SBC baby bottle warmer Guarantee certificate Garantiebewijs Certificado de garantia Garantibevis year an Jahr jaar año anno Certificat de garantie Certificado de garantia Garantieschein Certificato di garanzia Garanticertifikat Takuutodistus Εγγύηση Garantibevis warranty garantie Garantie garantie garantia garanzia χρόνσς εγγύηση år år år vuosi ano garanti garanti garanti takuu garantia SC205 SBC SC215 Instructions for use Instructions pour l’utilisation Modo de empleo Bedienungsanleitung Gebruik
Helpline VIANETSINTÄ Ratkaisu Vika BELGIË & LUXEMBURG / BELGIEN & LUXEMBURG / BELGIQUE & LUXEMBOURG Tel: 070- 222303 NORGE Phone : 2274 8250 DANMARK Tlf: 32 88 32 00 ÖSTERREICH Phone : 0810 00 1203 FRANCE Phone: 0825 889 789 PORTUGAL Phone : 021 416 3063 DEUTSCHLAND Phone : 0180- 53 56 767 ESPAÑA Phone: 902- 11 33 84 Ελλάς Phone : 00800 3122 1280 Vettä tulee yli reunuksen. Kaada astiasta vettä pois. Pullo kelluu. Kaada astiasta vettä pois. Lämpötila on liian matala.
HOITO-OHJEET English ............................................. page 4 GB Français .......................................... page 10 F Español ........................................ página 16 E Deutsch ......................................... Seite 22 D Nederlands ................................ pagina 28 NL Italiano ........................................ pagina 34 I Português ................................... página 40 P Ελληνικά ..........................
INTRODUCTION GB Your baby deserves the best quality care. The Philips Baby Bottle Warmer is part of a complete range of Philips Baby Care products designed to help you provide the highest level of care for your baby. With the Philips Baby Bottle Warmer you can safely and quickly heat baby bottles and jars of baby food and keep them warm. Babies usually prefer milk and food at a temperature of 37ºC. With the clickstep control you can always set the correct food temperature.
LAITTEEN TOIMINTA Tuttipullon lämmittäminen • Käännä lämpötilan portaittainen säädin (4) asentoon (pois päältä). • Aseta pullo astiaan (7) ja kaada pullon ja astian sisäpinnan väliseen tilaan sen verran vettä, että veden pinta ulottuu enintään kahden sentin päähän reunuksesta (6). Jos lämmität pieniä pulloja, täytä vettä vain siihen asti kuin pullossa on maitoa. • Aseta lämpötila säätimellä. Valitse lämpötila sen mukaan, kuinka täynnä pullo on. Merkkivalo syttyy: lämmitys on käynnissä.
OPERATION Warming baby bottles • Turn the click-step control knob (4) to the “ ” (off) position. • Place the bottle in the container (7) and fill the space between the bottle and the inner container with water up to two centimetres from the rim (6). For smaller bottles fill up to just above the milk line in the bottle. • Use the click-step control knob to set the temperature. Choose the setting according to how full the bottle is. The indicator lamp lights to indicate the heating operation.
JOHDANTO Vauvasi ansaitsee parhaan hoidon. Philips-vauvaruoanlämmitin on osa kokonaista Philips Baby Care -tuoteryhmää, joka on suunniteltu vauvasi hyvän hoidon avuksi. Philips-vauvaruoanlämmittimellä lämmität nopeasti ja turvallisesti tuttipullot ja vauvanruokatölkit ja pidät ne lämpimänä. Vauvat haluavat yleensä maitonsa ja ruokansa 37 ºC:n lämpöisinä. Portaittaisen säätimen ansiosta maito ja ruoka lämpiävät turvallisesti juuri oikean lämpöisiksi.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Cleaning Disconnect the Baby Bottle Warmer from the mains socket (or the cigarette lighter socket) and allow it to cool down. Clean the container and the outside of the Baby Bottle Warmer with a damp cloth. Never immerse the Baby Bottle Warmer in water. Do not use cleaning or scouring agents. Hard water deposits must be removed. To do this use white vinegar only. Pour the vinegar into the tank at mid-level, allow to rest until the hard water deposits have been completely eliminated.
VEDLIKEHOLD Rengjøring Koble tåteflaskevarmeren fra stikkontakten (eller sigarettenneren) og la den avkjøles. Tørk av beholderen og utsiden av tåteflaskevarmeren med en fuktig klut. Tåteflaskevarmeren må aldri senkes i vann. Bruk aldri rengjøringseller skuremidler. Avleiringer på grunn av hardt vann må fjernes. Bruk kun hvit eddik til dette. Hell eddiken i beholderen til den er halvfull, og la eddiken stå i beholderen til kalkavleiringene er helt borte. Skyll godt og tørk med en fuktig klut.
INTRODUCTION F Votre bébé mérite la meilleure qualité de soins. Le chauffe-biberon Philips fait partie d’une gamme complète de produits «Philips Babycare» conçue pour vous aider à offrir à votre bébé les meilleurs soins possibles. Le chauffe-biberon Philips vous permet de chauffer rapidement et en toute sécurité les biberons ou les petits pots de votre bébé et aussi de les maintenir à la bonne température. Les bébés préfèrent en général le lait et les aliments à une température de 37ºC.
BRUK Mesures de sécurité importantes Varme opp tåteflasker • Sett den trinnvise kontrollbryteren (4) på « « (av). • Plasser flasken i beholderen (7) og fyll opp tomrommet mellom flasken og innerbeholderen med vann til to centimeter fra kanten (6). For mindre flasker fyller du opp til like over melkekanten i flasken. • Still inn temperaturen med den trinnvise kontrollbryteren. Velg innstilling etter hvor full flasken er. Varsellampen lyser for å vise at oppvarming pågår.
FONCTIONNEMENT Pour chauffer les biberons • Tourner le bouton de réglage (4) en position “ ” (arrêt). • Placer le biberon dans le récipient (7) et remplir d’eau l’espace entre le biberon et le récipient interne jusqu’à deux centimètres du bord (6). Pour les biberons plus petits, remplir jusqu’au-dessus du niveau du lait dans le biberon. • Utiliser le bouton de réglage pour régler la température. Choisir le réglage en fonction du niveau de remplissage du biberon.
INNLEDNING Barnet ditt fortjener stell og omsorg av aller beste kvalitet. Philips Tåteflaskevarmer er ett av en lang rekke Philips Baby Care-produkter som er spesielt utformet for at du skal kunne gi barnet best mulig omsorg. Med Philips Tåteflaskevarmer kan du raskt og sikkert varme opp tåteflasker og barnematglass og holde dem varme. Spedbarn foretrekker som oftest melk og mat med en temperatur på 37ºC, og med den trinnvise bryteren oppnår du alltid riktig temperatur på maten.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Nettoyage Déconnecter le chauffe-biberon de la prise de courant (ou de la prise de l’allume-cigarettes) et le laisser refroidir. Nettoyer le récipient et l’extérieur du chauffe-biberon avec un chiffon humide. Ne jamais immerger le chauffebiberon dans de l’eau. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou à récurer. Éliminer les dépôts calcaires. A cet effet, utiliser uniquement du vinaigre blanc.
VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Tag flaskevarmeren ud af stikkontakten (eller lighterstikket) og lad den køle af. Rengør flaskevarmerens beholder og yderside med en fugtig klud. Læg aldrig flaskevarmeren i vand. Brug ikke rengørings- eller skuremidler. Kalkaflejringer skal fjernes. Brug kun hvidvinseddike til dette formål. Fyld beholderen halvt med eddike, og lad den stå, til kalkbelægningen er helt væk. Skyl grundigt og tør efter med en fugtig klud.
INTRODUCCIÓN Su bebé merece el mejor cuidado. El Calentador de Biberones de Philips forma parte de una completa gama de productos infantiles de Philips diseñados para poder ofrecer a su bebé el mejor cuidado. E Con el Calentador de Biberones de Philips usted podrá calentar con rapidez y seguridad los biberones y tarros infantiles y conservarlo caliente. Los bebés generalmente prefieren la leche y los alimentos a una temperatura de 37º C.
BETJENING Opvarmning af sutteflasker • Drej trinreguleringsknappen (4) til “ ”-stillingen (slukket). • Anbring flasken i beholderen (7) og hæld vand i rummet mellem flasken og beholderens inderside op til to centimeter fra kanten (6). Ved brug af mindre flasker fyldes kun op til lige over mælken i flasken. • Indstil temperaturen med trinreguleringsknappen. Vælg indstillingen efter, hvor fyldt flasken er. Indikatorlyset tændes for at vise, at der varmes.
FUNCIONAMIENTO Calentamiento de los biberones • Coloque el selector de temperatura de control audible (4) en la posición off (“ ”) (apagado). • Introduzca el biberón en el recipiente (7) y llene con agua el espacio entre éste y el recipiente interno, hasta dos centímetros por debajo del borde (6). Para los biberones más pequeños, llene justo hasta por encima del nivel de la leche contenida en el biberón. • Utilice el selector de temperatura de control audible para fijar la temperatura.
INDLEDNING Dit spædbarn fortjener den bedste pleje. Philips flaskevarmeren indgår i det komplette sortiment af Philips Baby Care-produkter, der bidrager til den bedste pleje af dit spædbarn. Med Philips flaskevarmeren kan du sikkert og hurtigt opvarme sutteflasker og glas med babymad og holde dem varme. Spædbørn foretrækker normalt mælk og mad med en temperatur på 37ºC. Med den trinvis regulering kan du altid indstille til den rigtige temperatur.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Limpieza PROBLEMLÖSNING Problem Lösning Desconecte el Calentador de Biberones del enchufe (o el encendedor del coche) y deje que se enfríe. Limpie el recipiente y la parte exterior del Calentador de Biberones con un paño húmedo. Nunca sumerja el Calentador de Biberones en agua. No utilice detergentes. Vattenöverflödning. Töm ut lite vatten ur innerbehållaren. Nappflaskan flyter. Töm ut lite vatten ur innerbehållaren. Es preciso eliminar los depósitos de cal.
UNDERHÅLLSANVISNINGAR Rengöring Koppla bort nappflaskvär maren från vägguttaget (eller cigarettändaruttaget) och låt den svalna. Gör ren behållaren och nappflaskevärmarens utsida med en fuktad trasa. Sänk aldrig ner nappflaskevärmaren i vatten. Använd inte rengöringseller skurmedel. Kalkavsättningar måste avlägsnas. Använd endast vit ättika för detta. Häll i ättikan upp till mitten av behållaren och lämna den kvar där tills kalkavsättningarna har försvunnit helt.
EINLEITUNG D Ihr Baby verdient eine Pflege und Versorgung allerbester Qualität. Der Philips Babyflaschenwärmer gehört zu einem kompletten Produktsortiment für Babypflege von Philips, mit dem Sie für die bestmögliche Pflege für Ihr Baby sorgen können. Mit dem Philips Babyflaschenwärmer können Sie Babyflaschen und (Glas-)Behälter mit Babynahrung schnell erwärmen und warm halten. Babys nehmen gewöhnlich am liebsten Milch und Nahrung mit einer Temperatur von 37° C zu sich.
ANVÄNDNING Värma nappflaskor • Vrid klickstegsreglaget (4) till läge “ ” (av). • Placera nappflaskan i behållaren (7) och fyll utrymmet mellan nappflaskan och den inre behållaren med vatten upp till två centimeter från kanten (6). För mindre nappflaskor fyller du bara på vatten upp till precis ovanför mjölknivån i flaskan. • Ställ in temperaturen med klickstegsreglaget. Välj inställning beroende på hur mycket det är i flaskan. Indikeringslampan tänds och visar att uppvärmning pågår.
BETRIEB Erwärmung von Babyflaschen • Drehen Sie den Bedienungsknopf mit Klickschrittregler (4) auf die Position “ ” (Aus). • Stellen Sie die Flasche in den Einsatz (7) und füllen Sie den Zwischenraum zwischen der Flasche und dem Innenraum des Einsatzes bis zu zwei Zentimeter unterhalb des Randes (6) mit Wasser auf. Bei kleineren Flaschen füllen Sie bitte den Einsatz bis knapp oberhalb des Milchrandes in der Flasche. • Stellen Sie die Temperatur mit dem Bedienungsknopf mit Klickschrittregler ein.
INLEDNING Du vill naturligtvis sköta din baby på bästa möjliga sätt. Philips nappflaskevärmare ingår i Philips babyvårdssortiment, som tagits fram för att hjälpa dig med detta. Med Philips nappflaskevärmare kan du värma upp nappflaskor och barnmatsburkar på ett säkert och snabbt sätt och hålla dem varma. Babyn vill normalt att mjölken och maten ska hålla 37 grader. Med klickstegsreglaget ställer du lätt in önskad barnmatstemperatur.
Εντοπισµος Βλαβων PFLEGE DES GERÄTES Reinigung Ziehen Sie den Stecker des Babyflaschenwärmers aus der Steckdose (oder aus dem Zigarettenanzünder) und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie den Einsatz und die Außenseite des Babyflaschenwärmers mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie den Babyflaschenwärmer unter keinen Umständen in Wasser. Bitte verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. Kalkablagerungen müssen entfernt werden. Bitte verwenden Sie zu diesem Zweck nur klaren Essig.
Οδηγιες Συντηρησης Καθάρισµα FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung Αποσυνδέστε τον Θερµαντήρα από την πρίζα δικτύου (ή από την πρίζα του αυτοκινήτου) και αφήστε τον να κρυώσει. Καθαρίστε το δοχείο και το εξωτερικό του Θερµαντήρα µε ένα νωπό πανί. Μη βυθίζετε τον Θερµαντήρα Θηλάστρων µέσα σε νερό. Μη χρησιµοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες καθαρισµού. Wasser läuft über. Gießen Sie ein wenig Wasser aus dem Einsatz ab. Die Flasche schwimmt.
INLEIDING Uw baby verdient de beste verzorging die er is. De Baby flessenwarmer van Philips maakt deel uit van een compleet assortiment babyverzorgingsproducten van Philips waarmee u uw baby de beste verzorging geeft. Met de Baby flessenwarmer van Philips kunt u de fles en potjes babyvoeding snel en op veilige wijze opwarmen en warm houden. Over ‘t algemeen drinken baby’s de melk en eten ze de voeding het liefst bij een temperatuur van 37 ºC.
Λειτουργια Θέρµανση µπιµπερό • Γυρίστε τον κλιµακωτό ρυθµιστή (4) στη θέση « » (OFF). • Τοποθετήστε το µπιµπερό µέσα στο δοχείο (7) και γεµίστε τον χώρο ανάµεσα στο µπιµπερό και το εσωτερικό δοχείο µε νερό, µέχρι δύο εκατοστά κάτω από το χείλος (6). Για µικρά µπιµπερό, γεµίστε νερό µέχρι να φτάσει λίγο πάνω από την επιφάνεια του υγρού µέσα στο µπιµπερό. • Χρησιµοποιήστε τον κλιµακωτό ρυθµιστή για να ρυθµίσετε τη θερµοκρασία. Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθµιση, ανάλογα µε την ποσότητα µέσα στο µπιµπερό.
BEDIENING Opwarmen van de fles • Zet de klikregelknop (4) in stand “ ” (uit). • Zet de fles in de houder (7) en vul de ruimte tussen de fles en de binnenhouder met water tot twee centimeter onder de rand (6). Bij kleinere flessen vult u tot net boven de melkrand in de fles. • Stel de temperatuur in met de klikregelknop. Kies de instelling naar gelang de fles gevuld is. Het indicatielampje gaat branden ten teken dat er verwarmd wordt.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το µωρό σας αξίζει την καλύτερη δυνατή φροντίδα. Ο Θερµαντήρας µπιµπερό της Philips ανήκει σε µια πλήρη σειρά από προϊόντα Philips για την περιποίηση βρεφών, σχεδιασµένα για να εξασφαλίσουν την καλύτερη δυνατή φροντίδα για το µωρό σας. Με τον Θερµαντήρα µπιµπερό της Philips µπορείτε να ζεστάνετε µπιµπερό και βαζάκια µε βρεφικές τροφές και να τα διατηρήσετε στην κατάλληλη θερµοκρασία, γρήγορα και µε ασφάλεια. Τα µωρά συνήθως προτιµούν γάλα και τροφές σε θερµοκρασία 37 °C.
ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN Schoonmaken RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Solução Haal de stekker van de Baby flessenwarmer uit het stopcontact (of het aanstekercontact) en laat het apparaat afkoelen. Maak de houder en de buitenkant van de Baby flessenwarmer schoon met een vochtige doek. Dompel de Baby flessenwarmer nooit in water. Gebruik geen reinigingsof schuurmiddelen. Transbordamento de água. Esvazie alguma água do recipiente interior. O biberão flutua. Aanslag door hard water moet verwijderd worden.
INSTRUÇÕES OPLOSSEN VAN PROBLEMEN DE MANUTENÇÃO Limpeza Probleem Oplossing Desligue o Aquecedor de Biberões da tomada de corrente (ou do isqueiro) e deixe arrefecer. Limpe o recipiente e o exterior do Aquecedor de Biberões com um pano húmido. Nunca mergulhe o Aquecedor de Biberões em água. Não use agentes de limpeza ou polimento. Te ver gevuld met water. Giet een beetje water uit de binnenhouder. Fles blijft drijven. Os depósitos de água dura deverão ser removidos.
INTRODUZIONE Il vostro bambino merita le migliori cure. Lo scaldabiberon Philips Baby Bottle Warmer fa parte di una gamma completa di prodotti Philips Baby Care progettata per aiutarvi a fornire il massimo livello di cure. Con il Philips Baby Bottle Warmer potete riscaldare in sicurezza e rapidamente biberon e vasetti di cibo per neonati e tenerli al caldo.
FUNCIONAMENTO Aquecer os biberões do bebé • Rode o botão de controlo sequencial (4) para a posição “ ” (desligado). • Coloque o biberão no recipiente (7) e encha o espaço entre o biberão e o recipiente interno de água, até dois centímetros da margem (6). Para biberões mais pequenos, encha até imediatamente acima do nível de leite do biberão. • Use o botão de controlo sequencial para ajustar a temperatura. Escolha a definição de acordo com o grau de enchimento do biberão.
FUNZIONAMENTO Scaldare i biberon • Ruotare la manopola a scatti (4) fino alla posizione “ ” (spento). • Sistemare il biberon nel contenitore (7) e riempire lo spazio fra il biberon e l’interno del contenitore di acqua fino a due centimetri dal bordo (6). Per i biberon più piccoli riempire soltanto fino al livello del latte nel biberon. • Usare la manopola a scatti per impostare la temperatura. Scegliere l’impostazione a seconda del livello di riempimento del biberon.
INTRODUÇÃO O seu bebé merece a melhor qualidade de cuidados. O Aquecedor de Biberões Philips faz parte de uma gama completa de produtos Philips para o cuidado do bebé concebidos para a ajudarem a proporcionar o nível mais elevado de cuidados ao seu bebé. Com o Aquecedor de Biberões Philips poderá aquecer, de forma rápida e segura, biberões e boiões de comida para bebé, e mantê-los aquecidos. Os bebés preferem normalmente o leite e alimentos a uma temperatura de 37ºC.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Pulizia Scollegare il Baby Bottle Warmer dalla presa di rete (o dalla presa dell’accendisigari) e lasciarlo raffreddare. Pulire il contenitore e la parte esterna del prodotto Baby Bottle Warmer con un panno umido. Non immergere mai il prodotto Baby Bottle Warmer nell’acqua. Non usare detergenti o detersivi in polvere. Rimuovere i depositi di acqua dura. Per fare questo usare soltanto aceto bianco.