User manual

Table Of Contents
Ajustes Subtit.
Los subtítulos muestran la porción de audio de la programación como texto
superpuesto sobre el vídeo.
1
Use
para seleccionar Ajustes Subtit. y luego presione OK.
CC sin Audio
Encendido
Apagado
Opciones de Subtítulos Digitales
Servicio de Subtítulos Digitales
Servicio de subtítulos
Subtítulos
Preferencias de audio digital
Ajustes Subtit.
Guía por voz
Subtítulos
Apagado Los subtítulos no se despliegan.
Encendido Siempre se despliegan los subtítulos.
CC sin Audio
Los subtítulos se despliegan cuando
el sonido está apagado.
Funcionamiento de TV digital
Además de los subtítulos básicos, DTV tiene sus propios subtítulos llamados
servicio de subtítulo digital. Use este menú para cambiar los ajustes para
servicio de subtítulo digital.
Servicio de
Subtítulos Digitales
CS-1 a CS-6
Seleccione uno de estos antes de
cambiar cualquier otro elemento en
el menú Ajustes Subtit.. Elija CS-1
bajo condiciones normales.
Puede elegir el tamaño, la fuente, el color, el fondo y otras características del
texto del subtítulo.
Opciones de
Subtítulos Digitales
Reiniciar a
valores por
defecto
Puede restablecer el estado de sus
opciones de subtítulo digital.
Puede cambiar el tamaño, estilo, color y
transparencia de los subtítulos.
(Estilo fuente, Tamaño fuente, Color fuente y
Opaco fuente)
Puede cambiar el color de fondo y transparencia de
los subtítulos desplegados.
(Color de fondo y Opacidad de fondo)
Puede cambiar el color y tipo de borde de los
subtítulos desplegados.
(Color bordes y Tipo de borde)
So, you must be Philip. Hi!
So, you must be Philip. Hi!
I’m pleased to meet you.
I’m pleased to meet you.
So, you must be Philip. Hi!
I’m pleased to meet you.
(Color fondo y Opacidad fondo)
Fondo
(Color borde y Tipo borde)
Borde del texto
(Estilo fuente, Tamaño fuente, Color fuente y Opaco fuente)
Fuente de texto
Visualización de la imagen
Revise su elección de ajuste anterior en la esquina superior izquierda del
recuadro de ajustes mostrado (no todas las selecciones muestran las
cambios realizados).
Funcionamiento de TV por cable / NTSC (analógica)
Servicio de
subtítulos
CC-1 y T-1
Servicios de subtítulo y texto
primarios. Los subtítulos o el texto se
muestran en el mismo idioma que el
diálogo del programa (hasta 4 líneas
de escritura sobre la pantalla del
televisor).
CC-3 y T-3
Sirven como canales de datos
preferidos. Los subtítulos o el texto se
muestran con frecuencia en un
idioma secundario.
CC-2, CC-4,
T-2 y T-4
Rara vez disponibles y las
transmisoras los usan sólo en
condiciones especiales, tales como
cuando CC-1 y CC-3 o T-1 y T-3 no
están disponibles.
Hay 3 modos de visualización de acuerdo con los programas:
Paint-on
Visualiza inmediatamente en la pantalla del televisor
los caracteres introducidos.
Pop-on
Una vez que los caracteres son almacenados en
memoria, se muestran todos a la vez.
Roll-up
Muestra los caracteres continuadamente mediante
desplazamiento de líneas (máximo 4 líneas).
Nota
El Servicio de Subtítulos Digitales que puede cambiar difiere dependiendo de las descripción de la
transmisión.
El servicio de subtítulos puede no poderse controlar por las opciones de menú de esta unidad si ve
la televisión a través de un decodificador de cable o satélite externo. En este caso necesitará usar
las opciones de menú en el decodificador externo para controlar los subtítulos.
Los subtítulos no siempre usan la ortografía y gramática correctos.
No todos los programas de TV y comerciales de producto incluyen información de subtítulos.
Consulte la programación de TV de su área respecto a los canales de TV y horarios de programas
subtitulados. Los programas subtitulados por lo general están indicados en las guías de
programación de TV con marcas de servicio tales como CC.
No todos los servicios de subtítulos son utilizados por un canal de TV durante la transmisión de un
programa subtitulado.
El subtítulo NO se desplegará cuando utilizando una conexión HDMI o de componentes.
Para mostrar los subtítulos en la pantalla de su TV, la señal de transmisión debe contener los datos
de subtítulo.
No todos los programas de TV y comerciales tienen subtítulos y todos los tipos de subtítulos.
Los subtítulos y textos pueden no coincidir exactamente con la voz del televisor.
Cambiar los canales puede retrasar los subtítulos por algunos segundos.
Ajustar o silenciar el volumen puede demorar los subtítulos durante unos cuantos segundos.
Pueden utilizarse abreviaciones, símbolos y otras abreviaturas gramaticales para sincronizar el texto
con la acción en pantalla. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Los subtítulos o caracteres de texto no se visualizarán mientras se muestren el menú Principal o la
visualización de funciones.
Si aparece una caja de color negro en la pantalla de la TV, esto significa que el subtítulo está ajustado
en modo de texto. Para eliminar la caja, seleccione CC-1, CC-2, CC-3 o CC-4.
Si la unidad recibe señales de televisión de baja calidad, los subtítulos pueden contener errores o
podría no haber subtítulos en lo absoluto. Pueden ser causas de señales de baja calidad:
Ruido de ignición de automóviles
Ruido de motor eléctrico
Recepción de señal débil
Recepción de señal multiplex (imágenes fantasmas o fluctuaciones en pantalla)
Caída de datos y pixelación (sólo para DTV)
La unidad retiene el ajuste de subtítulos si falla la energía.
Cuando la unidad recibe señal de reproducción de efectos especiales (p. ej. búsqueda, lento y cuadro
congelado) desde un canal de salida de vídeo de VCR (canal 3 o canal 4), la unidad puede no mostrar
los subtítulos o texto correctos.
El ajuste EUT que cumple con § 79,102 (e) es el siguiente:
Fuente: Fuente sencilla
Tamaño de letra: Grande
36 .Español
Continúa en la siguiente página.
65PFL6601 con números de serie empezando con DS4A1703 o números más altos / 75PFL6601 con números de serie empezando con GZ2