operation manual

Skaitmeninių kanalų subtitrai
Skaitmeninių kanalų subtitrų nereikia nustatyti teletekste.
Skaitmeniniuose kanaluose gali būti įdiegta keletas programos
subtitrų kalbų. Galite nustatyti pageidaujamas pagrindinę ir
antrinę subtitrų kalbas. Jeigu transliuojami subtitrai viena šių kalbų,
televizorius juos rodys.
Jeigu pageidaujamų subtitrų kalbų nėra, galite pasirinkti kitą
transliuojamą subtitrų kalbą.
Norėdami nustatyti pagrindinę ir antrinę subtitrų kalbą . . .
1 - Spauskite
, pasirinkite
Sąranka
ir spauskite
OK
.
2 - Pasirinkite
Kanalų nustatymai
ir
Kalbos
>
Pagrindinė
subtitrų kalba
arba
Antrinių subtitrų kalba
, tada spauskite
OK
.
3 - Pasirinkite kalbą ir spauskite
OK
.
4 - Jei reikia, spauskite
kelis kartus, kol uždarysite meniu.
Jeigu norite pasirinkti subtitrų kalbą, kai nėra jūsų pageidaujamų
kalbų . . .
1 - Paspauskite
OPTIONS
.
2 - Pasirinkite
Subtitrų kalba
ir, pasirinkę kalbą, kurią norite
laikinai naudoti, spauskite
OK
.
Analoginių kanalų subtitrai
Žiūrint analoginius kanalus, kiekvieno kanalo subtitrus reikia
įjungti rankiniu būdu.
1 - Įjunkite kanalą ir spauskite
TEXT
, kad atsidarytų teletekstas.
2 - Įveskite subtitrų puslapio numerį, paprastai
888
.
3 - Dar kartą spauskite
TEXT
, kad teletekstas užsidarytų.
Jeigu žiūrėdami šį analoginį kanalą subtitrų meniu pasirinkote
Įjungti, bus rodomi subtitrai (jeigu transliuojami).
Norėdami sužinoti, ar kanalas yra analoginis, ar skaitmeninis,
įjunkite kanalą ir atidarykite skirtuką
Būsena
, kurį rasite meniu
Parinktys
.
Garso įrašų kalbos
Skaitmeninės televizijos kanalai gali transliuoti keletą programos
garso įrašų kalbų. Galite nustatyti pageidaujamas pagrindinę ir
antrinę garso įrašų kalbas. Jeigu garso įrašas transliuojamas viena
šių kalbų, televizorius įjungs šią kalbą.
Jeigu pageidaujamų garso įrašų kalbų nėra, galite pasirinkti kitą
transliuojamą garso įrašo kalbą.
Norėdami nustatyti pagrindinę ir antrinę garso įrašo kalbą . . .
1 - Spauskite
, pasirinkite
Sąranka
ir spauskite
OK
.
2 - Pasirinkite
Kanalų nustatymai
ir
Kalbos
>
Pagrindinė
subtitrų kalba
arba
Antrinių subtitrų kalba
, tada spauskite
OK
.
3 - Pasirinkite kalbą ir spauskite
OK
.
4 - Jei reikia, spauskite
kelis kartus, kol uždarysite meniu.
Jeigu norite pasirinkti garso įrašo kalbą, kai nėra jūsų
pageidaujamos garso įrašų kalbos . . .
1 - Paspauskite
OPTIONS
.
2 - Pasirinkite
Garso įrašo kalba
ir, pasirinkę kalbą, kurią norite
laikinai naudoti, spauskite
OK
.
Garso įrašo kalbos žmonėms, kurių klausa ar regėjimas
sutrikę
Kai kurie skaitmeninės televizijos kanalai transliuoja specialius
garso įrašus ir subtitrus, skirtus asmenims, kurių klausa ar
regėjimas sutrikę.
Jei reikia daugiau informacijos, spauskite
Raktažodžiai
ir
žiūrėkite
Universali prieiga
.
Meniu kalba
Televizoriaus meniu ir pranešimų kalbos keitimas
1 - Spauskite
, pasirinkite
Sąranka
ir spauskite
OK
.
2 - Pasirinkite
TV nustatymai
>
Bendrieji nustatymai
>
Meniu
kalba
ir spauskite
OK
.
3 - Pasirinkite norimą kalbą ir spauskite
OK
.
4 - Jei reikia, spauskite
kelis kartus, kol uždarysite meniu.
Interaktyvioji televizija
Apie „iTV“
Naudodami interaktyviąją televiziją kai kurie skaitmeniniai
transliuotojai sujungia savo įprastinę televizijos programą su
informaciniais arba pramoginiais puslapiais. Kai kuriuose
puslapiuose galite reaguoti į programą arba balsuoti, pirkti
internetu arba sumokėti už vaizdo įrašų pagal pageidavimą
programą.
HbbTV, MHEG, . . .
Transliuotojai naudoja įvairias interaktyvias televizijos sistemas:
HbbTV (hibridinės transliacijos plačiajuostė televizija) arba iTV
(interaktyvioji televizija – MHEG). Kartais interaktyvioji televizija
vadinama skaitmeniniu tekstu arba raudonuoju mygtuku. Bet
kiekviena sistema yra skirtinga.
Daugiau informacijos rasite transliuotojo interneto svetainėje.
Ko jums reikia
Interaktyvioji televizija prieinama tik skaitmeniniuose televizijos
kanaluose. Norint mėgautis visais interaktyviosios televizijos
pranašumais, jums reikia didelės spartos (plačiajuosčio) interneto
ryšio su televizoriumi.
„HbbTV“
29