Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.
SCHEMA MONTAGGIO CARAFFA MONTAGESCHEMA KARAFFE Per il corretto utilizzo della caraffa, fare riferimento alle istruzioni riportate a pag.12. III A La manutenzione dei circuiti della caraffa è riportata a pag.38. Lo smontaggio e la pulizia dei componenti è riportato a pag.43. Für die korrekte Benutzung der Karaffe ist auf die Hinweise auf S. 12 Bezug zu nehmen. Die Wartung der Systeme der Karaffe wird auf S. 38 erläutert. Der Ausbau und die Reinigung der Bestandteile wird auf S. 43 aufgeführt.
IV 14 1 8 2 3 9 10 4 15 16 17 5 29 6 12 13 7 18 19 11 20 ACCESSORI ZUBEHÖR 21 22 23 24 25 26 27 28
V DATI TECNICI Tensione nominale Potenza nominale Alimentazione Materiale corpo Dimensioni (l x a x p) Peso Lunghezza del cavo Pannello comandi Serbatoio acqua Capacità contenitore caffè Pressione della pompa Caldaia Macinacaffè Quantità caffè macinato Capacità cassetto raccogli fondi Dispositivi di sicurezza Vedere targhetta posta sull’apparecchio Vedere targhetta posta sull’apparecchio Vedere targhetta posta sull’apparecchio Termoplastico/Metallo 280 x 370 x 420 mm 17 Kg 1200 mm Frontale 1,6 litri - Estr
VI
INDICE 1 GENERALITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 APPARECCHIO PANNELLO COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 AVVIO DELLA MACCHINA . . . . . . . . . . . .
2 GENERALITÀ GENERALITÀ La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.
APPARECCHIO PANNELLO COMANDI 3 1FS VO DPSSFUUP VUJMJ[[P EFM NBOVBMF TJ DPOTJHMJB EJ NBOUFOFSF BQFSUF MB QBHJOB EJ DPQFSUJOB RVFTUB DPOTFOUF VOB NJHMJPSF DPNQSFOTJPOF EFM UFTUP COMPONENTI APPARECCHIO 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 4FSCBUPJP BDRVB DPQFSDIJP Piastra scaldatazze Scompartimento per caffè pre-macinato Sportello di servizio SBS 5VCP FSPHB[JPOF BDRVB DBMEB WBQPSF Galleggiante vasca piena Contenitore caffè in grani con coperchio Regolazione macinatura Pannello comandi Connettore conte
4 INSTALLAZIONE AVVIO DELLA MACCHINA 1SJNB EhBWWJBSF MB NBDDIJOB BTTJDVSBSTJ DIF MhJOUFSSVUUPSF HFOFSBMF TJB TVMMB QPTJ[JPOF 1 Sollevare il coperchio esterno destro e rimuovere il coperchio interno. 4 &TUSBSSF JM TFSCBUPJP EFMMhBDRVB utilizzando la maniglia 7 Premere l’interruttore generale sulla posizione „I”. 2 Riempire con il caffè in grani.
5 IMPOSTARE LA LINGUA Questa impostazione consente di scegliere la lingua di funzionamento della macchina. Inoltre permette di adattare i parametri delle bevande al gusto proprio del Paese di utilizzo. Ecco perchè alcune lingue sono differenziate anche per Paese. 4F OPO WJFOF TFMF[JPOBUB MB MJOHVB RVFTUB SFHPMB[JPOF WJFOF SJDIJFTUB OVPWBNFOUF BM TVDDFTTJWP BWWJP EFMMB NBDDIJOB 1 2.2.1. LINGUA 2 2.2.1.
6 INSTALLAZIONE PRIMO UTILIZZO UTILIZZO DOPO UN PERIODO D'INUTILIZZO 1FS NJHMJPSBSF MB RVBMJUË EFJ QSPEPUUJ TJ EFWF FTFHVJSF RVFTUB QSPDFEVSB MB QSJNB WPMUB DIF TJ VUJMJ[[B MB NBDDIJOB FE PHOJ WPMUB DIF MB TJ lascia ferma per un periodo prolungato. 2VFTUF QPDIF F TFNQMJDJ PQFSB[JPOJ GBSBOOP TJ DIF QPTTJBUF HVTUBSF MF WPTUSF CFWBOEF QSFGFSJUF NBOUFOFOEP DPTUBOUF MB RVBMJUË 1 2 1 3 MENU UTENTE SELEZIONE UTENTE 0 Posizionare un contenitore capiente sotto all'erogatore caffè.
7 FILTRO ACQUA INTENZA 1FS NJHMJPSBSF MB RVBMJUË EFMMhBDRVB VUJMJ[[BUB HBSBOUFOEP OFM DPOUFNQP VOB WJUB QJá MVOHB BMMhBQQBSFDDIJP DPOTJHMJBNP EhJOTUBMMBSF JM ö MUSP BDRVB %PQP MhJOTUBMMB[JPOF QSPDFEFSF DPO JM QSPHSBNNB EhBUUJWB[JPOF EFM ö MUSP WFEFSF .&/6 .
8 REGOLAZIONI SELEZIONE UTENTE La macchina è stata costrutita per potersi adattare al meglio a tutte le esigenze di ogni utente che desidera ottenere il massimo per la propria bevanda. * HVTUJ TPOP EJòFSFOUJ QFS PHOJ VUFOUF FE PHOVOP IB MB QPTTJCJMJUË EJ SFHPMBSF MB NBDDIJOB DPNF TF GPTTF TPMP TVB 1FS RVFTUP NPUJWP MB NBDDIJOB DPOTFOUF EJ DSFBSF FE FMJNJOBSF HMJ VUFOUJ DIF QPUSBOOP QSPHSBNNBSF MF MPSP CFWBOEF JO NPEP FTDMVTJWP F personalizzato.
9 SAECO ADAPTING SYSTEM Il caffè è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in funzione dell’origine, della miscela e della tostatura. La macchina da caffè Saeco è dotata di un sistema di auto-regolazione che consente d'utilizzare tutti i tipi di caffè in grani esistenti in commercio (non caramellati).
10 REGOLAZIONI OPTIDOSE INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ DA MACINARE -B NBDDIJOB DPOTFOUF EJ SFHPMBSF MB HJVTUB RVBOUJUË EJ DBò Ò NBDJOBUP QFS PHOJ QSPEPUUP -B SFHPMB[JPOF TUBOEBSE QFS PHOJ QSPEPUUP F QFS PHOJ VUFOUF TJ QVÛ QSPHSBNNBSF DPO JM .
11 CORPOSITÀ CAFFÈ *M EJTQPTJUJWP 4#4 Ò TUBUP BQQPTJUBNFOUF TUVEJBUP QFS DPOTFOUJSF EJ EBSF BM DBò Ò MB DPSQPTJUË F M JOUFOTJUË EJ HVTUP EFTJEFSBUB 6OB TFNQMJDF SPUB[JPOF EFM QPNFMMP F OPUFSFUF DIF JM DBò Ò BTTVNFSË JM DBSBUUFSF DIF NFHMJP TJ BEEJDF BJ WPTUSJ HVTUJ SBS – SAECO BREWING SYSTEM 1FS SFHPMBSF MB DPSQPTJUË EFM DBò Ò FSPHBUP -B SFHPMB[JPOF QVÛ FTTFSF FTFHVJUB BODIF EVSBOUF M FSPHB[JPOF EFM DBò Ò Questa regolazione ha un effetto immediato sull’erogazione selezionata.
12 UTILIZZO CONTENITORE LATTE La macchina è provvista di un contenitore che consente una gestione ottimale del latte per la preparazione di un gustoso Cappuccino, Latte macchiato e per tutte le vostre bevande che richiedono l'utilizzo del latte. Nota: prima di ogni utilizzo assicurarsi che la caraffa sia correttamente pulita e igienizzata. Nel caso in cui venga conservato del latte nella caraffa, prima di ogni utilizzo verificare che il latte sia idoneo al consumo alimentare.
13 7 8 B Ruotare la caraffa verso il basso portandola alla battuta col piano della griglia vasca raccogli gocce. Accertarsi del contenimento della caraffa nella parete di blocco (B). Un allarme sonoro è indice di un buon inserimento e posizionamento della caraffa. È VIETATO FORZARE LA CARAFFA OLTRE LA SUA NATURALE INCLINAZIONE E RUOTARLA SOLO QUANDO È A BATTUTA SUL RACCORDO. RIMOZIONE DELLA CARAFFA Le operazioni illustrano come eseguire una corretta rimozione della caraffa dalla macchina.
14 EROGAZIONE CAFFÈ ESPRESSO / ESPRESSO LUNGO Questa procedura mostra come erogare un espresso. Per erogare un altro tipo di caffè, selezionarlo premendo sul tasto relativo. Utilizzare tazzine o tazze idonee per evitare che il caffè fuoriesca.
15 EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ PREMACINATO La macchina consente l'uso di caffè pre-macinato e decaffeinato. Il caffè pre-macinato deve essere versato nell'apposito scomparto posto nella parte centrale della macchina. Versare solo caffè per macchine FTQSFTTP NBDJOBUP F NBJ DBò Ò JO HSBOJ P TPMVCJMF WFEFSF DBQJUPMP .&/6 #&7"/%" QBH Questo esempio mostra come erogare un caffè espresso utilizzando un caffè pre-macinato.
16 CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / CAFFÈ LATTE EROGAZIONE ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI DI LATTE MISTA A VAPORE CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. PRIMA DI PRELEVARE IL CONTENITORE, ATTENDERE LA FINE DEL CICLO. CONSULTARE ILPARAGRAFO "UTILIZZO CONTENITORE LATTE" (VEDERE PAG.12). 1FS UVUUJ J QSPEPUUJ DPO VTP EJ MBUUF MB NBDDIJOB FSPHB QSJNB JM MBUUF F QPJ JM DBò Ò *O RVFTUP DBTP OPO TJ QVÛ FSPHBSF VO EPQQJP prodotto contemporaneamente.
CICLO PULIZIA: CLEAN 7 CAPPUCCIN 8 17 9 "UUFOEFSF RVBMDIF JTUBOUF La macchina avvia il processo automatico di pulizia della caraffa (se abilitato - vedere pag.33) STOP CAFFE’ Terminata l'erogazione del latte, inizia l'erogazione del caffè. Questa può essere JOUFSSPUUB QSFNFOEP 4501 $"''&h Al termine, prelevare la tazza con il cappuccino e riposizionare il manico nella posizione iniziale. Rimuovere il contenitore e riporlo nel frigorifero appena terminato il ciclo di pulizia.
18 ACQUA CALDA EROGAZIONE DI ACQUA CALDA ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE UNO STROFINACCIO PER RUOTARLO.
PRODOTTI "SPECIAL" 19 TASTO "SPECIAL" La macchina è predisposta per erogare altri prodotti che non sono presenti direttamente nel pannello comandi. /PUB 4F OPO WJFOF TFMF[JPOBUP OFTTVO QSPEPUUP MB NBDDIJOB SJUPSOB OFM NFOV QSJODJQBMF ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE DEL VAPORE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE.
20 PRODOTTI "SPECIAL" CAFFÈ AMERICANO 2VFTUP QBSUJDPMBSF QSPHSBNNB DPOTFOUF EJ QSFQBSBSF VO DBò Ò EJ UJQP BNFSJDBOP MhFSPHB[JPOF EFM DBò Ò WJFOF HFTUJUB JO NPEP QBSUJDPMBSF QFS far risaltare il gusto dell'American coffee. Nota: Ruotare completamente la manopola SBS in senso antiorario come indicato a display (vedere pag. 11). Per la preparazione di questo prodotto vengono eseguiti due cicli di erogazione caffè. Non è possibile eseguire la regolazione dell'aroma "Opti-dose" (vedere pag.
21 PROGRAMMAZIONE RAPIDA LUNGHEZZA BEVANDE ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI DI LATTE MISTO A VAPORE CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. CONSULTARE ILPARAGRAFO "UTILIZZO CONTENITORE LATTE" *O RVFTUP QBSBHSBGP TJ QSFOEF JO FTBNF MB QSPHSBNNB[JPOF EJ VOB CFWBOEB DPNF JM $BQQVDDJOP QFSDIÒ TJ WPHMJPOP NPTUSBSF UVUUF MF GBTJ necessarie per una programmazione semplice e veloce di tutte le vostre bevande.
22 MENU UTENTE La macchina consente di personalizzare le impostazioni di erogazione di ogni bevanda in funzione dell'utente selezionato. Tasto per selezionare le impostazioni degli utenti 17/05/09 MENU UTENTE MENU BEVANDA MENU MACCHINA SELEZIONE UTENTE 04:17 pm Gli utenti possono essere selezionati solo dopo che sono stati creati utilizzando l'apposito menu. La selezione dell'utente deve essere eseguita prima d'erogare il caffè o la bevanda desiderata. 1SFNFSF .
23 Le istruzioni che seguono servono per gestire la creazione e l'eliminazione degli utenti dalla macchina. 3.1. CREA NUOVO UTENTE ESC OK Per ogni utente può essere utilizzata una sola icona. Selezionare un'icona con i tasti ( ) o ( ) e confermare premendo il tasto (OK). " RVFTUP QVOUP MhVUFOUF Ò TUBUP DSFBUP F QVÛ FTTFSF SJDIJBNBUP EBMMB WJEFBUB QSJODJQBMF Per ogni icona può essere programmata ogni singola bevanda.
24 MENU BEVANDA É possibile personalizzare le impostazioni di ogni bevanda per i vari utenti della macchina. Tasto per selezionare le impostazioni delle bevande 17/05/09 MENU UTENTE MENU BEVANDA MENU MACCHINA SELEZIONE UTENTE 04:17 pm Tasto scorrimento/selezione Tasto di uscita 1.
25 *O RVFTUP DBTP QSFOEJBNP JO FTBNF MB QSPHSBNNB[JPOF EJ VO DBQQVDDJOP QFSTPOBMJ[[BUP QFS VOP TQFDJö DP VUFOUF DIF BCCJBNP TFMF[JPOBUP Quando si programma l'erogazione di un caffè (espresso o lungo) non saranno mostrate le opzioni riguardanti il trattamento del latte. 1.3.
26 MENU BEVANDA 1.3. CAPPUCCINO ESC QUANTITA’ CAFFE’ PREINFUSIONE TEMPERATURA CAFFE’ LUNGHEZZA CAFFE’ LUNGHEZZA LATTE EMULSIONE LATTE OK LUNGHEZZA LATTE EMULSIONE LATTE RIPRISTINO VALORI INIZIALI 2VFTUB TF[JPOF DPOTFOUF EJ QSPHSBNNBSF MB RVBOUJUË EJ MBUUF DIF WJFOF FSPHBUP PHOJ WPMUB DIF TFMF[JPOP MB CFWBOEB -B CBOEB QFSNFUUF EJ SFHPMBSF JO NPEP ö OF MB RVBOUJUË EJ MBUUF da erogare.
MENU MACCHINA 27 La macchina consente di personalizzare le impostazioni di funzionamento. Queste impostazioni sono generali per tutti gli utenti. 17/05/09 MENU UTENTE MENU BEVANDA MENU MACCHINA SELEZIONE UTENTE 04:17 pm Tasto per selezionare le impostazioni della macchina Tasto scorrimento/selezione Tasto di uscita 2.
28 MENU MACCHINA IMPOSTAZIONI GENERALI IMPOSTAZIONI GENERALI 1FS NPEJöDBSF MF JNQPTUB[JPOJ EJ GVO[JPOBNFOUP EFMMB NBDDIJOB Questa funzione consente d'impostare il funzionamento della piastra scaldatazze posta nella parte superiore della macchina. SCALDA TAZZE OFF Per mantenere la piastra scaldatazze sempre spenta. ON Per mantenere la piastra scaldatazze sempre accesa.
29 IMPOSTAZIONI DISPLAY IMPOSTAZIONI DISPLAY Questo menu consente d'impostare la lingua dei menu ed il contrasto del display. L'impostazione è di fondamentale importanza per la corretta regolazione dei parametri della macchina in funzione del Paese dell'utilizzatore. LINGUA ITALIANO LUMINOSITÀ Viene evidenziata la lingua attualmente selezionata. Per impostare il corretto contrasto del display in funzione dell'illuminazione dell'ambiente.
30 MENU MACCHINA IMPOSTAZIONI CALENDARIO Questo menu consente d'impostare tutte le funzioni per la gestione dell'orologio, del calendario e di tutte le funzioni associate. IMPOSTAZIONE CALENDARIO L'impostazione è di fondamentale importanza per il corretto funzionamento EJ UVUUF RVFMMF GVO[JPOJ DIF SJDIJFEPOP VOB DPSSFUUB HFTUJPOF EFMMhPSBSJP ORARIO ORA MINUTI FORMATO Per regolare l'ora corrente. Per regolare i minuti dell'ora corrente. Per regolare il formato di visualizzazione dell'orario.
31 IMPOSTAZIONE CALENDARIO Questo menu consente di programmare gli orari di accensione della macchina TFDPOEP MF WPTUSF FTJHFO[F -B NBDDIJOB HFTUJTDF RVFTUB GVO[JPOF TPMP TF Ò accesa mediante l'interruttore generale. É possibile programmare 3 orari di accensione differenti che vengono gestiti JO NPEP JOEJQFOEFOUF QFS TFNQMJDJUË TBSË EFTDSJUUP TPMP MB QSPHSBNNB[JPOF EFM 5*.
32 MENU MACCHINA IMPOSTAZIONI ACQUA IMPOSTAZIONI ACQUA DUREZZA ACQUA ABILITAZIONE FILTRO ATTIVAZIONE FILTRO 2VFTUP NFOV DPOTFOUF EhJNQPTUBSF J QBSBNFUSJ QFS MB DPSSFUUB HFTUJPOF EFMMhBDRVB QFS erogazione del caffè.
33 IMPOSTAZIONI MANUTENZIONE Questo menu consente d'impostare tutte le funzioni per la corretta gestione della manutenzione della macchina IMPOSTAZIONI MANUTENZIONE CONTATORI PRODOTTO 2VFTUB GVO[JPOF QFSNFUUF EJ WJTVBMJ[[BSF RVBOUJ QSPEPUUJ TPOP TUBUJ QSFQBSBUJ per ogni singolo tipo di bevanda, dall'ultimo reset.
34 MANUTENZIONE MENU «CICLO PULIZIA GRUPPO» 1FS JM MBWBHHJP EFM (SVQQP $Bò Ò Ò TVó DJFOUF FTFHVJSF MB QVMJ[JB DPO BDRVB DPNF NPTUSBUP B QBH 2VFTUP MBWBHHJP DPNQMFUB MB NBOVUFO[JPOF EFM (SVQQP $Bò Ò $POTJHMJBNP EhFTFHVJSF RVFTUP DJDMP NFOTJMNFOUF PQQVSF PHOJ DBò Ò VUJMJ[[BOEP MF QBTUJHMJF 4BFDP RVFTUF TPOP BDRVJTUBCJMJ TFQBSBUBNFOUF QSFTTP JM WPTUSP SJWFOEJUPSF EJ ö EVDJB IL CICLO DI LAVAGGIO NON PUÒ ESSERE INTERROTTO. DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE.
35 MENU «CICLO DECALCIFICAZIONE CALDAIA» -B EFDBMDJö DB[JPOF Ò OFDFTTBSJB PHOJ NFTJ P RVBOEP MB NBDDIJOB MP TFHOBMB -B NBDDIJOB EFWF FTTFSF BDDFTB F HFTUJTDF BVUPNBUJDBNFOUF MB EJTUSJCV[JPOF EFM EFDBMDJö DBOUF DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE. ATTENZIONE! NON UTILIZZARE IN NESSUN CASO L’ACETO COME DECALCIFICANTE.
36 MANUTENZIONE 4 SVUOTARE LA VASCA POST SOTTO IL GRUPPO EROGATO OK 6 OK Svuotare la vasca raccogli gocce posta TPUUP BM HSVQQP QBH öH F reinserirla.
37 13 POSIZIONARE UN RECIPIENTE SO EROGATORI ACQUA CALDA E CA 14 15 CICLO DI DECALCIFICAZIONE DI DECALCIFICAZIONE FASE 2/2 RISCIACQUO OK PAUSA Posizionare un contenitore sotto all'erogatore e un contenitore sotto al UVCP BDRVB DBMEB %PQP QSFNFSF 0, 16 FASE 2/2 RISCIACQUO *M DJDMP EJ SJTDJBDRVP WJFOF BWWJBUP La barra consente di visualizzare lo stato d'avanzamento.
38 MANUTENZIONE MANUTENZIONE CIRCUITI LATTE I circuiti del latte possono essere igienizzati eseguendo un ciclo facile e veloce che garantisce una pulizia approfondita. Questo lavaggio DPNQMFUB MB NBOVUFO[JPOF EFM DPOUFOJUPSF EFM MBUUF $POTJHMJBNP EhFTFHVJSF RVFTUP DJDMP NFOTJMNFOUF VUJMJ[[BOEP JM EFUFSHFOUF 4BFDP BDRVJTUBCJMF QSFTTP JM WPTUSP SJWFOEJUPSF EJ ö EVDJB IL CICLO DI LAVAGGIO NON PUÒ ESSERE INTERROTTO. DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE. 1 2.5.
39 10 11 12 A B B Riposizionare il manico in posizione centrale per garantire una perfetta chiusura. Inserire con decisione la caraffa OFMMhVHFMMP WBQPSF " ö OP B CBUUVUB assecondando l'inclinazione dello stesso , per scavalcare la parete di blocco (B). Ruotare la caraffa verso il basso portandola alla battuta col piano della griglia vasca raccogli gocce, accertandosi del suo contenimento nella parete di blocco (B).
40 PULIZIA MANUTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO %VSBOUF JM OPSNBMF GVO[JPOBNFOUP QVÛ BQQBSJSF JM NFTTBHHJP TWVPUBSF DPOUFOJUPSF GPOEJ F P TWVPUBSF WBTDB SBDDPHMJHPDDF 2VFTUB PQFSB[JPOF EFWF FTTFSF FTFHVJUB RVBOEP MB NBDDIJOB Ò BDDFTB 1 Premere il pulsante e aprire lo sportello di servizio. 4 Svuotare e lavare la vasca raccogligocce FE JM DPQFSDIJP DPO BDRVB GSFTDB 2 Estrarre la vaschetta ed il cassetto raccogli fondi. 5 Riposizionare correttamente i componenti.
41 PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA La pulizia di seguito descritta deve essere eseguita almeno una volta a settimana. /PUB TF M BDRVB SJNBOF QFS QJá HJPSOJ OFM TFSCBUPJP OPO SJVUJMJ[[BSMB ATTENZIONE! non immergere la macchina nell’acqua. 1 Spegnere la macchina e scollegare la spina. 4 Estrarre la griglia e lavarla con cura. 7 &TUSBSSF MhFSPHBUPSF F MBWBSMP DPO BDRVB corrente. 2 &TUSBSSF JM TFSCBUPJP BDRVB F MBWBSMP DPO BDRVB GSFTDB 5 Estrarre il supporto posto sotto alla griglia.
42 PULIZIA PULIZIA GRUPPO CAFFÈ Il Gruppo Caffè deve essere pulito almeno una volta a settimana. Prima di estrarre il gruppo si deve estrarre il cassetto raccogli fondi come NPTUSBUP OFMMB ö H B QBH -BWBSF JM (SVQQP $Bò Ò DPO BDRVB UJFQJEB -VCSJö DBSF JM (SVQQP $Bò Ò EPQP DJSDB FSPHB[JPOJ *M HSBTTP QFS MB MVCSJö DB[JPOF EFM (SVQQP $Bò Ò Ò BDRVJTUBCJMF QSFTTP J DFOUSJ d'assistenza autorizzati.
43 PULIZIA CARAFFA LATTE La caraffa deve essere smontata e lavata accuratamente almeno ogni settimana. Questa operazione garantisce una perfetta igiene di tutti i componenti. I componenti possono essere lavati in lavastoviglie. Nota: prestate attenzione a come sono montati i particolari; questo piccolo accorgimento vi faciliterà il successivo rimontaggio. Una breve guida è riportata nella parte interna dello sportello di servizio per il successivo riassemblaggio della caraffa.
44 PULIZIA MONTAGGIO CARAFFA LATTE *M SJNPOUBHHJP EFWF FTTFSF FTFHVJUP DPO DVSB /FM DBTP JO DVJ J QBSUJDPMBSJ TJ NPOUBTTFSP DPO VOB DFSUB EJó DPMUË DPOTVMUBSF MF JTUSV[JPOJ JO modo dettagliato e provare nuovamente la procedura. Nota: Una breve guida è riportata nella parte interna dello sportello di servizio per il successivo riassemblaggio della caraffa. 1 Inserire il raccordo interno nel tubo e QSFNFSMP ö OP JO GPOEP 4 Inserire il gruppo appena montato nella base del coperchio.
SEGNALAZIONI MACCHINA Messaggio di guida visualizzato CHIUDERE SPORTELLO CHICCHI AGGIUNGERE CAFFE’ INSERIRE GRUPPO INSERIRE CONTENITORE FONDI SVUOTARE CONTENITORE FONDI CHIUDERE LO SPORTELLO FRONTALE RIEMPIRE SERBATOIO ACQUA 45 Come ripristinare il messaggio Chiudere o posizionare correttamente il coperchio interno del contenitore DBò Ò JO HSBOJ QFS QPUFS FSPHBSF RVBMTJBTJ QSPEPUUP Riempire il contenitore del caffè con caffè in grani. Inserire il Gruppo Caffè nella propria sede.
46 SEGNALAZIONI MACCHINA Messaggio di guida visualizzato SVUOTARE VASCA RACCOGLIGOCCE POSIZIONARE L’EROGATORE DELLA CARAFFA IN POSIZIONE EROGAZIONE Come ripristinare il messaggio Aprire lo sportello frontale e svuotare la vaschetta di raccolta che si trova sotto il Gruppo Caffè. Attenzione: eseguendo questa operazione a macchina accesa, la stessa registra l’avvenuto svuotamento del cassetto raccoglifondi azzerandone il relativo contatore; per questo motivo bisogna anche svuotare i fondi di caffè.
NORME DI SICUREZZA SOS 47 IN CASO D’EMERGENZA Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.
48 NORME DI SICUREZZA PERICOLI t t t t t t - BQQBSFDDIJP Ò QFSJDPMPTP QFS J CBNCJOJ 4F JODVTUPEJUP TDPMMFHBSMP EBMMB QSFTB EJ BMJNFOUB[JPOF /PO MBTDJBSF J NBUFSJBMJ VUJMJ[[BUJ QFS JNCBMMBSF MB NBDDIJOB BMMB QPSUBUB EFJ CBNCJOJ /PO EJSJHFSF DPOUSP TF TUFTTJ F P BMUSJ JM HFUUP EJ WBQPSF TVSSJTDBMEBUP F P E BDRVB DBMEB QFSJDPMP EJ TDPUUBUVSF /PO JOTFSJSF PHHFUUJ BUUSBWFSTP MF BQFSUVSF EFMM BQQBSFDDIJP 1FSJDPMP $PSSFOUF FMFUUSJDB /PO UPDDBSF MB TQJOB DPO MF NBOJ F QJFEJ CBHOBUJ OPO FTUS
49 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ CE ANNO 09 EC 2006/95, EC 2004/108, SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.
50
INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GERÄT BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AUFSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 ALLGEMEINES ALLGEMEINES Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Bohnenkaffee und ist mit einer Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzipiert worden, nicht aber für den Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
GERÄT BEDIENFELD 3 'àS FJOF LPSSFLUF #FOVU[VOH EFT )BOECVDIFT XJSE FNQGPIMFO EBT %FDLCMBUU BVT[VLMBQQFO %BEVSDI JTU FJO CFTTFSFT 7FSTUÊOEOJT EFT 5FYUFT NÚHMJDI BESTANDTEILE DES GERÄTS 5 8BTTFSUBOL %FDLFM #FIFJ[UF 5BTTFOBCTUFMMøÊDIF 4DIBDIU GàS WPSHFNBIMFOFO ,BòFF 4FSWJDFUàS SBS )FJXBTTFS %BNQGEàTF 4DIXJNNFS "CUSPQGTDIBMF WPMM ,BòFFCPIOFOCFIÊMUFS NJU %FDLFM &JOTUFMMVOH EFT .BIMHSBET #FEJFOGFME "OTDIMVTT .
4 AUFSTELLUNG EINSCHALTUNG DER MASCHINE #FWPS EJF .BTDIJOF FJOHFTDIBMUFU XJSE TJDIFSTUFMMFO EBTT EFS )BVQUTDIBMUFS BVG TUFIU 1 %FO SFDIUFO "VFOEFDLFM BOIFCFO VOE EFO JOOFSFO %FDLFM BCOFINFO 4 %FO 8BTTFSUBOL BN (SJò FOUOFINFO 7 %FO )BVQUTDIBMUFS BVG v*w TUFMMFO 2 .JU #PIOFOLBò FF BVò àMMFO %FO JOOFSFO %FDLFM XJFEFS BVGTFU[FO VOE EFO "VFOEFDLFM TDIMJFFO 5 %FO 5BOL NJU GSJTDIFN 5SJOLXBTTFS GàMMFO EJF .
5 SPRACHE EINSTELLEN .JU EJFTFS &JOTUFMMVOH LBOO EJF #FUSJFCTTQSBDIF EFS .BTDIJOF BOHFXÊIMU XFSEFO %BSàCFS IJOBVT LÚOOFO EJF (FUSÊOLFQBSBNFUFS BO EJF (F TDINBDLTQSÊGFSFO[FO EFT KFXFJMJHFO #FOVU[FSMBOEFT BOHFQBTTU XFSEFO "VT EJFTFN (SVOEF TJOE FJOJHF 4QSBDIFO BVDI OBDI -ÊOEFSO VOUFSUFJMU 8JSE EJF 4QSBDIF OJDIU BOHFXÊIMU XJSE CFJ EFS OÊDITUFO &JOTDIBMUVOH EFS .BTDIJOF FSOFVU [V EJFTFS &JOTUFMMVOH BVGHFGPSEFSU 1 2.2.1. SPRACHE 2 2.2.1.
6 AUFSTELLUNG ERSTE BENUTZUNG BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG 6N EJF 2VBMJUÊU EFS 1SPEVLUF [V WFSCFTTFSO NVTT EJFTF 7PSHFIFOTXFJTF BVTHFGàISU XFSEFO XFOO EJF .BTDIJOF [VN FSTUFO .
7 INTENZA WASSERFILTER 6N EJF 2VBMJUÊU EFT WFSXFOEFUFO 8BTTFST [V WFSCFTTFSO VOE VN EJF -FCFOTEBVFS EFT (FSÊUT [V WFSMÊOHFSO XJSE EJF *OTUBMMBUJPO EFT 8BTTFSö MUFST FNQGPIMFO /BDI EFS *OTUBMMBUJPO EBT "LUJWJFSVOHTQSPHSBNN EFT 8BTTFSö MUFST TUBSUFO TJFIF ."4$)*/&/.&/Ã 4 "VG EJFTF 8FJTF NFMEFU EJF .
8 EINSTELLUNGEN BENUTZERAUSWAHL %JF .BTDIJOF JTU JO EFS -BHF TJDI PQUJNBM BO EJF "OGPSEFSVOHFO KFEFT #FOVU[FST BO[VQBTTFO EFS IÚDITUFO (FOVTT WPO TFJOFN (FUSÊOL FSXBSUFU %JF (FTDINÊDLFS EFS WFSTDIJFEFOFO #FOVU[FS TJOE VOUFSTDIJFEMJDI VOE KFEFS IBU EBCFJ EJF .ÚHMJDILFJU EJF .BTDIJOF TP FJO[VTUFMMFO BMT PC FT TFJOF FJHFOF XÊSF "VT EJFTFN (SVOEF LÚOOFO BVG EFS .
9 SAECO ADAPTING SYSTEM ,Bò FF JTU FJO /BUVSQSPEVLU VOE TFJOF &JHFOTDIBGUFO LÚOOFO KF OBDI )FSLVOGU .JTDIVOH VOE 3ÚTUVOH VOUFSTDIJFEMJDI TFJO %JF ,Bò FFNBTDIJOF 4BFDP JTU NJU FJOFN 4ZTUFN [VS 4FMCTUFJOTUFMMVOH BVTHFTUBUUFU NJU EFN BMMF IBOEFMTàCMJDIFO #PIOFOLBò FFTPSUFO WFSXFOEFU XFSEFO LÚOOFO NJU "VTOBINF WPO LBSBNFMMJTJFSUFO 4PSUFO t %JF &JOTUFMMVOH EFS .
10 EINSTELLUNGEN OPTIDOSE ANGABE MENGE ZU MAHLENDER KAFFEE "VG EFS .BTDIJOF LBOO EJF SJDIUJHF .FOHF BO HFNBIMFOFN ,Bò FF GàS KFEFT 1SPEVLU FJOHFTUFMMU XFSEFO %JF 4UBOEBSE &JOTUFMMVOH GàS KFEFT 1SPEVLU VOE KFEFO #FOVU[FS LBOO àCFS EBT (&53/,&.&/Ã QSPHSBNNJFSU XFSEFO TJFIF 4 %FOOPDI LBOO BVG EFS .BTDIJOF FJOF EJSFLUF &JOTUFMMVOH EFS .
11 AROMA DES KAFFEES %BT 4BFDP #SFXJOH 4ZTUFN 4#4 XVSEF FOUXJDLFMU VN EFN ,Bò FF EBT HFXàOTDIUF "SPNB VOE EJF SJDIUJHF (FTDINBDLTJOUFOTJUÊU [V WFSMFJIFO &JOF FJOGBDIF %SFIVOH EFT 3FHMFST VOE TDIPO CFLPNNU EFS ,Bò FF EFO $IBSBLUFS EFS EFN QFSTÚOMJDIFO (FTDINBDL BN CFTUFO FOUTQSJDIU SBS – SAECO BREWING SYSTEM &JOTUFMMVOH EFT "SPNBT EFT BVTHFHFCFOFO ,Bò FFT %JF &JOTUFMMVOH LBOO BVDI XÊISFOE EFS ,Bò FFBVTHBCF FSGPMHFO %JFTF &JOTUFMMVOH XJSLU TJDI VONJUUFMCBS BVG EJF BOHFXÊIMUF "VTHBCF BVT MITTELSTARK
12 BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER %JF .BTDIJOF JTU NJU FJOFN #FIÊMUFS BVTHFTUBUUFU NJU EFN EJF .JMDI PQUJNBM BVGCFSFJUFU XJSE VN FJOFO LÚTUMJDIFO $BQQVDDJOP -BUUF .BDDIJBUP PEFS BMMF BOEFSFO (FUSÊOLF NJU .JMDI [V[VCFSFJUFO Hinweis: Vor jeder Verwendung ist sicherzustellen, dass die Karaffe korrekt gereinigt und sterilisiert ist. Wenn Milch in der Karaffe aufbewahrt wird, ist vor jedem Gebrauch zu überprüfen, ob die Milch für den Konsum geeignet ist.
13 7 8 B %JF ,BSBò F OBDI VOUFO ESFIFO VN TJF CàOEJH BVG EFS 'MÊDIF EFT 3PTUFT EFS "CUSPQGTDIBMF BVG[VTFU[FO %BSBVG BDIUFO EBTT EJF ,BSBò F JO EFS "SSFUJFSWPSSJDIUVOH # FJOSBTUFU &JO 5POTJHOBM [FJHU EBT LPSSFLUF &JOTFU[FO VOE EJF PQUJNBMF 1PTJUJPOJFSVOH EFS ,BSBò F BO DIE KARAFFE DARF NICHT STÄRKER, ALS DURCH DEN EINSCHUB VORGEGEBEN, GENEIGT WERDEN. SIE DARF ERST DANN GEDREHT WERDEN, WENN SIE SICH IM ANSCHLAG AUF DEM ANSCHLUSS BEFINDET.
14 KAFFEEAUSGABE ESPRESSO / GROSSER ESPRESSO )JFS XJSE HF[FJHU XJF FJO &TQSFTTP BVTHFHFCFO XJSE 'àS EJF ;VCFSFJUVOH FJOFS BOEFSFO ,Bò FFBSU XJSE EJFTF EVSDI %SVDL EFS FOUTQSFDIFOEFO 5BTUF BOHFXÊIMU 5BTTFO QBTTFOEFS (SÚF XÊIMFO EBNJU EFS ,Bò FF OJDIU àCFSMÊVGU 'àS EJF "VTHBCF WPO 5BTTFO XJSE EJF 5BTUF [XFJNBM HFESàDLU %JF .BTDIJOF HJCU EJF FSTUF )ÊMGUF EFS FJOHFTUFMMUFO .
15 GETRÄNKEAUSGABE MIT VORGEMAHLENEM KAFFEE "VG EFS .BTDIJOF LBOO WPSHFNBIMFOFS VOE LPò FJOGSFJFS ,Bò FF WFSXFOEFU XFSEFO %FS WPSHFNBIMFOF ,Bò FF XJSE JO EFO EBGàS WPSHFTFIFOFO 4DIBDIU OFCFO EFN .JUUFMUFJM EFS .
16 CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / MILCHKAFFEE AUSGABE ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER VON MILCH UND DAMPF AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. BEVOR DER BEHÄLTER ENTNOMMEN WIRD, DAS ENDE DES ZYKLUS ABWARTEN. SIEHE ABSCHNITT "BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER" (SIEHE S. 12). #FJ BMMFO 1SPEVLUFO EJF NJU .JMDI [VCFSFJUFU XFSEFO HJCU EJF .BTDIJOF [VFSTU EJF .
REINIGUNGSZYKLUS: CLEAN 7 CAPPUCCIN 8 17 9 ,VS[ BCXBSUFO %JF .BTDIJOF TUBSUFU EBT BVUPNBUJTDIF 3FJOJHVOHTWFSGBISFO EFS ,BSBò F TPXFJU FJOHFTDIBMUFU TJFIF 4 KAFFEE STOPP /BDI #FFOEJHVOH EFS .
18 HEISSWASSER HEISSWASSERAUSGABE ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. BEIM DREHEN EINEN LAPPEN BENUTZEN. 1 &JOFO #FIÊMUFS VOUFS EJF )FJXBTTFSEàTF TUFMMFO 2 %JF 5BTUF ESàDLFO VOE BCXBSUFO CJT EJF QSPHSBNNJFSUF .
"SPEZIALPRODUKTE" 19 TASTE "SPECIAL" %JF .BTDIJOF LBOO BVDI BOEFSF 1SPEVLUF BVTHFCFO EJF OJDIU EJSFLU BVG EFN #FEJFOGFME BVTHFGàISU XFSEFO )JOXFJT 8JSE LFJO 1SPEVLU BOHFXÊIMU LFISU EJF .BTDIJOF [VN )BVQUNFOà [VSàDL ZU BEGINN DER DAMPFAUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. BEIM DREHEN EINEN LAPPEN BENUTZEN.
20 "SPEZIALPRODUKTE" AMERIKANISCHER KAFFEE .JU EJFTFN TQF[JFMMFO 1SPHSBNN LBOO FJO BNFSJLBOJTDIFS ,Bò FF [VCFSFJUFU XFSEFO %JF "VGCSàIVOH EFT ,Bò FFT FSGPMHU BVG CFTPOEFSF 8FJTF VN EBT "SPNB EFT "NFSJDBO $Pò FF WPMM [VS (FMUVOH [V CSJOHFO Hinweis: Den Drehknopf SBS vollständig im Gegenuhrzeigersinn drehen, wie auf dem Display angegeben (Siehe S. 11). Für die Zubereitung dieses Produktes werden zwei Kaffeeausgabezyklen ausgeführt.
21 SCHNELLPROGRAMMIERUNG GETRÄNKEMENGE ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER VON MILCH UND DAMPF AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR.
22 BENUTZERMENÜ %JF .BTDIJOF FSNÚHMJDIU CFOVU[FSTQF[Jö TDIF "VTHBCFFJOTUFMMVOHFO GàS KFEFT (FUSÊOL KF OBDI BOHFXÊIMUFN #FOVU[FS 5BTUF GàS EJF "OXBIM EFS #FOVU[FSFJOTUFMMVOHFO 17/05/09 BENUTZER MENÜ GETRÄNKE MENÜ MASCHINEN MENÜ BENUTZER AUSWAHL 04:17 pm %JF #FOVU[FS LÚOOFO FSTU EBOO BOHFXÊIMU XFSEFO OBDIEFN TJF JN FOUTQSFDIFOEFO .FOà FSTUFMMU XPSEFO TJOE %JF "OXBIM EFT #FOVU[FST NVTT WPS EFS "VTHBCF FJOFT ,Bò FFT PEFS EFT HFXàOTDIUFO (FUSÊOLT FSGPMHFO #&/65;&3.
23 %JF OBDIGPMHFOEFO )JOXFJTF EJFOFO EFS &STUFMMVOH VOE EFS -ÚTDIVOH WPO #FOVU[FSO EFS .BTDIJOF 3.1. NEUEN BENUTZER ANLEGEN ESC OK 'àS KFEFO #FOVU[FS LBOO OVS FJO FJO[JHFT 4ZNCPM WFSXFOEFU XFSEFO .JU EFO 5BTUFO PEFS FJO 4ZNCPM BOXÊIMFO VOE EVSDI %SVDL EFS 5BTUF 0, CFTUÊUJHFO /VO JTU FJO OFVFS #FOVU[FS FSTUFMMU XPSEFO VOE LBOO àCFS EJF )BVQUBOTJDIU BVGHFSVGFO XFSEFO 'àS KFEFT 4ZNCPM LBOO FJO FJO[FMOFT (FUSÊOL QSPHSBNNJFSU XFSEFO #FJ EFS 1SPHSBNNJFSVOH LÚOOFO BMMF JN (&53/,&.
24 GETRÄNKEMENÜ %JF .BTDIJOF FSNÚHMJDIU EJF CFOVU[FSTQF[Jö TDIF &JOTUFMMVOH GàS KFEFT (FUSÊOL GàS EJF WFSTDIJFEFOFO #FOVU[FS 5BTUF GàS EJF "OXBIM EFS (FUSÊOLFFJOTUFMMVOHFO 17/05/09 BENUTZER MENÜ GETRÄNKE MENÜ MASCHINEN MENÜ BENUTZER AUSWAHL 04:17 pm 5BTUF ÃCFSø JFHFO "OXBIM 5BTUF 7FSMBTTFO 1.
25 *N #FJTQJFM XJSE EJF 1SPHSBNNJFSVOH FJOFT CFOVU[FSTQF[Jö TDI FJOHFTUFMMUFO $BQQVDDJOPT FSMÊVUFSU 8JSE EJF "VTHBCF FJOFT ,Bò FFT &TQSFTTP PEFS HSPFS ,Bò FF QSPHSBNNJFSU XFSEFO EJF 0QUJPOFO GàS EJF .JMDIBVGCFSFJUVOH OJDIU BOHF[FJHU 1.3.
26 GETRÄNKEMENÜ 1.3. CAPPUCCINO ESC KAFFEEMENGE VORBRÜHUNG KAFFEETEMPERATUR TASSENFÜLLMENGE TASSENFÜLLMENGE MILCH MILCHSCHAUM OK TASSENFÜLLMENGE MILCH MILCHSCHAUM WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN *O EJFTFN #FSFJDI LBOO EJF .JMDINFOHF EJF CFJ KFEFS "OXBIM EFT (FUSÊOLT BVTHFHFCFO XJSE QSPHSBNNJFSU XFSEFO %JF -FJTUF FSNÚHMJDIU EJF 'FJOFJOTUFMMVOH EFS BVT[VHFCFOEFO .JMDINFOHF *O EJFTFN #FSFJDI LBOO EJF "VGTDIÊVNBSU GàS EJF .
MASCHINENMENÜ 27 #FJ EJFTFS .BTDIJOF LÚOOFO EJF #FUSJFCTFJOTUFMMVOHFO NBTDIJOFOTQF[JöTDI WPSHFOPNNFO XFSEFO %JFTF &JOTUFMMVOHFO TJOE GàS BMMF #FOVU[FS HàMUJH 17/05/09 BENUTZER MENÜ GETRÄNKE MENÜ MASCHINEN MENÜ BENUTZER AUSWAHL 04:17 pm 5BTUF GàS EJF "OXBIM EFS .BTDIJOFOFJOTUFMMVOHFO 5BTUF ÃCFSøJFHFO "OXBIM 5BTUF 7FSMBTTFO 2.
28 MASCHINENMENÜ ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN 'àS EJF OEFSVOH EFS #FUSJFCTFJOTUFMMVOHFO EFS .BTDIJOF ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN TASSENABSTELLFLÄCHE .JU EJFTFS 'VOLUJPO LBOO EJF 'VOLUJPO EFS CFIFJ[UFO 5BTTFOBCTUFMMøÊDIF EJF TJDI JN PCFSFO .BTDIJOFOCFSFJDI CFöOEFU FJOHFTUFMMU XFSEFO OFF #FIFJ[UF 5BTTFOBCTUFMMøÊDIF JNNFS BVT ON #FIFJ[UF 5BTTFOBCTUFMMøÊDIF JNNFS FJO .JU EJFTFS 'VOLUJPO LBOO EJF &JOTDIBMUVOH EFS %VSDIMBVGFSIJU[FS JO EFS .
29 DISPLAYEINSTELLUNGEN DISPLAY EINSTELLUNGEN .JU EJFTFN .FOV LÚOOFO EJF .FOàTQSBDIF VOE EFS %JTQMBZLPOUSBTU FJOHFTUFMMU XFSEFO %JF &JOTUFMMVOH JTU WPO XFTFOUMJDIFS #FEFVUVOH GàS EJF LPSSFLUF &JOTUFMMVOH EFS .BTDIJOFOQBSBNFUFS VOUFS #FSàDLTJDIUJHVOH EFT KFXFJMJHFO #FOVU[FSMBOEFT SPRACHE DEUTSCH HELLIGKEIT %JF EFS[FJU FJOHFTUFMMUF 4QSBDIF XJSE BOHF[FJHU .
30 MASCHINENMENÜ KALENDEREINSTELLUNGEN .JU EJFTFN .FOà LÚOOFO BMMF 'VOLUJPOFO EFS 6IS[FJU EFT %BUVNT VOE EJF FOUTQSFDIFOEFO [VHFPSEOFUFO 'VOLUJPOFO FJOHFTUFMMU XFSEFO KALENDER EINSTELLUNGEN %JF &JOTUFMMVOH JTU WPO XFTFOUMJDIFS #FEFVUVOH GàS EFO PSEOVOHTHFNÊFO #FUSJFC BMM KFOFS 'VOLUJPOFO GàS EJF FJOF LPSSFLUF &JOTUFMMVOH EFS 6IS[FJU FSGPSEFSMJDI JTU UHRZEIT UHR &JOTUFMMVOH EFS 4UVOEF EFS BLUVFMMFO 6IS[FJU MINUTEN &JOTUFMMVOH EFS .
31 KALENDER EINSTELLUNGEN *O EJFTFN .FOà LÚOOFO EJF 6IS[FJUFO GàS EJF &JOTDIBMUVOH EFS .BTDIJOF OBDI *ISFO "OGPSEFSVOHFO QSPHSBNNJFSU XFSEFO %JF .BTDIJOF TUFVFSU EJFTF 'VOLUJPO OVS EBOO XFOO TJF àCFS EFO )BVQUTDIBMUFS FJOHFTDIBMUFU JTU &T LÚOOFO VOUFSTDIJFEMJDIF &JOTDIBMU[FJUFO QSPHSBNNJFSU XFSEFO EJF VOBCIÊOHJH HFTUFVFSU XFSEFO %FS &JOGBDIIFJU IBMCFS XJSE OVS EJF 1SPHSBNNJFSVOH EFT 5*.
32 MASCHINENMENÜ WASSEREINSTELLUNGEN WASSER EINSTELLUNGEN WASSERHÄRTE FILTER FREIGABE FILTER AKTIVIERUNG .JU EJFTFN .FOV LÚOOFO EJF 1BSBNFUFS GàS EJF LPSSFLUF 8BTTFSBVGCFSFJUVOH GàS EJF ,BòFFBVTHBCF FJOHFTUFMMU XFSEFO OEFSVOH EFS &JOTUFMMVOH EFT )ÊSUFHSBET EFT 8BTTFST JO EFS .BTDIJOF .JU EFS 'VOLUJPO 8BTTFSIÊSUF LBOO EJF .BTDIJOF BO EFO )ÊSUFHSBE EFT WFSXFOEFUFO 8BTTFST BOHFQBTTU XFSEFO EBNJU EJF .
33 WARTUNGSEINSTELLUNGEN .JU EJFTFN .FOV LÚOOFO BMMF 'VOLUJPOFO GàS EJF LPSSFLUF 8BSUVOH EFS .BTDIJOF FJOHFTUFMMU XFSEFO WARTUNGS EINSTELLUNGEN .JU EJFTFS 'VOLUJPO LBOO BOHF[FJHU XFSEFO XJF WJFMF 1PSUJPOFO KFEFT FJO[FMOFO ,BòFFUZQT TFJU EFN MFU[UFN 3FTFU [VCFSFJUFU XVSEFO PRODUKTZÄHLER ENTKALKUNGSZYKLUS .JU EJFTFS 'VOLUJPO LBOO EFS &OULBMLVOHT[ZLMVT EVSDIHFGàISU XFSEFO EJF .
34 WARTUNG MENÜ «REINIGUNGSZYKLUS GRUPPE» %JF 3FJOJHVOH NJU 8BTTFS XJF BVG 4FJUF HF[FJHU JTU GàS EJF #SàIHSVQQF BVTSFJDIFOE .JU EJFTFS 3FJOJHVOH XJSE EJF 8BSUVOH EFS #SàIHSVQQF BCHFTDIMPTTFO 8JS FNQGFIMFO EJFTFO ;ZLMVT NPOBUMJDI PEFS OBDI KFXFJMT BVTHFHFCFOFO 5BTTFO ,Bò FF VOUFS 7FSXFOEVOH EFS 5BCMFUUFO 4BFDP EJF TFQBSBU CFJN )ÊOEMFS *ISFT 7FSUSBVFOT FSIÊMUMJDI TJOE BVT[VGàISFO DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN. DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN.
35 MENÜ «ENTKALKUNGSZYKLUS DURCHLAUFERHITZER» %JF &OULBMLVOH NVTT BMMF .POBUF BVTHFGàISU XFSEFO PEFS XFOO EJF .BTDIJOF EJFT BO[FJHU %JF .BTDIJOF NVTT FJOHFTDIBMUFU TFJO VOE TPSHU BVUPNBUJTDI GàS EJF 7FSUFJMVOH EFT &OULBMLFST DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN. ACHTUNG! KEINESFALLS DARF ESSIG ALS ENTKALKER VERWENDT WERDEN. &T TPMMUF BVTTDIMJFMJDI EFS &OULBMLFS 4BFDP WFSXFOEFU XFSEFO EFS GàS EJF UFDIOJTDIFO &JHFOTDIBGUFO EFS .
36 WARTUNG 4 AUFFANGSCHALE UNTER DER BRÜHGRUPPE LEEREN OK 6 OK %JF "CUSPQGTDIBMF VOUFS EFS (SVQQF MFFSFO 4 "CC VOE XJFEFS FJOTFU[FO /BDIGPMHFOE 0, ESàDLFO 7 MILCHKARAFFE BIS ZUR HÄL MIT WASSER FÜLLEN UND IN AUSGABEPOSITION BRINGE 5 OK %JF ,BSBòF CJT [VS )ÊMGUF NJU GSJTDIFN 8BTTFS GàMMFO 4 "CC %JF ,BSBòF FJOTFU[FO VOE GàS EJF "VTHBCF QPTJUJPOJFSFO /BDIGPMHFOE 0, ESàDLFO 8 ENTKALKUNGSZYKLUS ENTKALKUNGSZYKLUS SCHRITT 1 VON 2 ENTKALKUNG… SCHRITT 1 VON 2 ENTKA
37 13 EIN GEFÄSS UNTER HEISSWAS UND KARAFFENAUSLAUF STE OK 15 ENTKALKUNGSZYKLUS TKALKUNGSZYKLUS SCHRITT 2 VON 2 SPÜLUNG… SCHRITT 2 VON 2 SPÜLUNG… PAUSE &JOFO #FIÊMUFS VOUFS EJF "VTHBCF VOE FJOFO #FIÊMUFS VOUFS EJF )FJXBTTFSEàTF TUFMMFO /BDIGPMHFOE 0, ESàDLFO 16 14 %FS 4QàM[ZLMVT XJSE HFTUBSUFU "OIBOE EFS -FJTUF LBOO EFS 'PSUTDISJUU EFT 7PSHBOHT BOHF[FJHU XFSEFO PAUSE .
38 WARTUNG WARTUNG MILCHSYSTEME %JF .JMDITZTUFNF LÚOOFO NJU FJOFN FJOGBDIFO VOE TDIOFMMFO ;ZLMVT HFSFJOJHU XFSEFO EFS FJOF VNGBTTFOEF 3FJOJHVOH HFXÊISMFJTUFU .JU EJFTFS 3FJOJHVOH XJSE EJF 8BSUVOH EFT .JMDICFIÊMUFST BCHFTDIMPTTFO &T XJSE FNQGPIMFO EJFTFO ;ZLMVT FJONBM NPOBUMJDI VOUFS 7FSXFOEVOH EFT 3FJOJHFST 4BFDP WPS[VOFINFO EFS CFJN )ÊOEMFS *ISFT 7FSUSBVFOT FSIÊMUMJDI JTU DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN. DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN. 1 2.5.
39 10 11 12 A B %FO (SJò XJFEFS JO EJF NJUUMFSF 1PTJUJPO ESFIFO VN FJOF WPMMTUÊOEJHF 4DIMJFVOH [V HFXÊISMFJTUFO %JF ,BSBò F CJT [VN "OTDIMBH JO EJF %BNQGEàTF " FJOTFU[FO %BCFJ EFSFO /FJHVOH GPMHFO VN EJF "SSFUJFSWPSSJDIUVOH # [V àCFSXJOEFO 13 14 REINIGUNGSMITTEL IN D MILCHKARAFFE GEBEN UND MIT FRISCHEM WASSER FÜL B %JF ,BSBò F OBDI VOUFO ESFIFO VN TJF CàOEJH BVG EFS 'MÊDIF EFT 3PTUFT EFS "CUSPQGTDIBMF BVG[VTFU[FO 4JDIFSTUFMMFO EBTT TJF JO EFS "SSFUJFSWPSSJDIUVOH # FJOSBTU
40 REINIGUNG WARTUNG IM NORMALBETRIEB *N /PSNBMCFUSJFC LBOO EJF .FMEVOH i,Bò FFTBU[CFIÊMUFS MFFSFOw VOE PEFS "CUSPQGTDIBMF MFFSFO BOHF[FJHU XFSEFO %JFTFS 7PSHBOH NVTT CFJ FJOHFTDIBMUFUFS .
41 ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE %JF BOTDIMJFFOE CFTDISJFCFOF 3FJOJHVOH EFS .BTDIJOF NVTT NJOEFTUFOT FJONBM XÚDIFOUMJDI WPSHFOPNNFO XFSEFO )JOXFJT àCFS NFISFSF 5BHF JN 8BTTFSUBOL WFSCMJFCFOFT 8BTTFS EBSG OJDIU NFIS WFSXFOEFU XFSEFO ACHTUNG! Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! 1 %JF .
42 REINIGUNG REINIGUNG BRÜHGRUPPE %JF #SàIHSVQQF NVTT NJOEFTUFOT FJONBM XÚDIFOUMJDI HFSFJOJHU XFSEFO #FWPS EJF #SàIHSVQQF IFSBVTHFOPNNFO XJSE XJSE EFS ,Bò FFTBU[CFIÊMUFS IFSBVTHFOPNNFO XJF JO EFS "CC BVG 4 HF[FJHU %JF #SàIHSVQQF NJU MBVXBSNFN 8BTTFS SFJOJHFO %JF 4DINJFSVOH EFS #SàIHSVQQF TPMMUF OBDI DB "VTHBCFO WPSHFOPNNFO XFSEFO %BT 'FUU GàS EJF 4DINJFSVOH EFS #SàIHSVQQF JTU JO BVUPSJTJFSUFO ,VOEFOEJFOTUTUFMMFO FSIÊMUMJDI ACHTUNG! Die Brühgruppe nicht mit Reinigungsmitteln reinigen,
43 REINIGUNG MILCHKARAFFE %JF ,BSBò F NVTT NJOEFTUFOT FJONBM XÚDIFOUMJDI BVTFJOBOEFS HFOPNNFO VOE TPSHGÊMUJH HFSFJOJHU XFSEFO %JFTFS 7PSHBOH HBSBOUJFSU FJOF VNGBTTFOEF )ZHJFOF BMMFS #FTUBOEUFJMF %JF 5FJMF LÚOOFO JO EFS (FTDIJSSTQàMNBTDIJOF HFSFJOJHU XFSEFO Hinweis: achten Sie beim Auseinanderbau auf die Montage der Teile. Dadurch wird der nachfolgende Zusammenbau erleichtert. Eine Kurzanleitung auf der Innenseite der Servicetür erläutert den nachfolgenden erneuten Zusammenbau der Karaffe.
44 REINIGUNG MONTAGE MILCHKARAFFE #FJ EFS FSOFVUFO .POUBHF NVTT TPSHGÊMUJH WPSHFHBOHFO XFSEFO 4PMMUF EJF .POUBHF EFS 5FJMF NJU FJOFS HFXJTTFO 4DIXJFSJHLFJU FSGPMHFO TJOE EJF )JOXFJTF FSOFVU BVTGàISMJDI [V MFTFO %BOBDI JTU EFS 7PSHBOH FSOFVU WPS[VOFINFO Hinweis: Eine Kurzanleitung auf der Innenseite der Servicetür erläutert den nachfolgenden erneuten Zusammenbau der Karaffe.
MELDUNGEN DER MASCHINE Angezeigte Hilfsmeldung BOHNENBEHÄLTER SCHLIEßEN KAFFEE EINFÜLLEN BRÜHGRUPPE EINSETZEN KAFFEESATZBEHÄLTER EINSETZEN KAFFEESATZBEHÄLTER LEEREN TÜR SCHLIESSEN WASSERTANK AUFFÜLLEN 45 Zurücksetzung der Meldung %FO JOOFSFO %FDLFM EFT ,Bò FFCPIOFOCFIÊMUFST TDIMJFFO PEFS LPSSFLU QPTJUJPOJFSFO VN KFEFT CFMJFCJHF 1SPEVLU BVTHFCFO [V LÚOOFO %FO ,Bò FFCFIÊMUFS NJU #PIOFOLBò FF BVò àMMFO %JF #SàIHSVQQF JO JISF "VGOBINF FJOTFU[FO %FO ,Bò FFTBU[CFIÊMUFS VOE EJF "CUSPQGTDIBMF FJOT
46 MELDUNGEN DER MASCHINE Angezeigte Hilfsmeldung ABTROPFSCHALE LEEREN AUSLAUF DER MILCHKARAFFE IN AUSGABEPOSITION DREHEN Zurücksetzung der Meldung %JF WPSEFSF 5àS Úò OFO VOE EJF "CUSPQGTDIBMF EJF TJDI VOUFS EFS #SàIHSVQQF CFö OEFU MFFSFO Achtung: wenn dieser Vorgang bei eingeschalteter Maschine ausgeführt ist, wird die erfolgte Leerung von der Maschine erfasst und der Zähler auf Null gestellt. Aus diesem Grunde, muss man auch den Kaffeesatz leeren. &JO (FUSÊOL NJU .JMDI XVSEF BOHFXÊIMU %JF .
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SOS 47 IM NOTFALL %FO 4UFDLFS TPGPSU BVT EFS /FU[TUFDLEPTF [JFIFO DAS GERÄT NUR t t t t JO HFTDIMPTTFOFO 3ÊVNFO WFSXFOEFO [VS ;VCFSFJUVOH WPO ,BòFF )FJXBTTFS VOE [VN .
48 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN GEFAHREN t t t t t t t %BT (FSÊU EBSG OJDIU WPO ,JOEFSO VOE 1FSTPOFO CFEJFOU XFSEFO EJF EFTTFO 'VOLUJPOTXFJTF OJDIU LFOOFO %BT (FSÊU LBOO FJOF (FGBIS GàS ,JOEFS EBSTUFMMFO 4PMMUF EBT (FSÊU VOCFBVGTJDIUJHU TFJO /FU[TUFDLFS [JFIFO ,FJO 7FSQBDLVOHTNBUFSJBM JO 3FJDIXFJUF WPO ,JOEFSO BVGCFXBISFO %FO %BNQG C[X )FJXBTTFSTUSBIM OJFNBMT BVG TJDI TFMCTU PEFS BOEFSF SJDIUFO 7FSCSFOOVOHTHFGBIS ,FJOF (FHFOTUÊOEF JO EJF (FSÊUFÚòOVOHFO TUFDLFO (FGBIS 4USPN 4UFDLFS OJDIU
49 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG JAHR 09 2006/95/EG, 2004/108/EG, SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A 7JB 5PSSFUUB (BHHJP .
50
Cod.15001792 Rev.02 del 05-10-09 Type SUP-038 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preavviso. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. © Saeco International Group S.p.A.