Manual de uso y mantenimiento Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad. Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
INDICE PRECAUCIONES IMPORTANTES .............................................................................2 APARATO...................................................................................................................4 ACCESORIOS .........................................................................................................................4 INSTALACIÓN ............................................................................................................
PROGRAMACIÓN BEBIDA ......................................................................................23 REGULACIÓN «PREINFUSIÓN» .................................................................................................23 REGULACIÓN TEMPERATURA DEL CAFÉ ......................................................................................24 REGULACIÓN «OPTI-DOSE» PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ ............................................................
2 PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes. • Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de café exprés. • No tocar las superficies calientes.
3 INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELÉCTRICO • Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque de la función vapor. • También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que: a. el voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstico; b. tenga un enchufe de tres terminales y puesta a tierra (si el cable del electrodoméstico es de este tipo); c. el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropiezos.
4 APARATO Entrada de café en grano Superficie calientatazas Pantalla TOUCH-SCREEN Tapa del contenedor del café en grano Entrada para café molido Botón para subir/bajar la bandeja de goteo Interruptor general E-Plus System Puerta de servicio Salida de café Cajón de recogida de posos Mando dispensador agua caliente/vapor Grupo de café Cubeta de goteo + rejilla Tubo de suministro de agua caliente/vapor Cubeta de recogida de líquidos Toma “Milk Island” (cappuccinatore opcional) Depósito de agua Toma
INSTALACIÓN 5 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Asegurarse de que el interruptor general no esté pulsado. 1 Retirar la tapa del contenedor de café. Llenar el contenedor de café en grano. 4 Llenar el depósito con agua potable fresca; no superar nunca el nivel máximo indicado en el depósito. Al final, volver a colocar el depósito. 7 Poner el interruptor general en la posición “Encendido”. 2 3 Cerrar la tapa empujándola bien. Extraer el depósito de agua.
INSTALACIÓN 6 CONFIGURAR EL IDIOMA Esta configuración permite ajustar los parámetros de la máquina para preparar el café según los parámetros clásicos del país donde se utiliza la misma; por este motivo algunos idiomas están diferenciados también por localidades. 1 1.2.1.1.1 language 2 1.2.1.1.1 language 3 1.2.1.1.
7 FILTRO “AQUA PRIMA” Para mejorar la calidad del agua utilizada y para garantizar al mismo tiempo una vida más duradera al aparato, se aconseja instalar el filtro “Aqua Prima”. Después de la instalación se debe proceder con el programa de activación del filtro (véase programación); así la máquina avisa al usuario cuándo es necesario cambiarlo. 2 1 Extraer el filtro “Aqua Prima” del envase; seleccionar la fecha del mes actual.
8 PANTALLA Se puede modificar la pantalla y seleccionar entre “formato icono” y “formato texto”. FORMATO ICONO FORMATO TEXTO vapor mostrar texto Ir al menú “formato texto” 8:30 am 15/06/06 ir al menú Acceder al menú de ajuste del reloj Acceder al menú de programación exprés café café largo suave normal fuerte mostrar iconos 8:30 am 15/06/06 ir al menú Ir al menú “formato icono” • Para obtener el café deseado se debe pulsar el símbolo correspondiente en la pantalla.
REGULACIONES 9 DENSIDAD DEL CAFÉ E-Plus System ha sido diseñado específicamente para permitir darle al café la densidad y la intensidad de sabor deseadas. Basta girar el mando para notar cómo el café cambia de carácter de acuerdo con vuestro gusto. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM Para regular la densidad del café suministrado. La regulación se puede realizar incluso durante el suministro del café. Esta regulación produce un efecto inmediato en el suministro seleccionado.
SUMINISTRO DE PRODUCTO 10 SE PUEDE INTERRUMPIR EL SUMINISTRO DE CAFÉ CADA VEZ QUE SE DESEE VOLVIENDO A PULSAR LA TECLA «STOP CAFÉ». EL VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS. NO TOCARLO DIRECTAMENTE CON LAS MANOS. Para preparar 2 tazas la máquina suministra la mitad de la cantidad configurada e interrumpe brevemente el suministro para moler la segunda dosis de café. Luego reinicia y termina el suministro de café.
11 SUMINISTRO DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO La máquina permite usar café premolido y descafeinado. EL CAFé premolido se debe colocar en el compartimento situado al lado del contenedor De café en grano. Colocar solo cafe molido para maquinas de cafe expres y nunca cafe en grano o soluble. (Véase capítulo “programación de bebida” pág. 16) ¡ATENCIÓN! SÓLO CUANDO SE DESEA SUMINISTRAR UN PRODUCTO CON CAFÉ PREMOLIDO SE DEBE COLOCAR EN EL COMPARTIMENTO ESTE TIPO DE CAFÉ.
12 SUMINISTRO DE PRODUCTO SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO. 1 2 3 agua caliente vapor agua caliente mostrar texto Colocar un recipiente debajo del tubo de suministro de agua caliente.
13 SUMINISTRO DE VAPOR AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO. 2 1 3 vapor vapor agua caliente mostrar texto Colocar un recipiente con la bebida que hay que calentar bajo el tubo de vapor.
14 SUMINISTRO DE PRODUCTO CAPUCHINO AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUEÑAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRÍAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUÑADURA DISEÑADA A TAL EFECTO. 2 1 3 vapor vapor agua caliente Llenar 1/3 de la taza con leche fría 4 5 Girar el mando hasta el icono .
MILK ISLAND (OPCIONAL) 15 Este dispositivo, que podréis comprar de forma separada, os permite preparar óptimos capuchinos con suma facilidad y comodidad. ¡Atención! antes de usar el Milk Island, consultar su manual donde se indican todas las precauciones para un uso correcto. Nota importante: la cantidad de leche en la jarra no tiene que ser inferior al nivel mínimo “MÍN” y nunca debe superar el nivel máximo “MÁX”. Después de haber utilizado el Milk Island, limpiar todos sus componentes con mucho cuidado.
16 PROGRAMACIÓN DE BEBIDA MENÚ PROGRAMACIÓN DE BEBIDA Las bebidas se pueden programar según los gustos personales. La personalización se muestra en la pantalla añadiendo un asterisco. mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir al menú Cuando se ha personalizado un producto se puede suministrar sólo dicho tipo de café; para modificar la cantidad de café se debe proceder a una nueva personalización o al reset de la misma.
17 PROGRAMACIÓN CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ / CAFÉ LARGO En esta fase se puede: 2 café 1 seleccionar la cantidad de café a moler (opti-dose) ¡iniciar! mostrar texto 8:30 am 15/06/06 seleccionar el empleo de café premolido ir al menú Entrar en el menú del café que se desea personalizar (mantener pulsado el icono correspondiente durante dos segundos).
18 PROGRAMACION DE LA MAQUINA CONFIGURACIÓN MÁQUINA Algunas funciones de la máquina se pueden programar para personalizar el funcionamiento según las exigencias. mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir al menú Pulsar la tecla “ir al menú”. Se accede el menú de programación: 1. menú principal programación de los productos (véase pág. 23) configuración (véase pág. 25): - hora y fecha actual; - temporizador stand-by; - Horarios de encendido/apagado durante el día (ahorro de energía). programac.
19 CONFIGURACIÓN MÁQUINA Cuando se selecciona el menú de configuración de la máquina aparece la siguiente pantalla. Ahora se puede: 1.2 configurac.
PROGRAMACION DE LA MAQUINA 20 MENÚ «MÁQUINA LISTA» Esta función permite activar/desactivar la emisión de un aviso acústico cada vez que la máquina está lista. Pulsar la tecla “tonos y alarmas acústicas” y la tecla “máquina lista”. tonos y alarmas acústicas máquina lista on En este menú se puede: 1.2.2.1.
21 MENÚ «ENJUAGUE» Para limpiar los conductos internos y así garantizar que el suministro de las bebidas se realice solamente con agua fresca. Esta función ha sido activada por el fabricante. Nota: este enjuague se realiza cada vez que se pone en marcha la máquina después de la fase de calentamiento. Pulsar la tecla “programación agua” y la tecla “enjuague”. programación agua enjuague En este menú se puede: 1.2.4.1.
22 PROGRAMACION DE LA MAQUINA MENÚ «DUREZA AGUA» Gracias a la función “Dureza agua” se podrá ajustar la máquina al grado de dureza de agua utilizada de forma que, cuando sea oportuno, la máquina solicitará que se realice el proceso de descalcificación. El grado de dureza del agua se expresa en una escala de 1 a 4. El aparato se ha predefinido con un valor de dureza de agua igual a 3. Pulsar la tecla “programación agua” y la tecla “dureza agua”.
23 PROGRAMACIÓN BEBIDA Para regular los parámetros generales de suministro de los diferentes tipos de café. Pulsar la tecla “programación bebida” en el menú principal. 1.1. programac. bebida exprés café café largo Seleccionando cada producto se puede regular: 1.1.2. programac.
24 PROGRAMACION DE LA MAQUINA REGULACIÓN TEMPERATURA DEL CAFÉ Para programar la temperatura de preparación de café. Pulsar la tecla “temperatura” y seleccionar la temperatura deseada. En este menú se puede seleccionar: 1.1.2.2. temperatura café temperatura media Temperatura baja baja Temperatura alta alta Temperatura media media REGULACIÓN «OPTI-DOSE» PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ Para programar la cantidad de café a moler y el empleo de café premolido.
25 CONFIGURACIÓN RELOJ Para ajustar la hora actual, el temporizador para el stand-by y el ahorro de energía. Pulsar la tecla “configurac. reloj” en el menú principal. En este menú se puede: 1.3 configurac. reloj ajustar la hora actual configurar los parámetros para el standby después del último suministro configuración fecha configurac. hora configurac.
26 PROGRAMACION DE LA MAQUINA Formato hora Para configurar el modo de visualización de la hora. La modificación de esta configuración regula todos los parámetros que requieren la visualización/configuración de la hora. Pulsar la tecla “formato hora”. 1.3.1.2. formato hora formato hora visualización de la hora en formato internacional 24 hr 24 hr am/pm visualización de la hora en formato anglosajón CONFIGURACIÓN FECHA Para configurar todos los parámetros relativos al calendario.
27 Formato fecha Para configurar el modo de visualización de la fecha. La modificación de esta configuración regula todos los parámetros que requieren la visualización/configuración de la fecha. Pulsar la tecla “formato fecha”. formato fecha 1.3.2.2.
28 PROGRAMACION DE LA MAQUINA MÁQUINA ON/OFF Con esta función se puede programar la máquina para que se encienda (se active) y se apague (ahorro de energía) a la hora deseada. La máquina controla esta función sólo si está encendida mediante el interruptor general. Pulsar la tecla “máquina on/off” máquina on/off En este menú se puede: 1.3.4.
29 1.3.4.1. intervalo 1 Para ajustar la hora de apagado se debe pulsar + o – 09 h apagado Ajustar los minutos pulsando + o – 00 min Pulsar la tecla para volver al horario de encendido. Seleccionar los intervalos de encendido para cada día Desplazar los días de la semana y, para cada día, seleccionar el (los) intervalo(s) que se desea activar. programación días Intervalo activo para el día seleccionado 1.3.4.4.
MANTENIMIENTO 30 CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO Para limpiar y efectuar el mantenimiento de todos los circuitos internos de la máquina. Pulsar la tecla “ configurac. de mantenimiento” en el menú principal. En este menú se puede: visualizar los productos suministrados por la máquina realizar el ciclo de descalcificación (la máquina señala los litros que quedan antes de la descalcificación) 1.4 configurac. de mantenimiento contadores producto ciclo de lavado 10 ciclo descalc.
31 MENÚ “CICLO DE LAVADO” Para limpiar los circuitos internos de la máquina que sirven para suministrar el café. Para lavar el grupo de café basta limpiarlo con agua como se muestra en la pág. 37. Este lavado completa el mantenimiento del grupo de café. Se aconseja realizar este ciclo cada mes o cada 500 cafés suministrados usando las pastillas que se venden de forma separada en vuestro establecimiento habitual. Nota: antes de realizar esta función asegurarse de que: 1.
MANTENIMIENTO 32 MENÚ «CICLO DESCALCIFICACIÓN CALDERA» Para realizar el ciclo automático de descalcificación. Es necesario realizar el ciclo de descalcificación cada 3-4 meses o cuando la máquina lo señala. La máquina, que debe estar encendida, controla automáticamente la distribución del producto descalcificante. DEBE ESTAR PRESENTE UNA PERSONA DURANTE LA OPERACIÓN. ¡ATENCIÓN! NO UTILIZAR BAJO NINGÚN CONCEPTO VINAGRE COMO LÍQUIDO DESCALCIFICANTE.
33 Cuando la solución termina en la pantalla aparece: 7 ciclo descalc. caldera 8 ciclo descalc. caldera 9 llenar depósito agua La máquina comienza a suministrar la solución descalcificante a través del tubo de suministro de agua caliente. El suministro se produce siguiendo intervalos preestablecidos para permitir que la solución trabaje de modo eficaz. Los intervalos se visualizan para poder comprobar el desarrollo del procedimiento.
34 MANTENIMIENTO MENÚ «BLOQUEO PANTALLA» Para limpiar la pantalla. Se puede limpiar la pantalla touch-screen con un paño húmedo o con los detergentes para pantalla de venta en establecimientos. Está prohibido utilizar solventes, alcohol, detergentes agresivos y/u objetos puntiagudos que puedan dañar la superficie de la pantalla. Pulsar la tecla “bloqueo pantalla” 1 1.4.4. bloqueo pantalla bloqueo pantalla pantalla bloqueada desbloq. Para volver a activar la pantalla se debe pulsar “desbloq.
PROGRAMACION DE LA MAQUINA 35 EXTRAS Este menú permite acceder a las funciones extras de la máquina. Pulsar la tecla “configuración extra” en el menú principal. 2.1. configuración extra ir al menú configuración extra configurac. de fábrica CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA En este menú se encuentra la función específica que se utiliza para restablecer todos los valores de fábrica. Pulsar la tecla “configuración de fábrica”. 1 2.1.1. configuración de fábrica configurac.
36 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Durante el funcionamiento normal puede que aparezca el mensaje “vaciar cajón posos”. Esta operación se debe realizar cuando la máquina está encendida. 1 2 Extraer el cajón de recogida de posos. Vaciarlo y lavarlo. Si se eliminan los posos cuando la máquina esté apagada o cuando no se indique en el display, el contador de posos no se pondrá a cero.
37 LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ El grupo de café se debe limpiar al menos una vez a la semana. Antes de extraer el grupo se debe extraer el cajón de recogida de posos como se muestra en la figura 1 de la pág. 36. Lavar el grupo de café con agua tibia. Lubricar el grupo de café después de aproximadamente 500 suministros. La grasa para la lubricación del grupo de café puede comprarse en los centros de asistencia autorizados.
38 CÓDIGOS DE AVERÍA MENSAJE GUÍA QUE APARECE CÓMO RESTABLECER EL MENSAJE cerrar tapa café Cerrar la tapa del contenedor de café en grano para poder suministrar los productos. añadir café en grano Llenar el contenedor de café con café en grano. introducir grupo Introducir el grupo suministrador en el espacio habilitado. introducir cajón posos Introducir el cajón de recogida de posos. vaciar cajón posos Extraer el cajón de recogida de posos y vaciar los posos en un contenedor adecuado.
DATOS TÉCNICOS MENSAJE GUÍA QUE APARECE CÓMO RESTABLECER EL MENSAJE ahorro de energía Pulsar la tecla “iniciar” 39 Stand-by DATOS TÉCNICOS Tensión nominal Véase placa en el aparato Potencia nominal Véase placa en el aparato Alimentación Véase placa en el aparato Estructura exterior Plástico Dimensiones (l x a x p) 320 x 370 x 415 mm Peso 9 Kg Longitud del cable 1200 mm Panel de mandos Frontal (TOUCH-SCREEN) Depósito de agua 1,7 litros - Extraíble Capacidad del contenedor de café 250
40 NORMAS DE SEGURIDAD SOS EN CASO DE EMERGENCIA Desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE EL APARATO • • • • En un lugar cerrado. Para la preparación de café, agua caliente y para montar leche. Para empleo doméstico.
41 • Queda prohibido el uso de la máquina en atmósfera explosiva, agresiva o con alta concentración de polvos y sustancias oleosas en suspensión; • No instalar la máquina encima de otros aparatos. PELIGROS • • • • El aparato no puede ser utilizado por niños ni personas no informadas sobre su funcionamiento. El aparato es peligroso para los niños. Si se deja solo se debe desconectar de la toma de alimentación. No dejar al alcance de los niños los materiales usados para empaquetar la máquina.
42 NORMAS DE SEGURIDAD INFORMACIONES ADICIONALES PARA UN USO CORRECTO DEL FILTRO “AQUA PRIMA” Para utilizar correctamente el filtro “Aqua prima” señalamos a continuación algunas advertencias que deben tenerse presentes: 1. Conservar el filtro “Aqua prima” en un ambiente fresco protegido contra el sol; la temperatura ambiente deberá estar comprendida entre +5 °C y +40 °C. 2. Utilizar el filtro en ambientes con temperaturas no superiores a 60 °C. 3.
43 DECLARACIÒN DE CONFORMIDADED CE EC 73/23, EC 89/336 EC92/31, EC93/68 Gaggia s.p.a. Strada prov. per Abbiategrasso, snc 20087 Robecco sul Naviglio - Milano .
ÍNDICE PRECAUÇÕES IMPORTANTES.................................................................................2 APARELHO ................................................................................................................4 ACESSÓRIOS .........................................................................................................................4 INSTALAÇÃO .............................................................................................................5 ....................
PROGRAMAÇÕES BEBIDAS ..................................................................................23 SELECÇÃO «PRÉ-INFUSÃO» ...................................................................................................23 SELECÇÃO TEMPERATURA DO CAFÉ ..........................................................................................24 SELECÇÃO «OPTI-DOSE» PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ ..............................................................
2 PRECAUÇÕES IMPORTANTES Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fim de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café expresso. • Não toque nas superfícies quentes.
3 INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou tropeçar nele. • É possível utilizar, com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certifique-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; b. esteja equipada com uma ficha de três pinos e com ligação à terra (se o cabo do electrodoméstico for deste tipo); c. o cavo não penda da mesa para evitar tropeçar nele.
4 APARELHO Recipiente de café em grãos Placa aquecedora de chávenas Visor TOUCH-SCREEN Tampa recipiente de café em grãos Compartimento para café pré-moído Tecla para levantar/baixar a bandeja de limpeza Interruptor geral E-Plus System Portinhola de serviço Distribuidor Gaveta de recolha das borras Botão da torneira água quente/vapor Grupo de distribuição Bandeja de limpeza + grelha Tubo de distribuição de água quente/vapor Reservatório de recuperação de líquidos Engate “Milk Island” Reservatóri
INSTALAÇÃO 5 LIGAR A MÁQUINA Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. 1 Tire a tampa do recipiente de café. Encha o recipiente com café em grãos. 4 Encha o reservatório com água fresca potável; nunca ultrapasse o nível máximo indicado no próprio reservatório. Por fim recoloque o reservatório. 2 3 Feche a tampa pressionando-a até o fundo. Retire o reservatório de água. Aconselha-se a instalar o filtro “Aqua Prima” (veja pág. 7).
6 INSTALAÇÃO SELECCIONE O IDIOMA Esta selecção permite programar os parâmetros da máquina para adaptar o café segundo os parâmetros clássicos do país de uso; por este motivo, alguns idiomas estão diferenciados também por localidade. 1 1.2.1.1.1 language 2 1.2.1.1.1 language 3 1.2.1.1.
7 FILTRO “AQUA PRIMA” Para melhorar a qualidade de água utilizada, garantindo no entanto uma vida maior do aparelho, aconselhase a instalar o filtro “Aqua Prima”. Depois de instalado, prossiga com o programa de activação do filtro (veja programação); desta forma a máquina avisará o utilizador quando o filtro deverá ser substituído. 2 1 Tire o filtro “Aqua Prima” da embalagem; seleccione a data do mês corrente.
8 VISOR É possível modificar a visualização do visor e escolher entre o “formato ícone” e o “formato texto” FORMATO ÍCONE FORMATO TEXTO vapor mostrar texto Ir ao menu “formato texto” 8:30 am 15/06/06 expresso café café longo suave normal forte mostrar ícones 8:30 am 15/06/06 ir ao menu ir ao menu Entrar no menu de acerto do relógio Entrar no menu de programação Ir ao menu “formato ícone” • Para obter o café desejado, pressione o símbolo correspondente no visor.
AJUSTES 9 CONSISTÊNCIA DO CAFÉ O E-Plus System foi realizado de propósito para dar ao café a consistência e a intensidade de gosto desejada. Com uma simples rotação do botão será possível adaptar o carácter do café a seu gosto. E-PLUS SYSTEM - ESPRESSO PLUS SYSTEM Para programar a consistência do café distribuído. O ajuste pode ser realizado também durante a distribuição do café. Este ajuste tem um efeito imediato na distribuição seleccionada.
DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO 10 É POSSÍVEL INTERROMPER A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ A QUALQUER MOMENTO PRESSIONANDO DE NOVO A TECLA «STOP CAFÉ». O VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: PERIGO DE QUEIMADURAS. EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS. Para distribuir 2 chávenas, a máquina distribuirá metade da quantidade seleccionada e interromperá brevemente a distribuição para moer a segunda dose de café. A distribuição de café será portanto reiniciada e terminada.
11 DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFÉ MOIDO A máquina permite utilizar café pré-moído e descafeinado. O café pré-moído deve ser deitado no compartimento apropriado posicionado ao lado do recipiente de café em grãos. Deite apenas café para máquinas de café expresso moído e nunca café em grãos ou solúvel. (veja capítulo “Programação de bebida” pág. 16) ATENÇÃO: QUANDO DESEJAR DISTRIBUIR APENAS UM PRODUTO COM CAFÉ PRÉ-MOÍDO DEITE NO COMPARTIMENTO ESTE TIPO DE CAFÉ.
12 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. 1 2 3 água quente vapor água quente mostrar texto Posicione um recipiente por baixo do tubo de água quente. 4 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Pressione o ícone.
13 DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. 2 1 3 vapor vapor água quente mostrar texto Coloque um recipiente com a bebida a aquecer por baixo do tubo vapor. 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Pressione o ícone. 4 Seleccione a distribuição de vapor.
14 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO CAPPUCCINO NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCÁ-LO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. 2 1 3 vapor vapor água quente Encha a chávena com 1/3 de leitefrio. Seleccione a distribuição de vapor (Veja etapas 2 e 3 pag.13). 4 5 Vire o botão até a marca 7 .
MILK ISLAND (OPCIONAL) 15 Este dispositivo, que pode ser comprado separadamente, permite-lhe preparar com muita facilidade e comodidade óptimos cappuccinos. Atenção: antes de utilizar o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correcta utilização. Nota importante: a quantidade de leite na jarra não deve ser inferior ao nível mínimo “MIN” e nunca deve ultrapassar o nível máximo “MAX”.
16 PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA MENU DE PROGRAMAÇÃO BEBIDA Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. A personalização é evidenciada no visor através do aparecimento de um asterisco. mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Quando for personalizado um produto, será possível distribuir só aquele tipo de café; para alterar as quantidades de café, será preciso realizar uma nova personalização ou um reset da personalização.
17 PROGRAMAÇÃO DE EXPRESSO / CAFÉ / CAFÉ LONGO Nesta fase será possível: 2 café 1 seleccionar a quantidade de café a moer. (opti-dose) iniciar! mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Entre no menu do café a personalizar (mantenha pressionado durante dois segundos o ícone correspondente).
18 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o seu funcionamento de acordo com as próprias exigências. mostrar texto 8:30 am 15/06/06 ir ao menu Pressione a tecla “ir ao menu”. Entra-se no menu de programação: 1. menu principal programação dos produtos (veja pág. 23) programação (veja pág. 25) : - hora e data corrente - temporizador de stand-by; - Horários para ligar e desligar durante o dia (poupança energia). programaç.
19 PROGRAMAÇÕES DA MÁQUINA Quando for seleccionado o menu das programações da máquina aparecerá a visualização seguinte. Aqui será possível: 1.2 programaç. máquina seleccionar: o idioma dos menus o contraste do visor seleccionar o funcionamento da placa aquecedora de chávenas idioma & visor tons e alarmes acústicos aqueced. cháv. programaç.
20 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MENU «MÁQUINA PRONTA» Esta função permite activar/desactivar a emissão de um aviso sonoro sempre que a máquina estiver pronta. Pressione a tecla “tons e alarmes acústicos” e a tecla “máquina pronta”. tons e alarmes acústicos máquina pronta ligado Neste menu será possível: 1.2.2.1.
21 MENU «ENXAGUAR» Para a limpeza dos circuitos internos, a fim de garantir que a distribuição de bebidas seja realizada apenas com água fresca. Esta função é activada por defeito pelo fabricante. Nota: este enxágüe será realizado a cada ligação da máquina após a fase de aquecimento. Pressione a tecla “programaç. água” e a tecla “enxaguar”. programaç. água enxaguar Neste menu será possível: 1.2.4.1.
22 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MENU «DUREZA ÁGUA» Graças à função “Dureza água” será possível adaptar a sua máquina ao grau de dureza da água utilizada, para a máquina lhe pedir para descalcificar no momento oportuno. A dureza é exprimida numa escala de 1 a 4. O aparelho é pré-programado para o valor 3. Pressione a tecla “programaç. água” e a tecla “dureza água”. 1 2 1 Mergulhe na água, durante 1 segundo, o papel para o teste de dureza da água fornecido com a máquina. programaç.
23 PROGRAMAÇÕES BEBIDAS Para programar os parâmetros gerais de distribuição dos diferentes tipos de café. Pressione a tecla “programaç. bebida” no menu principal. 1.1. programaç. bebida expresso café café longo Ao seleccionar cada produto será possível programar: 1.1.2. programaç.
24 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA SELECÇÃO TEMPERATURA DO CAFÉ Para seleccionar a temperatura para a preparação de café. Pressione a tecla “temperatura” e seleccione a temperatura desejada. Neste menu será possível seleccionar: 1.1.2.2. temperatura café temperatura media Temperatura baixa baixa Temperatura alta alta media Temperatura média SELECÇÃO «OPTI-DOSE» PARA A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ Para programar a quantidade de café a moer e seleccionar o uso de café pré-moído.
25 PROGRAMAÇÕES RELÓGIO Para acertar a hora corrente, programar o temporizador para o stand-by e a poupança energia. Pressione a tecla “programaç. relógio” no menu principal. Neste menu será possível: 1.3 programaç. relógio acertar a hora corrente programar os parâmetros para o stand-by após a última distribuição acertar hora programaç. data programaç.
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA 26 Formato hora Para seleccionar a modalidade de visualização da hora. A alteração desta selecção programará todos os parâmetros que precisam de uma visualização/acerto da hora. Pressione a tecla “formato hora”. 1.3.1.2. formato hora formato hora 24 hr visualização da hora no formato internacional 24 hr am/pm visualização da hora no formato anglo-saxão PROGRAMAÇÕES DATA Para programar todos os parâmetros respeitantes o calendário.
27 Formato data Para seleccionar a modalidade de visualização da data. A alteração desta selecção programará todos os parâmetros que precisam de uma visualização/acerto da data. Pressione a tecla “formato data”. formato data 1.3.2.2. formato data dd/mm/aa visualização da data no formato internacional dd/mm/aa mm/dd/aa visualização da data no formato anglo-saxão aa/mm/dd PROGRAMAÇÕES STAND-BY Para programar após quanto tempo, desde a última distribuição, a máquina entrará em stand-by.
28 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MÁQUINA ON/OFF Através desta função será possível programar a máquina para se ligar (activa) e se desligar (poupança energia) nas horas desejadas. A máquina controla esta função só se for ligada através do interruptor geral. Pressione a tecla “máquina on/off”. máquina on/off Neste menu será possível: 1.3.4.
29 1.3.4.1. intervalo 1 Acerte a hora para desligar pressionando + ou – 09 h desligar Acerte os minutos pressionando + ou – 00 min Pressione a tecla para voltar ao horário para ligar. Escolher, por cada dia, os intervalos para ligar Percorra os dias da semana e, por cada dia, seleccione o(s) intervalo(s) desejados(s) a activar. programaç. dias Intervalo activo para o dia seleccionado 1.3.4.4.
MANUTENÇÃO 30 PROGRAMAÇÕES DE MANUTENÇÃO Para limpar/realizar a manutenção de todos os circuitos internos da máquina. Pressione a tecla “programaç. de manutenção” no menu principal. Neste menu será possível: 1.4 programaç.de manutenção visualizar os produtos distribuídos pela máquina realizar o ciclo de descalcificação(a máquina avisa quantos litros faltam para a descalcificação) contadores produto 10 ciclo descal.
31 MENU «CICLO DE LAVAGEM» Para realizar a limpeza dos circuitos internos da máquina destinados à distribuição de café. Para a lavagem do grupo de distribuição é suficiente realizar a limpeza com água como mostrado na pág.37. Esta lavagem completa a manutenção do grupo de distribuição. Aconselha-se a realizar este ciclo mensalmente ou a cada 500 cafés utilizando as pastilhas à venda separadamente no seu revendedor de confiança. Nota: antes de realizar esta função certifique-se de que: 1.
MANUTENÇÃO 32 MENU «CICLO DESCALCIFICAÇÃO CALDEIRA» Para realizar o ciclo automático de descalcificação. A descalcificação é necessária a cada 3-4 meses ou quando for assinalada pela máquina. A máquina deve estar ligada e realizará automaticamente a distribuição do descalcificante. UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO. ATENÇÃO! DE MANEIRA NENHUMA UTILIZE O VINAGRE COMO DESCALCIFICANTE.
33 Quando a solução terminar, aparecerá no visor: 7 ciclo descal. caldeira 8 ciclo descal. caldeira 9 encher reservatório água A máquina iniciará a distribuir a solução descalcificante através do tubo de distribuição de água quente. A distribuição acontecerá por intervalos preestabelecidos, para permitir agir à solução de forma eficaz. Os intervalos são visualizados de maneira a poder verificar o estado de avanço do processo.
34 MANUTENÇÃO MENU «BLOQUEIO VISOR» Para limpar o visor. É possível limpar o visor touch-screen com um pano humedecido ou com detergentes apropriados para visores à venda. É proibido utilizar solventes, álcool, detergentes agressivos e/ou objectos pontiagudos que podem danificar a superfície do visor. Pressione a tecla “bloqueio visor” 1 1.4.4. bloqueio visor bloqueio visor visor bloqueado desbloq. Para reactivar o visor pressione “desbloq.
PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA 35 ESPECIAIS Este menu permite entrar nas funções especiais presentes na máquina. Pressione a tecla “programaç. especiais” no menu principal. 2.1. programaç. especiais ir ao menu programaç. especiais programações de fábrica PROGRAMAÇÕES DE FÁBRICA Este menu contém a função para restabelecer todos os valores de fábrica. Pressione a tecla “programaç. de fábrica”. 1 2.1.1. programaç. de fábrica programaç.
36 LIMPEZA E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO Durante o funcionamento normal pode aparecer a mensagem “esvaziar gaveta borras”. Esta operação deve ser realizada quando a máquina está a funcionar. 1 2 Retire a gaveta de recolha das borras. Esvazie-a e lave-a. Ao esvaziar as borras com a máquina desligada ou quando não for sinalizado no visor, não será zerada a contagem das borras depositadas na gaveta.
37 LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO O grupo de distribuição deverá ser limpo pelo menos uma vez por semana. Antes de extrair o grupo será preciso retirar a gaveta de recolha das borras como mostrado na fig. 1 da pág.36. Lave o grupo de distribuição com água morna. Lubrifique o grupo de distribuição depois de cerca de 500 distribuições. É possível comprar a graxa para a lubrificação do grupo de distribuição nos centros de assistência autorizados.
38 CÓDIGOS DE AVARIAS MENSAGEM GUIA VISUALIZADA COMO RESTABELECER A MENSAGEM fechar tampa café Feche a tampa do recipiente de café em grãos para poder distribuir qualquer produto. adicionar café em grãos Encha o recipiente de café com café em grãos. introduzir grupo Introduza o grupo de distribuição no próprio encaixe. introduzir gaveta borras Introduza a gaveta de recolha das borras. esvaziar gaveta borras Retire a gaveta de recolha das borras e deite as borras num recipiente apropriado.
DADOS TÉCNICOS MENSAGEM GUIA VISUALIZADA COMO RESTABELECER A MENSAGEM poupança energia Pressione a tecla “iniciar” 39 Stand-by DADOS TÉCNICOS Tensão nominal Veja plaqueta posicionada no aparelho Potência nominal Veja plaqueta posicionada no aparelho Alimentazione Veja plaqueta posicionada no aparelho Material do corpo Plástico Dimensões (l x a x p) 320 x 370 x 415 mm Peso 9 Kg Comprimento do cabo 1200 mm Painel de comando Frontal (TOUCH-SCREEN) Depósito de água 1,7 litros – Extraível
40 NORMAS DE SEGURANÇA SOS EM CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a ficha da tomada de rede. UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO • • • • Em lugar fechado Para preparar café, água quente e para aquecer o leite. Para uso doméstico.
41 • Não utilize a máquina perto de substâncias inflamáveis e/ou explosivas. • É proibido utilizar a máquina em atmosfera explosiva, agressiva ou de alta concentração de pós ou substâncias oleosas em suspensão no ar; • Não instale a máquina acima de outras aparelhagens. PERIGOS • • • • O aparelho não deve ser utilizado por crianças e pessoas não informadas sobre o seu funcionamento. O aparelho está perigoso para as crianças. Se ficar sem guarda, desligue-o da tomada de alimentação.
42 NORMAS DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA O USO CORRETO DO FILTRO “AQUA PRIMA” Para utilizar corretamente o filtro “Aqua prima” indicamos alguns cuidados que devem ser levados em consideração: 1. Conservar o filtro “Aqua prima” num ambiente fresco protegido contra o sol; a temperatura do ambiente deve estar compreendida entre +5°C e +40°C; 2. Utilizar o filtro em ambientes com temperaturas que não ultrapassem os 60°C. 3.
43 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EC 73/23, EC 89/336 EC92/31, EC93/68 Gaggia s.p.a. Strada prov. per Abbiategrasso, snc 20087 Robecco sul Naviglio - Milano .
Type SUP-034AR Cod.15001140 Rev.00 del 15-06-07 GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +39 02949931 Fax +39 029470888 El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.