Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
IV DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.
ÍNDICE V PRECAUÇÕES IMPORTANTES.............................................................................................2 APARELHO ............................................................................................................................4 ACESSÓRIOS ...................................................................................................................................... 4 INSTALAÇÃO ........................................................................................
2 PRECAUÇÕES IMPORTANTES Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fim de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utilizar a máquina de café expresso. • Não toque nas superfícies quentes.
3 INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou tropeçar nele. • É possível utilizar, com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certifique-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctrica do electrodoméstico; b. esteja equipada com uma ficha de três pinos e com ligação à terra (se o cabo do electrodoméstico for deste tipo); c. o cabo não penda da mesa para evitar tropeçar nele.
4 APARELHO Tampa recipiente de café em grãos Recipiente de café em grãos Compartimento para café pré-moído Plano de apoio para chávenas Painel de comando Interruptor geral Portinhola de serviço SBS Distribuidor Gaveta de recolha das borras Botão da torneira água quente/vapor Grupo de distribuição Bandeja de limpeza + grelha Tubo de distribuição de água quente/vapor Engate “Milk Island” Reservatório de água Reservatório de recuperação de líquidos Tomada de encaixe para cabo de alimentação ACESSÓ
INSTALAÇÃO 5 LIGAR A MÁQUINA Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. 1 Tire a tampa do recipiente de café. Encha o recipiente com café em grãos. 4 Encha o reservatório com água fresca potável; nunca ultrapasse o nível máximo indicado no próprio reservatório. Por fim recoloque o reservatório. 2 3 Feche a tampa pressionando-a até o fundo. 5 Retire o reservatório da água. Sugerimos que instale o filtro da água (veja pág. 7).
INSTALAÇÃO 6 SELECCIONE O IDIOMA Ao ligar a máquina pela primeira vez será pedida a selecção do idioma desejado; isto permitirá adaptar os parâmetros das bebidas ao gosto do próprio País de utilização. Eis porque alguns idiomas estão diferenciados também por País. 1 3 2 2.1 idioma português 2.1 idioma português Autodiagnóstico 2. 1. Seleccione o idioma desejado virando o disco de selecção com um dedo. 4 Quando aparecer o idioma desejado pressione .
7 FILTRO ÁGUA “INTENZA” Para melhorar a qualidade da água utilizada, garantindo ao mesmo tempo uma vida mais longa do aparelho, aconselhamos que instale o filtro água. Depois da instalação proceda com o programa de activação do filtro (veja programação); deste modo a máquina avisa o utilizador quando o filtro deve ser substituído. Tire o filtro da embalagem e mergulhe-o na posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas de ar.
8 VISOR Entra no menu de programação aroma forte expresso Tecla de selecção de distribuição de vapor Disco de selecção Tecla de confirmação Seleccionar a quantidade de café a moer ou pré-moído Tecla de selecção de distribuição de água quente • Para obter 2 chávenas, pressione 2 vezes a tecla . Esta operação é possível até a moagem da primeira selecção estar completa.
AJUSTES (OPTI-DOSE) INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO Ao pressionar a tecla será possível escolher entre três selecções (forte, médio e suave) que indicam a quantidade de café moído pela máquina para a preparação do produto. Com esta tecla é possível seleccionar também a função de café pré-moído. aroma forte expresso aroma médio expresso aroma suave expresso SELECCIONE A QUANTIDADE DE CAFÉ A MOER ANTES DE DISTRIBUIR O PRODUTO.
10 AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA Ajuste a bandeja de limpeza antes de distribuir os produtos para poder usar quaisquer tipo de chávenas. Bandeja de limpeza ajustável em altura. Para ajustar a bandeja de limpeza, levante-a ou abaixe-a manualmente até alcançar a altura desejada. SAECO ADAPTING SYSTEM O café é um produto natural e as suas características podem mudar em função da origem, da mistura e da torrefacção.
11 AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ A máquina permite realizar um leve ajuste do grau de moagem do café. Isto permitir-lhe-á optimizar a distribuição de café a seu gosto. O ajuste deverá ser realizado através do pino presente dentro do recipiente de café; este deverá ser pressionado e virado só através da chave fornecida. Pressione e vire o pino de uma posição de cada vez e distribua 2-3 cafés; só desta maneira será possível notar a variação do grau de moagem.
12 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO É POSSÍVEL INTERROMPER A DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ A QUALQUER MOMENTO PRESSIONANDO DE NOVO A TECLA . O VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: PERIGO DE QUEIMADURAS. NÃO TOQUE NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS. Certifique-se de que todos os recipientes estejam limpos; para realizar esta operação siga as instruções do capítulo “Limpeza e manutenção” (veja pág. 27).
13 DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFÉ MOÍDO A máquina permite utilizar café pré-moído e descafeinado. O café pré-moído deve ser deitado no compartimento apropriado posicionado ao lado do recipiente de café em grãos. Deite apenas café para máquinas de café expresso moído e nunca café em grãos ou solúvel. ATENÇÃO: QUANDO DESEJAR APENAS UM PRODUTO COM CAFÉ PRÉ-MOÍDO DEITE NO COMPARTIMENTO ESTE TIPO DE CAFÉ. INTRODUZA SÓ UM MEDIDOR DE CAFÉ MOÍDO POR CADA VEZ. NÃO É POSSÍVEL DISTRIBUIR DOIS CAFÉS AO MESMO TEMPO.
14 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCAR NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. 1 2 3 seleccionado água quente Posicione um recipiente por baixo do tubo de água quente. 4 Pressione a tecla . 5 Vire o botão até a marca .
15 DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCAR NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. 1 2 3 seleccionado vapor Coloque um recipiente com a bebida a aquecer por baixo do tubo vapor. 4 Pressione a tecla . 5 Vire o botão até a marca .
16 DISTRIBUIÇÃO DO PRODUTO DISTRIBUIÇÃO DE CAPPUCCINO NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM-SE VERIFICAR BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ALCANÇAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCAR NELE DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE EXCLUSIVAMENTE A PEGA APROPRIADA. 1 2 3 seleccionado vapor Encha a chávena com 1/3 de leite frio. 4 Vire o botão até a marca Pressione a tecla . 5 . 7 Posicione a chávena por baixo do tubo vapor.
Atenção: antes de utilizar o Milk Island consulte o respectivo manual onde são indicadas todas as precauções para uma correcta utilização. Nota importante: a quantidade de leite na jarra não deve ser inferior ao nível mínimo “MIN” e nunca deve ultrapassar o nível máximo “MAX”. Depois de utilizado o Milk Island, limpe cuidadosamente todos os seus componentes.
18 PROGRAMAÇÃO DE BEBIDA Qualquer bebida pode ser programada a seu gosto. 1. PROGRAMAR POR AUTO-APRENDIZAGEM Em qualquer bebida é possível programar rapidamente a quantidade de café a ser distribuída na chávena sempre que for pressionada a tecla. Depois de seleccionado o tipo de bebida a programar, mantenha pressionada a tecla até aparecer no visor (por exemplo): programação expresso A máquina distribuirá o café.
19 1 2 3 aroma forte expresso 1 prog.bebidas 1. 2. Certifique-se de que o recipiente de água e de café em grãos estejam cheios; posicione a chávena por baixo do grupo de distribuição. 4 1.1 expresso 1. 2. Pressione a tecla . 5 Quando mudar as programações, a escrita no visor iniciará a piscar. A escrita parará de piscar depois de memorizadas as variações. Seleccione a bebida a programar. Para confirmar . pressione a tecla 6 Seleccione “prog. bebidas”. Para confirmar pressione a tecla .
20 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA Algumas funções da máquina podem ser programadas para personalizar o seu funcionamento de acordo com as próprias exigências. 1 prog.bebidas 1 Pressione a tecla . 2 Vire o disco de selecção com o dedo para: - seleccionar as funções - variar os parâmetros das funções. Pressione a tecla para: - confirmar a selecção; - guardar as novas programações 1 prog.bebidas 2 prog. máquina 3 manutenção Programação bebidas (veja pág. 18) Programações máquina (veja pág.
21 PROGRAMAÇÕES DA MÁQUINA 2 prog. máquina Para modificar as programações de funcionamento da máquina, pressione a tecla , escolha “programações máquina” e pressione a tecla . Vire o disco de selecção com o dedo para: 2.1 idioma português 2.2 dureza água 3 Para mudar o idioma do visor. Para alterar a programação da dureza da água na máquina.
22 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA MANUTENÇÃO 3 manutenção 3.1 3.2 3.3 Para aceder aos programas de manutenção da máquina, pressione a tecla , escolha “manutenção” e pressione a tecla . Vire o disco de selecção com o dedo: filtro Para aceder ao menu específico para a gestão do filtro água. 3.1.1 filtro litros rest. 59 Para visualizar quantos litros de água ainda podem ser tratados antes da substituição do filtro água. 3.1.2 estado desactivado Para activar/desactivar o controlo do filtro.
23 POUPANÇA ENERGIA 4 poupança ener. 4.1 Para ajustar os parâmetros da poupança de energia da máquina, pressione , escolha “poupança energia”(Stand-by) e pressione a tecla a tecla . standby minutos 60 Programe o tempo que deve passar antes da máquina entrar em poupança energia (Stand-by). O tempo de atraso do desligamento está fixado por default a 60 minutos. USOS ESPECIAIS 5 funç.especiais Este menu permite o acesso a funções especiais presentes na máquina.
MANUTENÇÃO 24 Ciclo de descalcificação > Manutenção > descalcif. > executar agora Para realizar o ciclo automático de descalcificação. A descalcificação é necessária a cada 1-2 meses, quando a água sair mais lentamente que de costume ou quando a máquina avisar. A máquina deve estar ligada e realizará automaticamente a distribuição do descalcificante. UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO. ATENÇÃO! DE MANEIRA NENHUMA UTILIZE O VINAGRE COMO DESCALCIFICANTE. Utilize o descalcificante da Saeco.
25 7 8 9 intr. descalcif. ok para start Quando aparecer a mensagem seguinte a caldeira estará à temperatura certa. intr. descalcif. ok para start Introduza a solução descalcificante no reservatório. Coloque este último na máquina. Pressione a tecla iniciar: para Quando a solução terminar, aparecerá no visor: 10 12 11 ciclo descalc. aguarde p. f. A máquina iniciará a distribuição da solução descalcificante através do tubo de distribuição de água quente.
26 MANUTENÇÃO 16 Verifique a quantidade da água no reservatório e novamente, se desejar, o filtro água o introduza de novo o filtro branco (veja pág.7) Depois de terminada a descalcificação, volte ao menu principal para a distribuição de produtos. Vire o botão até a posição de repouso ( ). Lavagem do Grupo > Manutenção > lavag.grupo Para realizar a limpeza dos circuitos internos da máquina destinados à distribuição de café.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 27 MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO Durante o funcionamento normal pode aparecer a mensagem “esvaziar borras”. Esta operação deve ser realizada quando a máquina está a funcionar. 1 2 Retire a gaveta de recolha das borras. Esvazie-a e lave-a. Ao esvaziar as borras com a máquina desligada ou quando não for sinalizado no visor, não será zerada a contagem das borras depositadas na gaveta.
28 LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA DO GRUPO DE DISTRIBUIÇÃO O grupo de distribuição deverá ser limpo pelo menos uma vez por semana. Antes de extrair o grupo será preciso retirar a gaveta de recolha das borras como mostrado na fig. 1 da pág.27. Lave o grupo de distribuição com água morna. Lubrifique o grupo de distribuição depois de cerca de 500 distribuições. É possível comprar a graxa para a lubrificação do grupo de distribuição nos centros de assistência autorizados.
CÓDIGOS DE AVARIAS 29 MENSAGEM GUIA QUE VAI APARECER COMO RESTABELECER A MENSAGEM fora de serviço (xx) reiniciar para resolver... Onde (xx) identifica um código de erro.Desligue e após 30” volte a ligar a máquina para restabelecer o funcionamento normal.Se o problema permanecer peça a intervenção do centro de assistência e comunique o código (xx) indicado no visor fechar tampa café Feche a tampa do recipiente de café em grãos para poder distribuir qualquer produto.
RESOLUÇÃO PROBLEMAS 30 MENSAGEM GUIA QUE VAI APARECER COMO RESTABELECER A MENSAGEM descalcificar Realize um ciclo de descalcificação dos circuitos internos da máquina. standby... Pressione a tecla PROBLEMAS A máquina não se liga. CAUSAS . SOLUÇÕES A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. Não foi ligada a ficha na tomada posicionada na parte traseira da máquina. Introduza a ficha na tomada da máquina. Não sai água quente ou vapor.
NORMAS DE SEGURANÇA SOS 31 EM CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a ficha da tomada de rede. UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO • • • • Em lugar fechado Para preparar café, água quente e para aquecer o leite. Para uso doméstico.
32 NORMAS DE SEGURANÇA • Não utilize a máquina perto de substâncias inflamáveis e/ou explosivas. • É proibido utilizar a máquina em atmosfera explosiva, agressiva ou de alta concentração de pós ou substâncias oleosas em suspensão no ar; • Não instale a máquina acima de outras aparelhagens. PERIGOS • • • • O aparelho não deve ser utilizado por crianças e pessoas não informadas sobre o seu funcionamento. O aparelho está perigoso para as crianças. Se ficar sem guarda, desligue-o da tomada de alimentação.
DADOS TÉCNICOS 33 INFORMAÇÕES ADICIONAIS PARA A UTILIZAÇÃO CORRECTA DO FILTRO INTENZA Para utilizar correctamente o filtro água Intenza enumeramo-vos algumas advertências que se devem tomar em consideração: 1. Guarde o filtro água num ambiente fresco e protegido do sol; a temperatura do ambiente deve estar compreendida entre os +1°C e os +50°C; 2. Leia atentamente as instruções de utilização e as advertências de segurança anexas em cada filtro. 3.
Cod.15001592 Rev.00 del 15-06-08 Type SUP-032NR Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. © Saeco International Group S.p.A.