat erhältlich ist, können leicht und bequem köstliche Cappuccinos zubereitet werden. Achtung: vor der Benutzung von Milk Island sollte das entsprechende Handbuch gelesen werden, in dem alle Vorsichtsmaßnahmen für einen korrekten Gebrauch aufgeführt werden. Wichtiger Hinweis: die Milchmenge in der Karaffe darf nicht unter der Markierung der Mindestfüllhöhe “MIN” liegen und sie darf die Markierung der maximalen Füllmenge “MAX” nicht überschreiten.
16 GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG Jedes Getränk kann dem persönlichen Geschmack entsprechend programmiert werden. 1. PROGRAMMIERUNG DURCH SELBSTLERNVERFAHREN Für alle Getränke kann die Kaffeemenge, die bei jedem Druck der Taste in die Tasse ausgegeben wird, schnell und einfach programmiert werden. Nach der Anwahl des zu programmierenden Getränks die Taste gedrückt halten, bis beispielsweise folgende Anzeige auf dem Display erscheint: Programmierung Espresso Die Maschine gibt den Kaffee aus.
17 1 2 3 starkes Aroma Espresso 1 Getränkeeinst. 1. 2. Sicherstellen, dass der Wassertank und der Bohnenkaffeebehälter voll sind; die Tasse unter den Auslauf stellen. 4 1.1 Espresso 1. 2. Die Taste drücken. Werden die Einstellungen geändert, beginnt die Angabe auf dem Display zu blinken. Nach Speicherung der Änderungen blinkt die Angabe nicht mehr. Das zu programmierende Getränk anwählen. Zur Bestätigung die drücken. Taste 6 5 mittleres Aroma Espresso 2. 1.
18 PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE Der Benutzer kann einige Maschinenfunktionen so programmieren, dass sie an die persönlichen Bedürfnisse angepasst werden. 1 Getränkeeinst. drücken, um: Die Taste - die Anwahl zu bestätigen; - die neuen Einstellungen zu speichern. drücken. 1 Die Taste 2 Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring sind folgende Vorgänge möglich: - Anwahl der Funktionen - Änderung der Parameter der Funktionen. 4 1 Getränkeeinst. Getränkeeinstellung (siehe Seite 16) Energiespar.
19 EINSTELLUNGEN DER MASCHINE Für die Änderung der Werkseinstellung wird die Taste gedrückt und “Maschineneins.” angewählt und die Taste gedrückt. Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring sind folgende Vorgänge möglich: 2.1 Sprache Deutsch Einstellung der Menüsprache. 2.4 Alarm Filter Ein Ein-/Ausschaltung des Alarms Wasserfilter “Aqua Prima“ 2.2 Wasserhärte 3 Einstellung der Wasserhärte. 2.5 Spülung Ein Einstellung der Spülung der Kaffeesysteme. 2.
20 PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE MENÜ „WASSERHÄRTE” > Maschineneins. > Wasserhärte Mit der Funktion “Wasserhärte” kann die Maschine an den Härtegrad des verwendeten Wassers angepasst werden, damit die Maschine zum geeigneten Zeitpunkt auf die Notwendigkeit der Entkalkung hinweist. Die Wasserhärte wird in Stufen zwischen 1 und 4 angegeben. Das Gerät ist werkseitig auf den Wert 3 voreingestellt. 1 2 1 Den Teststreifen für die Wasserhärte für 1 Sekunde in das in der Maschine befindliche Wasser eintauchen.
21 MENÜ „ALARM FILTER” > Maschineneins. > Alarm Filter Ein-/ausschalten der Anzeige für den Tausch des Wasserfilters “Aqua Prima“. Durch die Einschaltung dieser Funktion weist die Maschine den Benutzer darauf hin, wann der Filter ausgetauscht werden muss. 1 2 2 Maschineneins. 2.4 Alarm Filter Ein 1. 1. 2. 2. 3 Die Anwahl erfolgt durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring. Folgendes kann eingestellt werden: - Ein - Aus Für die Speicherung die Taste drücken. MENÜ „SPÜLUNG” > Maschineneins.
22 WARTUNG WARTUNG Für den Zugriff auf die Wartungsprogramme der Maschine wird die Taste gedrückt, die Option “Wartung” angewählt und die Taste gedrückt. Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring erfolgen folgende Vorgänge: 3.1 Aqua Prima 3.3 Rein.Brühgr. Öffnung des Menüs für den Wasserfilter “Aqua Prima”. 3.2 Ausführung der Reinigung der Brühgruppe. Entkalkung Öffnung des Menüs für die Entkalkung. MENÜ „WASSERFILTER” > Wartung > Aqua Prima .
23 Status Filter 1 > Wartung > Aqua Prima > Zus.Filter Für das Ein- und Ausschalten der Filterkontrolle. Die Maschine überprüft, wann der Wasserfilter “Aqua Prima” ausgetauscht werden muss und weist den Bediener darauf hin. Diese Funktion muss aktiviert werden, wenn der Filter eingesetzt wurde. 2 3 3 Wartung 3.1 Aqua Prima 3.1.2 Zus.Filter Aus 1. 1. 2. 2. 4 Die Anwahl erfolgt durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring.
24 WARTUNG MENÜ «ENTKALKUNG» > Wartung > Entkalkung. Kontrolle Einstellung und Durchführung der Entkalkung. 1 2 3 Wartung 3.2 1. Entkalkung 1. 2. 2. In diesem Menü bestehen folgende Möglichkeiten: - Einsicht der verbleibenden Literanzahl bis zur Entkalkung. - Durchführung des Entkalkungszyklus der Maschine. Verbleibende Literanzahl > Wartung > Entkalkung > Restm.Wasser Es wird die verbleibende Wassermenge (in Litern) bis zur notwendigen Entkalkung angezeigt. 1 2 3 Wartung 3 3.2.
25 Hinweis: bevor der Entkalkungszyklus ausgeführt wird, ist folgendes sicherzustellen: 1. ein ausreichend großes Gefäß steht unter dem Wasserauslauf. 2. DER WASSERFILTER „AQUA PRIMA“ WURDE ENTFERNT. 1 2 3 Wartung 3 3.2 1. Entkalkung 3.2.2 Entkalkung Sofort ausführen 1. 2. 1. 2. 2. Der Entkalkungsvorgang wird bei kontrollierter Temperatur durchgeführt. Bei kalter Maschine muss das Erreichen der richtigen Temperatur abgewartet werden.
26 WARTUNG Wenn die Lösung aufgebraucht ist, erscheint auf dem Display folgendes: 10 11 Entkalkungszyk. Bitte warten Die Maschine beginnt mit der Ausgabe der Entkalkungslösung über die Heisswasser-/Dampfdüse. Die Ausgabe erfolgt in voreingestellten Intervallen, um die optimale Wirkung der Lösung zu gewährleisten. 12 Durchgang [ 6/15] füllen Wassertank Die Intervalle werden angezeigt, damit der Verlauf des Vorgangs überprüft werden kann.
27 Reinigung der Brühgruppe > Wartung > Rein.Brühgr. Für die Reinigung der Teile, die von der Kaffeeausgabe betroffen sind. Die Reinigung mit Wasser, wie auf Seite 31 gezeigt, ist für die Brühgruppe ausreichend. Mit dieser Reinigung wird die Wartung der Brühgruppe abgeschlossen. Es wird empfohlen, diesen Zyklus monatlich oder nach jeweils 500 Kaffeeausgaben unter Verwendung von Reinigungstabletten, die separat beim Händler Ihres Vertrauens erhältlich sind, durchzuführen.
28 PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE ENERGIESPARMODUS Für die Einstellung des Energiesparmodus der Maschine wird die Taste gedrückt, die Option “Energiesparmod.” angewählt und die Taste gedrückt. Durch die Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring werden folgende Vorgänge ausgeführt: 4 Energiespar. Einstellung des Zeitraums, bis zum Umschalten in den Energiesparmodus VERZÖGERUNG DER AUSSCHALTUNG > Energiesparmod. > Ausschaltv. Die Ausschaltverzögerung wird werkseitig auf 180 Minuten eingestellt.
29 SONDERFUNKTIONEN Mit diesem Menü können auf der Maschine vorhandene Sonderfunktionen aufgerufen werden. Um ins Menü zu gelangen, wird die Taste gedrückt, die Option “Sonderfunkt.” angewählt und die Taste gedrückt. Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring sind folgende Vorgänge möglich: 5 Sonderfunkt. Wiederherstellung der ursprünglichen Betriebsparameter der Maschine. WERKSEINSTELLUNG > Sonderfunkt. > Reset Einst. Dieses Menü enthält die Funktion zur Wiederherstellung aller Werkseinstellungen.
30 REINIGUNG UND WARTUNG WARTUNG IM NORMALBETRIEB Im Normalbetrieb kann die Meldung “Satzbehälter leeren” erscheinen. Der Kaffeesatzbehälter muss bei eingeschalteter Maschine geleert werden. 1 2 Den Kaffeesatzbehälter herausnehmen. Entleeren und reinigen. Wird der Satzbehälter bei ausgeschalteter Maschine geleert oder wenn dies nicht auf dem Display angezeigt wird, so wird die Zählung der im Behälter enthaltenen Satzportionen nicht auf Null gestellt.
31 REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE Die Brühgruppe muss mindestens einmal wöchentlich gereinigt werden. Bevor die Brühgruppe herausgenommen wird, wird der Kaffeesatzbehälter herausgenommen, wie in der Abbildung 1 auf S. 30 gezeigt. Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser reinigen. Die Schmierung der Brühgruppe nach ca. 500 Ausgaben vornehmen. Das Fett für die Schmierung der Brühgruppe ist in autorisierten Kundendienststellen erhältlich.
32 FEHLERCODES ERSCHEINENDE HILFEMELDUNG ZURÜCKSETZUNG DER MELDUNG Außer Betrieb (xx) Neustarten zum Lösen… wobei (xx) einen Fehlercode darstellt. Die Maschine ausschalten und nach 30 Sekunden wieder einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, ist der Einsatz des Kundendienstes anzufordern. Diesem ist der auf dem Display angezeigte Code (xx) mitzuteilen. Deckel Kaffee schließen Den Deckel des Bohnenkaffeebehälters schließen, sonst kann kein Produkt ausgegeben werden.
PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN ERSCHEINENDE HILFEMELDUNG ZURÜCKSETZUNG DER MELDUNG Entkalken Der Entkalkungszyklus muss ausgeführt werden. Standby... Die Taste PROBLEME Die Maschine schaltet sich nicht ein. Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser oder Dampf. Der Kaffee hat wenig Crema. Die Brühgruppe kann nicht herausgenommen werden. drücken. URSACHEN ABHILFEN Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Der Stecker wurde nicht in die Buchse auf der Maschinenrückseite eingesteckt.
34 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SOS IM NOTFALL Den Stecker sofort aus der Netzsteckdose ziehen. DAS GERÄT NUR • • • • in geschlossenen Räumen verwenden. zur Zubereitung von Kaffee, Heißwasser und zum Milchaufschäumen verwenden. Für den Hausgebrauch verwenden.
35 • Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren und/oder explosiven Substanzen in Betrieb nehmen. • Es ist strengstens verboten, das Gerät in Räumen mit Explosionsgefahr oder mit einer hohen Konzentration von ölhaltigen Pulvern oder Substanzen in der Luft in Betrieb zu nehmen. • Das Gerät nicht auf anderen Geräten stellen. GEFAHREN • Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die dessen Funktionsweise nicht kennen. • Das Gerät kann eine Gefahr für Kinder darstellen.
36 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - TECHNISCHE DATEN ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG DES FILTERS „AQUA PRIMA“ Wir geben Ihnen hier einige Hinweise zur korrekten Benutzung des Filters „Aqua prima“, die Sie beachten sollten: 1. Den Filter „Aqua prima“ an einem kühlen und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren; die Raumtemperatur muss zwischen +5°C und +40°C liegen. 2. Den Filter in Räumen benutzen, deren Temperatur 60°C nicht überschreitet. 3.
37 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EWG 73/23, EWG 89/336 EWG 92/31, EWG 93/68 Gaggia s.p.a. Strada prov. per Abbiategrasso, snc 20087 Robecco sul Naviglio - Milano .
IV INDICE PRECAUZIONI IMPORTANTI .....................................................................................2 APPARECCHIO..........................................................................................................4 ACCESSORI ..........................................................................................................................4 INSTALLAZIONE ........................................................................................................
INDICE V PROGRAMMAZIONE MACCHINA............................................................................28 RISPARMIO ENERGIA .............................................................................................................28 USI SPECIALI .......................................................................................................................29 PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA.................................................................
2 PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. • Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell’imballo prima di avviare o utilizzare la macchina espresso. • Non toccare superfici calde.
3 ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO • Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare che si attorcigli o che vi inciampiate. • Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle prolunghe. Qualora venga utilizzata una prolunga, verificare: a. che il voltaggio riportato sulla prolunga sia corrispondente al voltaggio elettrico dell’elettrodomestico; b. che sia munita di una spina a tre spinotti e con messa a terra (qualora il cavo dell’elettrodomestico sia di questo tipo); c.
4 APPARECCHIO Serbatoio caffè in grani Coperchio serbatoio caffè in grani Piano appoggiatazze Scompartimento per caffè pre-macinato Pannello comandi Interruttore generale Sportello di servizio E-Plus System Erogatore Cassetto raccoglifondi Pomello rubinetto acqua calda/vapore Gruppo erogatore Vasca raccogli gocce + griglia Tubo erogazione acqua calda/vapore Attacco "Milk Island" Serbatoio acqua Vasca recupero liquidi Presa a vaschetta per cavo alimentazione ACCESSORI Filtro „Aqua prima“ Misurino
INSTALLAZIONE 5 AVVIO DELLA MACCHINA Assicurarsi che l’interruttore generale non sia premuto. 1 Togliere il coperchio contenitore caffè. Riempire il contenitore con caffè in grani. 4 Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile; non superare mai il livello massimo riportato sul serbatoio. Riposizionare infine il serbatoio. 7 2 3 Chiudere il coperchio premendolo fino in fondo.
6 INSTALLAZIONE IMPOSTARE LA LINGUA Alla prima accensione la macchina richiede la selezione della lingua desiderata; questo permette di adattare i parametri delle bevande al gusto proprio del Paese di utilizzo. Ecco perchè alcune lingue sono differenziate anche per Paese. 1 2 2.1 language English 3 2.1 lingua italiano Selezionare la lingua desiderata facendo scorrere il dito sull'anello di selezione.
7 FILTRO „AQUA PRIMA” Per migliorare la qualità dell'acqua utilizzata, garantendo nel contempo una vita più lunga all'apparecchio, consigliamo d'installare il filtro "Aqua Prima". Dopo l'installazione procedere con il programma d'attivazione del filtro (vedi programmazione); in questo modo la macchina avvisa l'utente quando il filtro deve essere sostituito. 2 1 Togliere il filtro „Aqua Prima” dalla confezione; impostare la data del mese in corso.
8 DISPLAY Accedere al menu di programmazione aroma forte espresso Tasto selezione erogazione vapore Anello di selezione Tasto di conferma Tasto selezione erogazione acqua calda la quantità di caffè da macinare o il caffè premacinato • Per ottenere 2 tazze, premere 2 volte il tasto . Questa operazione è possibile fino al completamento della prima macinatura.
REGOLAZIONI 9 CORPOSITÀ CAFFÈ E-Plus System è stato appositamente studiato per consentire di dare al caffè la corposità e l’intensità di gusto desiderata. Una semplice rotazione del pomello e noterete che il caffè assumerà il carattere che meglio si addice ai vostri gusti. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM Per regolare la corposità del caffè erogato. La regolazione può essere eseguita anche durante l’erogazione del caffè. Questa regolazione ha un effetto immediato sull’erogazione selezionata.
10 EROGAZIONE PRODOTTO L’EROGAZIONE DEL CAFFÈ PUÒ ESSERE INTERROTTA IN OGNI MOMENTO PREMENDO NUOVAMENTE IL TASTO . IL VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: PERICOLO DI SCOTTATURE. EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI. Verificare che tutti i contenitori siano puliti; per eseguire questa operazione seguire le istruzioni nel capitolo „Pulizia e manutenzione” (vedi pag.
11 EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ MACINATO La macchina consente l'uso di caffè pre-macinato e decaffeinato. Il caffè pre-macinato deve essere versato nell’apposito scomparto posto a fianco del contenitore del caffè in grani. Versare solo caffè per macchine espresso macinato e mai caffè in grani o solubile. ATTENZIONE: SOLO QUANDO SI DESIDERA EROGARE UN PRODOTTO CON CAFFÈ PRE-MACINATO VERSARE NELLO SCOMPARTO QUESTO TIPO DI CAFFÈ. INSERIRE UN SOLO MISURINO DI CAFFÈ MACINATO ALLA VOLTA.
12 EROGAZIONE PRODOTTO EROGAZIONE DI ACQUA CALDA ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/ VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPOSITA IMPUGNATURA. 1 2 3 selezionato acqua calda Posizionare un contenitore sotto al tubo dell'acqua calda. 4 Premere il tasto . 5 Ruotare il pomello fino al .
13 EROGAZIONE VAPORE ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPOSITA IMPUGNATURA. 1 2 3 selezionato vapore Posizionare un contenitore con la bevanda da riscaldare sotto al tubo vapore. 4 Premere il tasto . 5 Ruotare il pomello fino al .
14 EROGAZIONE PRODOTTO EROGAZIONE CAPPUCCINO ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/ VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPOSITA IMPUGNATURA. 1 2 3 selezionato vapore Riempire la tazza con 1/3 di latte freddo. 4 Ruotare il pomello fino al .
MILK ISLAND (OPZIONALE) 15 Questo dispositivo, che potete acquistare separatamente, vi consente di preparare con estrema facilità e comodità degli ottimi cappuccini. Attenzione: prima d’utilizzare il Milk Island consultare il relativo manuale ove sono riportate tutte le precauzioni per un corretto utilizzo. Nota importante: la quantità di latte nella caraffa non deve essere inferiore al livello minimo “MIN” e non deve mai superare il livello massimo “MAX”.
16 PROGRAMMAZIONE BEVANDA Ogni bevanda può essere programmata secondo i propri gusti personali. 1. PROGRAMMAZIONE PER AUTOAPPRENDIMENTO Per tutte le bevade si può programmare velocemente la quantità di caffè che viene erogata in tazza ogni volta che si preme il pulsante. Dopo aver selezionato il tipo di bevanda da programmare, tenere premuto il tasto fino a quando sul display appare (per esempio): programmazione espresso La macchina eroga il caffè.
17 1 2 3 aroma forte espresso 1 set bevande 1. 2. Verificare che il contenitore dell'acqua e del caffè in grani siano pieni; posizionare la tazza sotto l'erogatore. 4 1.1 espresso 1. 2. Premere il tasto . Quando si cambiano le impostazioni, la scritta sul display comincia a lampeggiare. Il lampeggio termina quando vengono memorizzate le variazioni. Selezionare la bevanda da programmare. Confermare premendo . 6 Selezionare "set bevande". Premere per confermare il tasto .
18 PROGRAMMAZIONE MACCHINA Alcune funzioni della macchina possono essere programmate per personalizzarne il funzionamento secondo le proprie esigenze. 1 set bevande per: Premere il tasto - confermare la selezione; - salvare le nuove impostazioni . 1 Premere il tasto 2 Far scorrere il dito sull'anello per: - selezionare le funzioni - variare i parametri delle funzioni. 1 4 risparmio eng. set bevande Impostazione bevande (vedere a pag. 16) 2 Risparmio energia (vedere pag.
19 IMPOSTAZIONI MACCHINA Per modificare le impostazioni di funzionamento della macchina, premere il tasto , scegliere "set macchina" e premere il tasto . Far scorrere il dito sull'anello di selezione per: 2.1 lingua italiano impostare la lingua dei menu. 2.4 all. filtro attivato attivare/disattivare l'allarme il filtro "Aqua Prima" 2.5 risciacquo attivato impostare il risciacquo dei circuiti caffè. 2.2 dur.za acqua 3 impostare la durezza dell'acqua. 2.3 all.
20 PROGRAMMAZIONE MACCHINA MENU „DUREZZA ACQUA” > set macchina > dur. acqua. Grazie alla funzione "Durezza acqua" potrete adattare la vostra macchina al grado di durezza dell’acqua che utilizzate, in modo che la macchina vi chieda di decalcificare al momento opportuno. La durezza è espressa in scala da 1 a 4. L’apparecchio è preimpostato su un valore pari a 3. 1 2 1 Immergere, per 1 secondo nell’acqua, il provino per i test di durezza dell’acqua, presente nella macchina. 3 2 4 Verificare il valore.
21 MENU „ALLARME FILTRO” > set macchina > all. filtro Per attivare/disattivare la segnalazione della necessità di sostituire il filtro "Aqua Prima". Attivando questa funzione la macchina avvisa l'utente quando il filtro "Aqua Prima" deve essere sostituito. 1 3 2 2 set macchina 2.4 1. all. filtro attivato 1. 2. 2. Selezionare scorrendo il dito sull'anello di selezione. È possibile impostare: - attivato - disattivato Memorizzare premendo . MENU „RISCIACQUO” > set macchina > risciacquo.
22 MANUTENZIONE MANUTENZIONE Per accedere ai programmi di manutenzione della macchina, premere il tasto , scegliere "manutenzione" e premere il tasto . Far scorrere un dito sull'anello di selezione per: 3.1 filtro 3.3 accedere al menu specifico per la gestione del filtro "Aqua prima" 3.2 lav.gruppo eseguire il lavaggio del gruppo erogatore. decalc. accedere al menu specifico per la gestione della decalcificazione. MENU «FILTRO ACQUA» > manutenzione > filtro .
23 Stato filtro > manutenzione > filtro > stato Per attivare/disattivare il controllo del filtro; la macchina verifica quando il filtro "Aqua prima" deve essere sostituito e lo comunica all'utilizzatore. Questa funzione deve essere attivata quando il filtro è installato. 1 2 3 manutenzione 3 3.1 filtro 3.1.2 stato disattivato 1. 1. 2. 2. 4 Selezionare scorrendo il dito sull'anello di selezione. È possibile impostare: - attivato - disattivato Memorizzare premendo .
24 MANUTENZIONE MENU «DECALCIFICAZIONE» > manutenzione > decalc. Per gestire la decalcificazione dei circuiti della macchina. 1 2 3 manutenzione In questo menu si può: 3.2 1. decalc. - consultare i litri rimanenti prima della decalcificazione; - eseguire il ciclo di decalcificazione della macchina. 1. 2. 2. Litri rimanenti > manutenzione > decalc. > lt residui Per visualizzare quanti litri di acqua possono essere ancora trattati prima che la macchina richieda un ciclo di decalcificazione.
25 Nota: prima d’iniziare il ciclo di decalcificazione assicurarsi che: 1. un contenitore di dimensioni adeguate sia stato posizionato sotto al tubo dell‘acqua; 2. SIA STATO RIMOSSO IL FILTRO „AQUA PRIMA”. 1 2 3 manutenzione 3 3.2 1. decalc. 3.2.2 decalc. esegui ora 1. 2. 1. 2. 2. La decalcificazione viene eseguita ad una temperatura controllata.
26 MANUTENZIONE Quando la soluzione è terminata, sul display appare: 10 11 12 ciclo decalc. attendere prego passaggio [ 6/15] riempire il serbatoio acqua La macchina comincia ad erogare la soluzione decalcificante attraverso il tubo d'erogazione acqua calda. L'erogazione avviene ad intervalli prestabiliti per consentire alla soluzione d'agire in modo efficace. Gli intervalli vengono visualizzati in modo che si possa verificare lo stato d'avanzamento del processo.
27 Lavaggio gruppo > manutenzione > lav.gruppo Per eseguire la pulizia dei circuiti interni della macchina adibiti all’erogazione del caffè. Per il lavaggio del gruppo erogatore è sufficiente eseguire la pulizia con acqua come mostrato a pag.31. Questo lavaggio completa la manutenzione del gruppo erogatore. Consigliamo d'eseguire questo ciclo mensilmente oppure ogni 500 caffè utilizzando le pastiglie che sono acquistabili separatamente presso il vostro rivenditore di fiducia.
28 PROGRAMMAZIONE MACCHINA RISPARMIO ENERGIA Per regolare i parametri del risparmio energia della macchina, premere il tasto , scegliere "risparmio eng." e premere il tasto . Ruotare il dito sul disco di selezione per: 4 risparmio eng. Impostare il tempo che deve trascorrere prima che la macchina vada in risparmio energia. RITARDO SPEGNIMENTO > rispermio eng, > spegnimento Il tempo di ritardo di spegnimento è fissato per default a 180 minuti. 1 2 4 risparmio eng. 3 4.1 spegnimento minuti 180 1. 1.
29 USI SPECIALI Questo menu consente l'accesso a funzioni speciali presenti nella macchina. Per accedere , premere il tasto , scegliere "usi speciali" e premere il tasto dito sull'anello di selezione per: 5 . Far scorrere il usi speciali per ripristinare i parametri di base di funzionamento della macchina. RIPRISTINO IMPOSTAZIONI > usi speciali > reset In questo menù è contenuta la funzione per ripristinare tutti i valori di fabbrica.
30 PULIZIA E MANUTENZIONE MANUTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO Durante il normale funzionamento può apparire il messaggio "vuotare fondi" . Questa operazione deve essere eseguita quando la macchina è accesa. 1 2 Estrarre il cassetto raccogli fondi. Svuotarlo e lavarlo Vuotando i fondi a macchina spenta o quando non viene segnalato sul display, non viene azzerato il conteggio del fondi depositati nel cassetto.
31 PULIZIA GRUPPO EROGATORE Il gruppo erogatore deve essere pulito almeno una volta a settimana. Prima di estrarre il gruppo si deve estrarre il cassetto raccogli fondi come mostrato nella fig. 1 a pag.30. Lavare il gruppo erogatore con acqua tiepida. Lubrificare il gruppo erogatore dopo circa 500 erogazioni. Il grasso per la lubrificazione del gruppo erogatore è acquistabile presso i centri d'assistenza autorizzati.
32 CODICI DI GUASTO MESSAGGIO DI GUIDA CHE APPARE COME RIPRISTINARE IL MESSAGGIO fuori servizio (xx) riavviare per risolvere... Dove (xx) identifica un codice d'errore. Spegnere e dopo 30” riaccendere la macchina per ripristinare il normale funzionamento. Se il problema persiste richiedere l'intervento del centro assistenza e comunicare il codice (xx) riportato sul display chiudere coperchio caffè Chiudere il coperchio del contenitore caffè in grani per poter erogare qualsiasi prodotto.
RISOLUZIONE PROBLEMI MESSAGGIO DI GUIDA CHE APPARE COME RIPRISTINARE IL MESSAGGIO decalcificare Si deve eseguire un ciclo di decalcificazione dei circuiti interni della macchina. risp. energia... Premere il tasto PROBLEMI La macchina non si accende. Non fuoriesce acqua calda o vapore. Il caffè ha poca crema. Il gruppo erogatore non può essere estratto. Caffè non fuoriesce. Caffè fuoriesce lentamente. Caffè fuoriesce all’esterno dell’erogatore. La macchina macina il caffè ma non esce nella tazzina.
34 NORME DI SICUREZZA SOS IN CASO D’EMERGENZA Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO • • • • In luogo chiuso. Per la preparazione di caffè, acqua calda e per montare il latte. Per l’impiego domestico.
35 controllo di sicurezza. • Non utilizzare la macchina in prossimità di sostanze infiammabili e/o esplosive. • E vietato l’utilizzo della macchina in atmosfera esplosiva, aggressiva o ad alta concentrazione di polveri o sostanze oleose in sospensione nell’aria. • Non installare la macchina sopra ad altre apparecchiature. PERICOLI • L’apparecchio è pericoloso per i bambini. Se incustodito, scollegarlo dalla presa di alimentazione.
36 NORME DI SICUREZZA - DATI TECNICI INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL CORRETTO UTILIZZO DEL FILTRO “AQUA PRIMA” Per utilizzare correttamente il filtro “Aqua prima” vi elenchiamo alcune avvertenze da prendere in considerazione: 1. Conservare il filtro “Aqua prima” in un ambiente fresco al riparo dal sole; la temperatura dell’ambiente deve essere compresa tra +5°C e +40°C; 2. Utilizzare il filtro in ambienti la cui temperatura non superi i 60°C. 3.
37 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE CE 73/23, CE 89/336 CE 92/31, CE 93/68 Gaggia s.p.a. Strada prov. per Abbiategrasso, snc 20087 Robecco sul Naviglio - Milano .
Cod.15001122 Rev.00 del 15-06-07 Type SUP-034NR GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +39 02949931 Fax +39 029470888 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preavviso. Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.