LivingColors Generation2 Led Lamp 69171/**/** 1
Content EN.............. 17 ES............... 43 HU............. 73 SL.............103 FR............... 20 PT............... 47 LV............... 76 MK...........106 DE.............. 23 IT................ 50 LT............... 80 BG............111 NL.............. 27 EL............... 54 ET............... 84 HR............115 NO............ 30 TR.............. 58 RU.............. 87 SR.............119 DA.............. 34 PL............... 62 UK.............. 91 AR............122 SV..
1 AA A A AA A AA AA A A AA A AA 3
EN Remote Control Light Selection Off/On Colour selection Saturation Saturation Up Down Dim Dim Up Down Scene Buttons FR Télécommande Sélection lampe Off/On Sélection couleur Saturation + / Saturation - Luminosité + Luminosité (gradation) Boutons d’ambiance DE Fernbedienung Lichtauswahl Ein / Aus Farbauswahl Sättigung erhöhen Sättigung verringern Hochdimmen Herunterdimmen Moditasten 4
NL Afstandsbediening Lichtselectie Uit / Aan Kleurselectie Minder wit Meer wit Hogere lichtintensiteit Lagere lichtintensiteit Scèneknoppen NO Fjernkontroll Valg av lys Av/på Valg av farge Mer metning Mindre metning Sterkere dimming Svakere dimming Sceneknapper DA Fjernbetjening Valg af pære Fra/Til Farvevalg 5 Mætning op Mætning ned Blænd op Blænd ned Sceneknapper 5
SV Fjärrkontroll Belysningsalternativ Av / På Färgalternativ Mer färgmättnad Mindre färgmättnad Dimma upp Dimma ned Knappar för belysningseffekt FI Kaukosäädin Valon valinta Pois/Käytössä Värin valinta Lisää/vähemmän värikylläisyyttä Lisää/vähemmän voimakkuutta Valaistuspainikkeet ES Mando a distancia Selección de luz Encendido / apagado Selección de color Aumento de saturación Disminución de saturación Aumento de intensidad Disminución de intensidad Botones para crear ambiente 6
PT Telecomando Selecção de luz Desligar/ Ligar Selecção de cor Aumentar a saturação Diminuir a saturação Aumentar a intensidade da luz Diminuir a intensidade da luz Botões de efeitos de luz IT Telecomando Selezione luce Off/On Selezione colore Aumento/ diminuzione saturazione Aumento/ diminuzione intensità luminosa Pulsanti combinazioni luminose EL Τηλεχειριστήριο Επιλογή φωτός Off / On Επιλογή χρώματος Αύξηση / μείωση κορεσμού Αύξηση / μείωση έντασης φωτός Κουμπιά σκηνής 7
TR Uzaktan kumanda Işık seçimi Kapalı / Açık Renk seçimi Doygunluk artırma Doygunluk azaltma Işık açma Işık kısma Sahne düğmeleri PL Pilot zdalnego sterowania Wybór światła Wył. / Wł.
SK Diaľkové ovládanie Výber svetla Vyp./Zap.
LT Nuotolinis valdymas Šviesos pasirinkimas Išjungti / Įjungti Spalvų pasirinkimas Soties padidinimas / sumažinimas Pritemdyti / pašviesinti Scenų mygtukai ET Kaugjuhtimispult Valguse valik Väljas / sees Värvi valik Küllastatust juurde / Küllastatust vähemaks Hämarust juurde / Hämarust vähemaks Stseeninupud RU Пульт ДУ Выбор лампы Вык / Вкл Выбор цвета Насыщенность вкл./ насыщенность выкл. Затемнение вкл. / затемнение выкл.
UK Пульт дистанційного керування Вибір світла Увімк./вимк.
SL Daljinski upravljalnik Izbira svetlobe Vklop/izklop Izbira barve Več nasičenosti /manj nasičenosti Bolj zatemnjeno /manj zatemnjeno Gumbi za prizore MK Далечински управувач Избор на светилка Исклучување / Вклучување Избор на боја Зголемување / намалување на заситеност Зголемување / намалување на придушување Копчиња за сцена BG Дистанционно управление Избор на светлина Изкл. / Вкл.
HR Daljinski upravljač Odabir svjetla Isključeno / Uključeno Odabir boje Povećanje / smanjenje zasićenosti Povećanje / smanjenje prigušenja Gumbi za odabir scene SR Daljinski upravljač Izbor svetla Isključeno/uključeno Izbor boje Povećavanje/ smanjivanje zasićenosti Povećavanje/ smanjivanje zatamnjenosti Dugmad za izbor scene AR ﺍﻟﺘﺤﻜﻢﺑﻌﺪﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺟﻬﺎﺯ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻀﻮء ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺑﻌ
2 ON 5sec 60min ± 4sec 14
3.1 ± 5sec + ± 5sec + ± 5sec + 3.
3.3 3.
EN Instruction for Use LivingColors Instructions for Use will switch to the automatic colour-changing mode and the lamp will start changing colours automatically. Thank you for buying Philips LivingColors! LivingColors has been especially designed to create your own ambience at home through coloured light. You can adjust the speed at which colours change. Speed can be adjusted clockwise, from fast (dark blue colour on the colour wheel) to slow (purple).You can tap anywhere on the colour wheel.
To add a Philips LivingColors lamp to the remote control, bring the remote close to the lamp, then press and hold the "I" button. The lamp will flash 3 times. Hold the "I" button until you hear a beep from the remote; the lamp will shortly flash in green. It is now connected to the remote control and will turn to its last "on" setting. c. For a LivingColors coloured and white light lamp, please make sure that you also connect the white light.
oo • oo • oo • oo • oo oo still not working, try replacing the batteries. Link the remote to the LivingColors by following the procedure described in section 3.1 of this manual. Buttons are flashing after I have used the remote control This means that the batteries in the remote control are (almost) empty and need to be replaced. • • • Cleaning and maintenance: Remove the plug from the wall socket.
Operating channels:channel 11, 15, 20 or 25 FR Environmental specification: Temperature (operation): 0–40°C Temperature (Storage): -25–60°C Relative humidity: 5–95% non-condensing Instructions d’utilisation de LivingColors Instructions d'utilisation de LivingColors -- Modifiez la saturation des couleurs (ajoutez plus de blanc à la couleur actuelle). Appuyez sur le bouton saturation + pour obtenir des couleurs intenses ou sur le bouton saturation - pour des couleurs pastel.
pour indiquer que l'ambiance est sélectionnée ; LivingColors applique alors vos réglages d'éclairage. lampes à économie d'énergie et luminaires) à votre télécommande. Pour ajouter un produit LivingWhites de Philips, rapprochez la télécommande de l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton « I ». La lampe clignote 3 fois. Maintenez le bouton « I » enfoncé jusqu'à ce que la télécommande émette un bip sonore; la lampe clignote alors 2 fois rapidement.
Une fois que vous avez connecté une ou plusieurs lampes à votre LivingColors de Philips, vous pouvez contrôler toutes les lampes ensemble ou séparément. • oo Pour contrôler une seule lampe, vous devez la sélectionner (notez que pour les LivingColors double éclairage blanc/couleurs, les couleurs et le blanc doivent être sélectionnés séparément). Pour ce faire, vous pouvez utiliser les boutons de sélection de lampe.
description du produit ont été modifiées, rayées, effacées ou rendues illisibles ; l'appareil a été endommagé, n'a pas été correctement connecté ou a été utilisé de manière abusive ; un défaut non inhérent à LivingColors a été causé dans des circonstances extrêmes (éclairage, inondation, incendie, utilisation inappropriée ou négligence, par exemple) ; LivingColors a été ouvert ou désassemblé. • • • Environnement : Si vous souhaitez mettre au rebut l'appareil usagé, respectez la réglementation locale.
-- Stellen Sie LivingColors auf eine gerade und stabile Fläche. bestimmte Geschwindigkeit des automatischen Farbwechsels speichern. -- Richten Sie LivingColors zur Wand aus (optimale Entfernung beträgt 50 cm), und stecken Sie den Anschlussstecker in die Leuchte und den Netzstecker in die Wandsteckdose. 2. Erzeugen Sie Ihr eigenes Ambiente: -- Berühren Sie die gewünschte Farbe auf dem Farbrad, und bewegen Sie Ihren Finger über das Farbrad, um die Farbe genau einzustellen.
Sie die Fernbedienung dicht an die Leuchte, drücken Sie auf "0", und halten Sie die Taste gedrückt. Die Leuchte leuchtet dreimal auf. Halten Sie die "0"-Taste so lange gedrückt, bis die Fernbedienung einen Signalton ausgibt. Die Leuchte wird langsam heruntergedimmt. 2. c. Sie können der Fernbedienung auch Philips LivingWhites Produkte hinzufügen (Stecker, Energiesparlampen und Leuchten). Um ein Philips LivingWhites Produkt zur Fernbedienung hinzuzufügen, halten Sie diese dicht an die Leuchte.
Die LivingColors reagiert nicht auf die Fernbedienung. oo Überprüfen Sie die Batterien in der Fernbedienung. Sie sollten richtig eingelegt ("+" und "-") und geladen sein. Wenn die Fernbedienung noch immer nicht funktioniert, ersetzen Sie die Batterien. oo Verbinden Sie die Fernbedienung mit der LivingColors, indem Sie die in dieser Anleitung im Abschnitt 3.1 beschriebenen Schritte ausführen. • oo • oo • oo • oo oo 00800-74454775 an das Philips Lighting Contact Center.
Batterien:3 Philips Powerlife Alkaline AAA LR03, 1,5 V. Wireless-Spezifikation: Frequenzband des drahtlosen RF-Modus: 2405 ~ 2475 MHz Wireless-Kommunikationsprotokoll: IEEE 802.15.
een specifieke snelheid voor de automatische kleurenloop instellen. en houdt u de knop “0” ingedrukt. De lamp knippert drie keer. Houd de knop “0” ingedrukt totdat de afstandsbediening een piep laat horen. De lamp wordt langzaam gedimd totdat deze is uitgeschakeld. U kunt vervolgens doorgaan met het naar eigen wens aanpassen van de verlichting. Als u wilt terugkeren naar een opgeslagen scène, hoeft u alleen maar op de scèneknop te drukken waaronder de desbetreffende instelling is opgeslagen.
toegevoegd, kunt u de instellingen van de oorspronkelijke afstandsbediening kopiëren en met de extra afstandsbediening direct dezelfde lampen bedienen. Om een afstandsbediening te kopiëren, herhaalt u de stappen bij punt b. oo • Zodra u een of meerdere lampen aan uw Philips LivingColors-afstandsbediening hebt gekoppeld, kunt u deze lampen zowel gezamenlijk als afzonderlijk bedienen.
Milieu: Als u het apparaat aan het einde van de levensduur weggooit, dient u dit te doen in overeenstemming met de lokale regelgeving.Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening weggooit. Gooi de batterijen niet weg met het normaal huishoudelijk afval, maar lever ze in op een officieel verzamelpunt of bij een Philipsdealer. Daar worden ze op een verantwoorde manier vernietigd. de aankoopdatum, de naam van de dealer en een beschrijving van het product.
2. Skap din egen stemning ved å gjøre følgende: -- Berøre ønsket farge på fargehjulet. Du kan bevege fingeren over fargehjulet for å finjustere fargen. -- Endre fargemetningen (legge mer hvitt til den gjeldende fargen). Trykk på knappen for mer metning hvis du vil ha en dypere farge, eller på knappen for mindre metning hvis du vil ha en lysere fargetone. Hvis du holder nede knappen for mindre metning, får du til slutt hvitt lys. -- Dimme. Øk eller reduser lysintensiteten ved hjelp av dimmeknappene.
Hvis du vil koble et LivingWhites-produkt fra fjernkontrollen, må du hold fjernkontrollen tett inntil produktet og deretter trykke på og holde nede 0-knappen. Lampen blinker tre ganger. Hold nede 0-knappen til du hører en pipelyd fra fjernkontrollen. Lampen slås nå sakte av. 3. justere, slipper du knappen og trykker på den igjen – en annen lampe begynner å blinke. Når en lampe er valgt, lyser lysvelgerindikatoren \\\ på fjernkontrollen (lyspære). Dette betyr at du nå kan justere kun den valgte lampen.
er slått på med en timer, viser enheten deg den sist brukte innstillingen (modus for statisk farge eller automatisk fargeendring). Påse at den sist brukte innstillingen ikke er "av". • oo oo • oo 5. myk tørr klut. Ikke bruk rengjøringsmidler. Sikkerhetsinstruksjoner: Ikke utsett LivingColors-enheten eller -støpselet for væske eller fuktighet. Jeg kan ikke koble til flere lamper på LivingColors-fjernkontrollen Kontroller at produktet du prøver å koble til, har en SmartLink-logo.
DA LivingColors Brugsvejledning LivingColors Brugsvejledning og tryk kortvarigt på "I" ("tændt"). LivingColors skifter derefter til automatisk farveskift: Lampen begynder at skifte farve automatisk. Tak, fordi du har købt Philips LivingColors! LivingColors er designet, så du kan skabe din helt egen særlige atmosfære derhjemme med farvet lys. Du kan justere den hastighed, som farverne skifter med.
du ønsker at tilslutte. Alle produkter med et SmartLink-logo kan tilsluttes til fjernbetjeningen. b. Hvis du vil tilføje en Philips LivingColors-lampe til en fjernbetjening, skal du holde den tæt på lampen og derefter holde knappen "I" nede. Lampen blinker tre gange. Hold "I"-knappen nede, indtil du hører et bip fra fjernbetjeningen. Lampen blinker derefter kortvarigt grønt. Den er nu tilsluttet til fjernbetjeningen og vender tilbage til den seneste "til"-indstilling. c.
oo • oo Batterierne skal placeres korrekt (+ og -) og være opladede. Hvis fjernbetjeningen stadig ikke virker, skal du prøve at udskifte batterierne. Tilslut fjernbetjeningen til LivingColors-enheden ved at følge proceduren, der er beskrevet i afsnit 3.1 i denne vejledning. Knapperne blinker, efter at jeg har brugt fjernbetjeningen Dette betyder, at batterierne i fjernbetjeningen (næsten) er tomme og skal udskiftes.
Fjernbetjening: Batterier: 3 x Philips Powerlife Alkaline AAA LR03, 1,5 V. Betjeningskanaler: kanal 11, 15, 20 eller 25 Miljømæssige specifikationer: Temperatur (betjening): 0...40 °C Temperatur (opbevaring): -25...60 °C Relativ luftfugtighed: 5...95 %, ingen kondensering Trådløs specifikation: Trådløs RF-frekvensbånd: 2405~2475 MHz Trådløs kommunikationsprotokol: IEEE 802.15.
Slå av LivingColors genom att trycka kort på knappen "0" (av). LivingColors kommer ihåg din senaste inställning inför nästa användning. Om du vill tända dem igen trycker du på "I" (på). 3. blinkar 3 gånger. Håll knappen "0" intryckt tills ett pip hörs från fjärrkontrollen. Lampan släcks nu långsamt. 3. Du kan även ansluta fjärrkontrollen till en annan fjärrkontroll från Philips LivingAmbiancesortimentet.
inställningar att tillämpas på alla lampor som är anslutna till fjärrkontrollen. Du kan till exempel dimma alla lampor i rummet. i avsnitt 3 i den här handboken. Kontrollera att du hör ljuden och ser blinkningarna enligt beskrivningen. Om du vill ha en särskild kombination av ljusinställningar för olika armaturer kan du även lagra den som en effekt på samma sätt som beskrivs i avsnitt 2 i den här handboken. 4.
Miljö: Om du någon gång kasserar produkten ska det ske i enlighet med kommunens anvisningar. Ta ur batterierna när du kasserar fjärrkontrollen. Kasta inte batterierna med det vanliga hushållsavfallet. Du måste lämna in dem vid en officiell återvinningsstation eller hos en Philips-återförsäljare. Båda kan kassera batterierna på ett miljövänligt sätt. Ingång: Utgång: Armaturens strömförbrukning: upp till 15,4 W Fjärrkontroll: Batterier: 3 alkaliska Philips Powerlife AAA-batterier LR03, 1,5 V.
-- Jos pidät tietystä valoasetuksesta (esimerkiksi hieman himmennetystä punaisesta), voit tallentaa tämän valaistuksen: Paina jotain valaistuspainiketta, kunnes kaukosäätimestä kuuluu äänimerkki.Valaistus tallennetaan painamaasi valaistuspainikkeeseen. Näin voit tallentaa myös haluamasi automaattisen värinvaihdon nopeuden. kaukosäätimestä äänimerkin.Valo himmenee hitaasti. 2. Voit jatkaa valojen säätämistä haluamallasi tavalla.
valonvalintapainikkeilla. Kun pidät alhaalla jotain valonvalintapainiketta, valittu valo alkaa vilkkua. Jos et halua säätää tätä valoa, vapauta painike ja paina sitä uudelleen – toinen valo alkaa vilkkua. Kun valo on valittu, kaukosäätimen valon valinnan merkkivalo syttyy. Tämä merkitsee, että nyt voit säätää pelkästään tätä valoa.
Ympäristö: Hävitä laite paikallisten viranomaisten ohjeiden mukaisesti. Poista paristot ennen laitteen hävittämistä. Älä hävitä tyhjiä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Valaisimen virrankulutus: enintään 15,4 W Kaukosäädin: Paristot:3 x Philips Powerlife Alkaline AAA LR03, 1,5 V. Langattoman yhteyden tiedot: Langattoman RF-tilan taajuuskaista: 2405~2475 MHz Langattoman yhteyden protokolla: IEEE 802.15.
lámpara y, a continuación, mantenga pulsado el botón “I”. La lámpara parpadeará 3 veces. Mantenga pulsado el botón “I” hasta que escuche un pitido del mando a distancia; la lámpara parpadeará brevemente en color verde. Ahora está conectada con el mando a distancia y volverá al último ajuste que tuviese antes de apagarse. Para volver al modo de color estático, deslice el dedo por el aro de colores una vez más y, a continuación, pulse "0". También puede apagar LivingColors "0" y volver a encenderlo "l".
mando a distancia LivingColors o LivingWhites adicional, realice lo siguiente: a. b. c. la misma forma descrita en la sección 2 de este manual. 4. Restablezca el mando a distancia que desee añadir: abra el compartimento de las pilas y pulse el botón RESET durante unos segundos (por ejemplo, con un clip). Asegúrese de que las pilas están dentro. El mando reproducirá un sonido para indicar que se ha restablecido. Acerque el mando a distancia que ha restablecido al mando a distancia actual.
o Vuelva a realizar el proceso descrito en la sección 3 de este manual. Asegúrese de que oye los sonidos y ve las luces parpadeantes tal como se describe en esta sección. • o Mi pregunta no aparece aquí Póngase en contacto con Philips para obtener asistencia (consulte la sección 5 “Asistencia adicional”). 5. Asistencia adicional • • • • como el cuarto de baño o en exteriores. La lámpara LivingColors no es un juguete para niños. No la coloque en superficies calientes.
PT LivingColors - Instruções de utilização LivingColors - Instruções de utilização mais pastel. Se continuar a premir o botão para diminuir a saturação, obtém a cor branca. Obrigado por ter adquirido um candeeiro Philips LivingColors! - O LivingColors foi especialmente concebido para criar uma atmosfera pessoal em sua casa através de luz colorida. Regulando a intensidade da luz. Aumentar ou diminuir a intensidade da luz através dos botões de regulação da intensidade da luz.
memoriza a última configuração e utiliza-a quando voltar a ser ligado. Para voltar a ligar, prima “I” (ligar). 3. agora ligado ao telecomando e regressa à última definição quando estava ligado. Se pretender desligar um produto LivingWhites do telecomando, aproxime o telecomando do produto e, em seguida, mantenha o botão “0” premido. O candeeiro emite 3 intermitências. Mantenha o botão “0” premido até ouvir um sinal sonoro do telecomando. O candeeiro diminui gradualmente a intensidade até desligar.
através de um dos botões de selecção de luz. Quando mantém um dos botões de selecção da luz premido, o candeeiro seleccionado fica intermitente. Se não for este o candeeiro que pretende regular, solte o botão e prima-o novamente – fica intermitente outro candeeiro. Quando é seleccionado um candeeiro, o indicador de selecção da luz no telecomando (lâmpada) acende. Isto significa que agora pode regular apenas o candeeiro seleccionado.
desmontado. a proteger o ambiente. Limpeza e manutenção: Retire a ficha da tomada. Para evitar riscos, o candeeiro LivingColors, o telecomando e o adaptador devem ser limpos com um pano suave e seco. Não utilize agentes de limpeza. Especificações da ficha: Adaptador de CA Modelo: EADP-10EB C (UE) EADP-10EB D (Reino Unido e Singapura) EADP-10EB E (Austrália) Instruções de segurança: Mantenha a ficha e o LivingColors afastados de líquidos e humidade.
ottimale è di 50 cm), inserire l'alimentatore nella lampada, quindi collegarlo alla presa a muro. 2. Crea la tua atmosfera - Toccando il colore prescelto sulla ghiera dei colori. È possibile muovere il dito sull'anello colorato per ottenere la tonalità desiderata. - Modificando la saturazione del colore (aggiungendo più bianco al colore attuale). Premere il pulsante di aumento della saturazione per un colore intenso o quello di diminuzione della saturazione per un colore pastello.
LivingColors dal telecomando, avvicinare quest'ultimo alla lampada stessa, quindi tenere premuto il pulsante "0". La lampada lampeggerà 3 volte. Tenere premuto il pulsante "0" fino a che il telecomando non emette un segnale acustico. La lampada si spegnerà lentamente. 2. c. È possibile collegare al telecomando anche prodotti Philips LivingWhites (prese, lampadine a risparmio energetico e sistemi di illuminazione).
o • o • o • o • o o batterie devono essere cariche e inserite secondo la polarità corretta (+ e -). Se il telecomando continua a non funzionare, provare a sostituire le batterie. Collegare il telecomando a LivingColors seguendo la procedura descritta nella sezione 3.1 del manuale. condizione che il prodotto venga utilizzato secondo le istruzioni e per lo scopo previsto.
Modello: EADP-10EB C (modello per l'Unione Europea) EADP-10EB D (modello per il Regno Unito e Singapore) EADP-10EB E (modello per l'Australia) Powerlife da 1,5 V. Specifiche wireless Banda di frequenza wireless RF: 2405~2475 MHz Protocollo di comunicazione wireless: IEEE 802.15.4) Canali operativi: canali 11, 15, 20 o 25 Specifiche ambientali Temperatura (funzionamento): 0...40°C Temperatura (spenta): -25...60°C Umidità relativa: 5...
δακτύλιο (μία πλήρη περιστροφή) και πατήστε στιγμιαία το “I” (“Ενεργοποίηση”). Το LivingColors θα μεταβεί σε λειτουργία αυτόματης αλλαγής χρώματος: Η λάμπα θα αρχίζει να αλλάζει χρώματα αυτόματα. επόμενη φορά που θα το χρησιμοποιήσετε. Για να το ενεργοποιήσετε ξανά, πατήστε το “I” (ενεργοποίηση). 3. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα αλλαγής των χρωμάτων. Η ταχύτητα μπορεί να ρυθμιστεί δεξιόστροφα, από γρήγορη (σκούρο μπλε χρώμα στο δακτύλιο χρωμάτων) σε αργή (μοβ).
2. b. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε προϊόντα Philips LivingWhites (σποτ, λάμπες εξοικονόμησης ενέργειας και φωτιστικά σώματα) στο τηλεχειριστήριό σας. Για να προσθέσετε ένα προϊόν Philips LivingWhites, πλησιάστε το τηλεχειριστήριο σε αυτό και πατήστε παρατεταμένα το κουμπί “I”. Ο λαμπτήρας θα αναβοσβήσει 3 φορές. Κρατήστε το κουμπί "I" πατημένο μέχρι να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο "μπιπ" από το τηλεχειριστήριο. Ο λαμπτήρας θα αναβοσβήνει γρήγορα δύο φορές.
μπορείτε επίσης να τον αποθηκεύσετε ως σκηνή – με τον ίδιο τρόπο που περιγράφεται στην ενότητα 2 αυτού του εγχειριδίου. 4. τελευταία σας ρύθμιση (λειτουργία στατικού χρώματος ή λειτουργία αυτόματης αλλαγής χρώματος). Βεβαιωθείτε ότι η τελευταία σας ρύθμιση δεν ήταν "απενεργοποιημένο". Συχνές ερωτήσεις • Τι πρέπει να κάνω εάν… • o o • o o • o • o • o o Η συσκευή LivingColors δεν παράγει φως Ελέγξτε τις συνδέσεις του καλωδίου στο φωτιστικό. Ελέγξτε εάν το βύσμα έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
• έχει προκληθεί δυσλειτουργία που οφείλεται σε ακραίες συνθήκες που δεν είναι εγγενείς με τη λειτουργία του LivingColors, για παράδειγμα, κεραυνός, πλημμύρα, πυρκαγιά, λανθασμένη χρήση ή αμέλεια. το LivingColors ανοιχτεί ή αποσυναρμολογηθεί. • συλλογής ή σε αντιπρόσωπο της Philips, ώστε να απορριφθούν κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ve “0” düğmesine basın. İsterseniz, LivingColors ürününü “0” ile kapatabilir ve “I” ile tekrar açabilirsiniz. Bu kılavuzda ele alınan konular… 1. 2. 3. 4. 5. Başlarken LivingColors ile kendi ortamınızı yaratın LivingColors'ı diğer Philips LivingAmbiance ürünlerine bağlayın Sıkça sorulan sorular Ek destek alma 1. Başlangıç: - Arkadaki düğmeyi kaydırarak uzaktan kumandanın pil bölmesini açın. 3 adet AAA pil takın (+ ve – işaretlerine uyun). - LivingColors'ı düz ve sabit bir yüzeye yerleştirin.
Bir LivingColors renkli ve beyaz ışıklı lamba için beyaz ışığı da bağladığınızdan emin olun: bunu, 2. maddede LivingWhites ürünleri için açıklananla aynı şekilde yapabilirsiniz. c. Bir LivingColors lambanın uzaktan kumandayla bağlantısını kesmek istiyorsanız, uzaktan kumandayı lambaya yaklaştırın, “0” düğmesini basılı tutun. Lamba 3 kez yanıp sönecektir. Ardından, uzaktan kumandadan bir uyarı sesi duyana kadar "0" düğmesini basılı tutun. Lamba yavaşça kapanacaktır. 2.
o • o • o • o • o o dolu ve doğru yerleştirilmiş (+ ve -) olmalıdır. Uzaktan kumanda hala çalışmıyorsa, pilleri değiştirmeyi deneyin. Bu kılavuzda madde 3.1 altında açıklanan prosedürü izleyerek uzaktan kumanda ile LivingColors arasında bağlantı kurun. garanti sunmaktadır. Satın alma tarihini, bayi adını ve ürün açıklamasını içeren satın alma belgesinin (fatura, satış fişi veya makbuz) orijinali olmadan bulunulan garanti talepleri kabul edilmeyecektir.
Giriş: Çıkış: Çevresel özellikleri: Sıcaklık (çalışma): Sıcaklık (Saklama): Bağıl nem: 110 - 240V ~ 0,3A 50-60 Hz 18,5V 0,83 A Armatürün güç tüketimi: 15,4 W' a kadar 0...40 °C -25...60 °C % 5...95 yoğuşmasız Uzaktan Kumanda: Piller: 3 x Philips Powerlife Alkalin AAA LR03, 1,5 V. Kablosuz özellikleri: Kablosuz RF modu frekans bandı: 2405~2475 MHz Kablosuz iletişim protokolü: IEEE 802,15.
Aby przełączyć urządzenie z powrotem w tryb zatrzymania barwy, przesuń ponownie palcem po pierścieniu sterującym kolorami i naciśnij przycisk „0”. Można także wyłączyć i włączyć lampkę LivingColors, ponownie naciskając kolejno przyciski „0” i „I”. - Lampa błyśnie trzykrotnie. Trzymaj naciśnięty przycisk „I”, aż pilot zdalnego sterowania wyemituje sygnał dźwiękowy; lampa błyśnie na zielono.
Ulubione połączenie ustawień światła różnych opraw można także zapisać jako efekt, wykonując czynności opisane w części 2 niniejszej instrukcji. powiązane z tymi samymi lampami. Aby dodać dodatkowy pilot zdalnego sterowania LivingColors lub LivingWhites, należy wykonać następujące czynności: a. b. c. 4. Zresetuj pilota zdalnego sterowania, który ma zostać powiązany: otwórz jego komorę baterii, a następnie naciśnij na kilka sekund przycisk resetowania (np. przy pomocy spinacza).
• o o • o 5. Nie używaj środków czyszczących. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Lampkę LivingColors i wtyczkę przechowuj z dala od płynów i wilgoci. Nie mogę powiązać dodatkowych lamp z pilotem zdalnego sterowania LivingColors Upewnij się, czy na produkcie, który chcesz powiązać z pilotem, znajduje się logo SmartLink. Do tego pilota zdalnego sterowania można podłączyć tylko produkty oznaczone logo SmartLink. Spróbuj ponownie przeprowadzić procedurę opisaną w części 3 niniejszej instrukcji.
Specyfikacja środowiska: Temperatura (działania): 0–40 °C CS Temperatura (przechowywania): -25–60 °C Wilgotność względna: 5–95% (bez skraplania) Pokyny pro použití svítidla LivingColors Pokyny pro použití svítidla LivingColors - Změna sytosti barev (přidání bílé do aktuální barvy). Hlubších barev dosáhnete stisknutím tlačítka zvýšení sytosti. Stisknutím tlačítka snížení sytosti dosáhnete pastelovějších barev. Pokud budete opakovaně tisknout tlačítko snížení sytosti, nakonec dosáhnete bílé barvy.
3. Krátkým stisknutím tlačítka „0“ (vypnuto) svítidlo LivingColors vypnete. Svítidlo LivingColors si bude pro příště pamatovat poslední nastavení. Chcete-li svítidlo znovu zapnout, stiskněte tlačítko „I“ (zapnuto). „I“. Svítidlo třikrát blikne. Podržte tlačítko „I“, dokud se z dálkového ovladače neozve zvukový signál a svítidlo dvakrát rychle neblikne. Nyní je připojeno k dálkovému ovladači a zapne se podle posledního nastavení.
zvlášť barevné a bílé světlo). Můžete to provést jedním z tlačítek pro výběr světla. Když stisknete a podržíte jedno z tlačítek pro výběr světla, vybrané svítidlo začne blikat. Pokud se nejedná o svítidlo, které chcete upravit, tlačítko uvolněte a stiskněte znovu: začne blikat další svítidlo. Až vyberete požadované svítidlo, rozsvítí se indikátor výběru světla na dálkovém ovladači (ve tvaru žárovky). To znamená, že nyní můžete upravit pouze toto svítidlo.
Čištění a údržba: Vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky. Svítidlo LivingColors, dálkový ovladač a adaptér by měly být čištěny pouze suchým a měkkým hadříkem. Předejdete tak poškrábání. Nepoužívejte čisticí prostředky. Specifikace zásuvky: AC adaptér Model: EADP-10EB C (typ pro Evropu) EADP-10EB D (typ pro Velkou Británii + Singapur) EADP-10EB E (typ pro Austrálii) Bezpečnostní pokyny: Svítidlo LivingColors a síťovou šňůru chraňte před tekutinami a vlhkostí.
- Nasmerujte svietidlo LivingColors smerom k stene (optimálna vzdialenosť je 50 cm), zasuňte pripojovaciu zástrčku do svietidla a potom pripojte sieťový adaptér do elektrickej zásuvky. 2. Vlastnú atmosféru môžete vytvoriť: - Dotykom požadovanej farby na farebnom kruhu. Pohybom prsta po farebnom kruhu môžete jemne doladiť farbu. - Zmenou sýtosti farby (zvýšením intenzity bielej v aktuálnej farbe).
c. pípnutie z diaľkového ovládania. Svietidlo potom pomaly zhasne. 2. K diaľkovému ovládaniu môžete pripojiť aj výrobky radu Philips LivingWhites (koncovky, úsporné žiarivky a svietidlá). Ak chcete pridať výrobok z radu Philips LivingWhites k diaľkovému ovládaniu, umiestnite diaľkové ovládanie do jeho blízkosti, potom stlačte a podržte tlačidlo „I“. Svietidlo 3-krát zabliká. Podržte tlačidlo „I“, až kým nebudete počuť pípnutie z diaľkového ovládania a neuvidíte svietidlo dvakrát rýchlo bliknúť.
o o Skontrolujte batérie v diaľkovom ovládaní. Je potrebné, aby boli vložené so správnou polaritou (+ a -) a boli nabité. Ak diaľkové ovládanie aj napriek tomu nefunguje, skúste vymeniť batérie. Prepojte diaľkové ovládanie so svietidlom LivingColors podľa postupu v časti 3.1 tohto návodu. • o Po použití diaľkového ovládania tlačidlá blikajú Znamená to, že batérie v diaľkovom ovládaní sú (takmer) vybité a je potrebné ich vymeniť.
Technické údaje sieťového adaptéra: Sieťový adaptér Model: EADP-10EB C (typ pre EÚ) EADP-10EB D (typ pre Veľkú Britániu a Singapur) Diaľkové ovládanie: Batérie: 3 x Philips Powerlife alkalické AAA LR03, 1,5 V. Špecifikácie bezdrôtového pripojenia: Frekvenčné pásmo bezdrôtového režimu RF: 2405~2475 MHz Protokol bezdrôtovej komunikácie: IEEE 802.15.
A normál üzemmódba való visszaálláshoz újra húzza végig ujját a színtárcsa körül, majd nyomja meg a „0” gombot. A másik lehetőség, hogy ki(„0”), majd ismét bekapcsolja „I” a LivingColors terméket. - háromszor felvillan. Tartsa lenyomva a „I” gombot, amíg a távvezérlő sípoló hangot nem ad, majd a lámpa zöld színnel fel nem villan. A lámpa ekkor hozzá van rendelve a távvezérlőhöz és a legutolsó bekapcsolt beállítás szerint fog világítani. Ha egy adott fénybeállítás különösen tetszik Önnek (pl.
a. b. c. Állítsa alaphelyzetbe hozzáadni kívánt távvezérlőt; nyissa fel az elemtartó rekeszt, majd nyomja meg néhány másodpercig a RESET („Visszaállítás”) gombot (például egy gemkapocs végével). Ellenőrizze, hogy az elemek a készülékben vannak-e. A távvezérlő hangjelzést ad, ha az alaphelyzetbe állítás befejeződött. Irányítsa az alaphelyzetbe állított távvezérlőt az éppen használt távvezérlőre. Nyomja meg az „I” gombot mindkét távvezérlőn, amíg azok nem adnak ki hangot.
5. További támogatás • • Tájékoztatásért, illetve probléma esetén látogasson el a Philips weboldalára: www.philips.com, vagy hívja a Philips Lighting ügyfélszolgálatának ingyenes telefonszámát (00800-PHILIPSL vagy 0080074454775). • Jótállás: A Philips kétéves jótállása akkor érvényes, ha a terméket az utasításoknak és rendeltetési céljának megfelelően használják.
„I” („Ieslēgt”); tādējādi LivingColors tiks ieslēgts automātiskas krāsu mainīšanas režīms: lampai tiks automātiski mainītas krāsas. mūsu sniegtos norādījumus, varēsiet izbaudīt visas Philips LivingColors piedāvātās iespējas. Svarīgi: - Rūpīgi izņemiet daļas no iepakojuma. - Pārbaudiet, vai visas daļas ir atrodamas. Krāsu mainīšanas ātrumu iespējams regulēt. Ātrumu var regulēt pulksteņa rādītāja kustības virzienā — no ātra (tumši zilā krāsa uz krāsu gredzena) uz lēnu (purpursarkanā krāsa).
pulti darbosies lielākā daļa Philips LivingColors lampu: vienkārši pārbaudiet, vai uz LivingColors, kuru vēlaties pievienot, ir redzams SmartLink logotips. Jūsu tālvadības pultij var pievienot visus izstrādājumus, uz kuriem ir redzams SmartLink logotips. logotips. Pievienojot citu tālvadības pulti, varat regulēt lampas, izmantojot divas atšķirīgas pultis.
ainu. To var izdarīt, izpildot šīs rokasgrāmatas 2. nodaļā aprakstītās darbības. 4. aprakstītās darbības. Pārliecinieties, ka dzirdat šajā rokasgrāmatā minētos skaņas un redzat gaismas (mirgošanas) signālus. Bieži uzdotie jautājumi Tālāk ir aprakstīts, kā rīkoties izplatītāko problēmu gadījumā. • o o • o o LivingColors lampa nedeg Pārbaudiet vada savienojumu ar lampu. Pārbaudiet, vai kontaktdakša ir pareizi ievietota sienas kontaktligzdā. Atvienojiet strāvas vadu un atkārtoti pievienojiet to.
atvērt. Izmantojiet tikai komplektā iekļauto adapteri: ja izmantosiet citu adapteri, LivingColors var tik sabojāta. • Ieejas strāva: 110 - 240 V ~ 0,3 A Izejas strāva: 18,5 V 0,83 A Gaismekļa strāvas patēriņš: līdz 15,4 W Vide: Ja esat nolēmis izmest ierīci, utilizējiet to atbilstoši pašvaldības norādījumiem. Izmetot tālvadības pulti, izņemiet no tās baterijas. Neizmetiet baterijas kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem.
ant norimo susieti „LivingColors“ gaminio yra „SmartLink“ ženklas.Visus gaminius, kurie turi „SmartLink“ ženklą, galima prijungti prie jūsų nuotolinio valdymo pulto. automatinio spalvų keitimo režimą, lempa pradės automatiškai keisti spalvas. Galite reguliuoti greitį, kuriuo spalvos kinta. Greitį galima reguliuoti pagal laikrodžio rodyklę, nuo greito (tamsiai mėlyna spalva ant spalvų rato) iki lėto (violetinė). Galite paliesti bet kurią spalvų rato vietą.
lempas dviem skirtingais nuotolinio valdymo pultais. Pavyzdžiui, galėsite sukurti 6 skirtingas apšvietimo scenas toms pačioms lempoms – 3 su vienu nuotolinio valdymo pultu ir 3 su kitu. Norėdami pridėti papildomą „LivingColors“ arba „LivingWhites“ nuotolinio valdymo pultą, atlikite šiuos veiksmus: a. b. c. Jei jums patinka tam tikri skirtingų šviestuvų šviesų deriniai, galite juos išsaugoti kaip sceną – taip pat, kaip yra aprašyta šio vadovo 2 skyriuje. 4.
gaminio yra „SmartLink“ ženklas. Prie nuotolinio valdymo pulto galima prijungti tik tuos gaminius, ant kurių yra „SmartLink“ ženklas. o • • • Pabandykite pakartoti šio vadovo 3 skyriuje aprašytą procedūrą. Įsitikinkite, kad išgirstate garsus ir pamatote mirksėjimą, kaip aprašyta. • o Mano klausimo čia nėra Pagalbos kreipkitės į „Philips“ (žr. 5 skyrių „Papildoma pagalba“). 5.
ET LivingColors: kasutusjuhend LivingColors: kasutusjuhend Täname Teid Philipsi LivingColorsi ostmise eest! LivingColors on spetsiaalselt disainitud kodus värvilise valguse kaudu isikupärase õhkkonna loomiseks. - Hämardamine. Suurendage või vähendage valguse intensiivsust hämardusnuppude abil. - Värvidel automaatselt muutuda laskmine. Libistage sõrme värvusringil (üks täisring) ja vajutage lühidalt nuppu „I” („sees”).
LivingWhitesi kaugjuhtimispuldi lisamiseks tehke järgmised toimingud. Nii saate sama kaugjuhtimispuldiga reguleerida kõiki ühendatud tooteid koos või eraldi. 1. a. Võite ühendada teisi Philipsi LivingColorsi lampe oma kaugjuhtimispuldiga. Enamik Philipsi LivingColorsi lampidest töötab selle puldiga, lihtsalt kontrollige, kas LivingColorsil, mida soovite ühendada, on SmartLinki logo. Kõik SmartLinki logoga tooted on teie kaugjuhtimispuldiga ühendatavad. b.
• o o • o o • o • o • o • o o • o 5. LivingColors ei anna valgust Kontrollige, kas lambi juhe on ühendatud. Kontrollige, kas pistik on korralikult seinakontaktis. Eemaldage voolujuhe ja sisestage uuesti. Kui LivingColors vahetab seepeale värvi ja lülitub välja, lülitage see kaugjuhtimispuldi abil uuesti sisse. Lisaabi Info saamiseks ja probleemide korral külastage palun Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.
Patareid tuleb käidelda ametlikus patareide kogumispunktis või Philipsi müügiesindaja juures, mõlemad viskavad patareid minema keskkonnasõbralikul viisil. Valgusti energiatarve: kuni 15,4 W Kaugjuhtimispult Patareid: 3 tk, Philipsi Powerlife, AAA LR03, 1,5 V, leelispatareid.
их. Для включения светильника нажмите кнопку "I". (один полный круг) и нажмите "I" ("Вкл."); светильник LivingColors перейдет в режим автоматической смены цветов: светильник начнет изменять цвет автоматически. 3. Доступна настройка скорости изменения цветов. Скорость можно настроить движением в направлении по часовой стрелке по колесу: от быстрой (темносиний свет колеса) до медленной (пурпурный). Можно коснуться любой точки цветового колеса.
исходного пульта; в результате он будет сразу подключен к тем же лампам. Чтобы скопировать пульт ДУ, выполните действия, описанные в пункте b. осветительные приборы). Чтобы добавить прибор Philips LivingWhites, поднесите к нему пульт ДУ, а затем нажмите на нем кнопку "I". Лампа мигнет 3 раза. Продолжайте удерживать кнопку "I" до тех пор, пока пульт не издаст звуковой сигнал; лампа быстро мигнет два раза.
• o o • o • o • o • o o • o LivingColors не реагирует на команды пульта ДУ Проверьте батарейки пульта ДУ. Они должны быть правильно размещены (значки "+" и "-") и заряжены. Если пульт ДУ по-прежнему не работает, попробуйте заменить батарейки. Подключите пульт ДУ к светильнику LivingColors, выполнив порядок действий, описанный в разделе 3.1 данного руководства. 5.
• • • • • LivingColors предназначен для использования в помещениях и не должен использоваться при высокой влажности, например в ванных или на открытом воздухе. LivingColors не является детской игрушкой. Не устанавливайте светильник на горячих поверхностях В целях обеспечения безопасности и соблюдения условий гарантии, запрещается вскрывать светильник LivingColors или адаптер. Используйте только прилагаемый адаптер. Использование другого адаптера может привести к повреждению светильника LivingColors.
- Спрямуйте світильник LivingColors на стіну (оптимальна відстань 50 см), вставте роз'єм шнура з'єднання у лампу і підключіть до розетки. 2. Створіть неповторну атмосферу: - Торкайтеся потрібного кольору на колірному коліщатку. Щоб вибрати один із відтінків, пересувайте палець по коліщатку. - Змінюйте насичення кольорів (додаючи більше білого до наявного кольору). Натискайте кнопку збільшення насичення для отримання насиченого кольору або кнопку зменшення насичення для отримання пастельного кольору.
піднесіть пульт до світильника, після чого натисніть і утримуйте кнопку “I”. Лампа світильника блимне 3 рази. Утримуйте кнопку “I” натисненою, поки пульт не подасть звукового сигналу; світильник коротко засвітиться зеленим світлом. Тепер світильник з'єднано з пультом дистанційного керування і він працюватиме в режимі останніх налаштувань, які використовувалися під час його роботи. LivingColors або LivingWhites із позначкою SmartLink.
про можливість налаштування лише вибраного світильника. Якщо не вибрати світла (індикатор вибору світла не світиться), будуть налаштовуватися всі джерела світла, з'єднані з пультом дистанційного керування (наприклад, можна зменшити яскравість усіх джерел світла в кімнаті). • o Якщо Вам подобається певне поєднання налаштувань світла різних світильників, його можна також зберегти як ефект освітлення так само, як це описано в розділі 2 цього посібника користувача. 4.
• несправності є причиною пошкодження, неправильного під'єднання або використання не за призначенням; дефект виник через надзвичайні умови, для яких світильник LivingColors не передбачений, наприклад внаслідок блискавки, повені, пожежі, неправильного використання або недбалості; світильник LivingColors було відкрито або розібрано. • • Навколишнє середовище: Виконуючи в належний час утилізацію пристрою, дотримуйтеся вказівок місцевих органів влади.
1. 2. 4. 5. Жұмысты бастау LivingColors шамы көмегімен жанға жайлы жағдай жасау LivingColors шамын басқа Philips LivingAmbiance өнімдеріне жалғау Жиі қойылатын сұрақтарға жауап беру Қосымша қолдау алу 1. Жұмыс жасатуды бастау: - Артындағы түймені сырғытып, қашықтан басқару құралының батарея бөлімінің қақпағын ашыңыз. AAA түріндегі 3 батарея (+ және – көрсетілгендей болуы тиіс) салыңыз. 3. - LivingColors шамын тегіс және тұрақты жерге орнатыңыз.
болады. Philips LivingColors шамдарының көбі осы қашықтан басқару құралымен жұмыс істейді: жалғанатын LivingColors өнімінде SmartLink логотипінің бар-жоғын тексеріңіз. SmartLink логотипі бар өнімдер қашықтан басқару құралына жалғанады. Philips LivingColors шамын қашықтан басқару құралына жалғау үшін, қашықтан басқару құралын шамға жақындатып, «I» түймесін басып тұрыңыз. Шам 3 рет жыпылықтайды. Қашықтан басқару құралы сигнал бергенше «I» түймесін басып тұрыңыз; шам жасыл түспен біраз жыпылықтайды.
батарея заряды таусылғанын және оны ауыстыру керек екенін білдіреді. таңдау түймелерінің бірімен жасауға болады.Жарық таңдау түймелерінің бірін басып тұрған кезде, таңдалған шам жыпылықтай бастайды. Егер бұл реттелетін шам болмаса, түймені жіберіп, қайта басыңыз (басқа шам жыпылықтай бастайды). Шам таңдалғанда, қашықтан басқару құралындағы жарық таңдау көрсеткіші (лампа) жанады. Бұл енді тек таңдалған шамды реттеуге болатынын білдіреді.
(инвойс, сатқан мекеменің түбіртегі немесе чек) болса ғана, қабылданады. түрлі түсті және түссіз жарық шамын зақымдауы мүмкін. Philips кепілдігі келесі жағдайларда жарамсыз болады: • Сатып алу құжатында немесе өнім сипаттамасында кез келген нәрсе өзгертілген, сызылған, өшірілген немесе түсініксіз болғанда. • Зақым, нашар байланыс немесе дұрыс қолданбау салдарынан жұмыс істемесе.
Important: - Îndepărtaţi cu grijă componentele ambalajului. - Verificaţi dacă toate componentele sunt incluse. Puteţi regla viteza cu care se schimbă culorile. Viteza poate fi reglată în sens orar, de la rapid (culoarea albastru închis de pe selectorul de culori) la lent (purpuriu). Puteţi atinge oriunde pe selectorul de culori. În timpul modului automat de schimbare a culorii, puteţi regla de asemenea saturaţia şi luminozitatea culorilor. Acest manual vă va ajuta să… 1. 2. 3. 4. 5.
Pentru a adăuga o lampă Philips LivingColors la telecomandă, apropiaţi telecomanda de lampă; ţineţi apăsat butonul “I”. Lampa va lumina intermitent de 3 ori. Ţineţi apăsat butonul “I” până când auziţi un semnal sonor de la telecomandă; lampa va lumina scurt cu culoarea verde. Acum este conectată la telecomandă şi va reveni la ultima sa setare “pornit”. LivingColors sau LivingWhites, procedaţi astfel: a. b.
4. Întrebări frecvente o Încercaţi să repetaţi procedura descrisă în secţiunea 3 a prezentului manual. Asiguraţi-vă că auziţi sunetele şi vedeţi luminile întocmai cum sunt descrise acolo. • o Întrebarea mea nu este în acest manual Contactaţi Philips pentru asistenţă (consultaţi secţiunea 5 “Asistenţă suplimentară”). 5. Asistenţă suplimentară Ce trebuie făcut dacă… • o o • o o • o • o • o • o LivingColors nu luminează Verificaţi conexiunile cablului la lampă.
garanţiei, produsul LivingColors şi mufa nu trebuie deschise. Utilizaţi numai adaptorul furnizat: utilizarea unui alt adaptor poate deteriora produsul LivingColors. • Intrare: Ieşire: Consumul de curent al corpului de iluminat: până la 15,4 W Telecomandă: Baterii: 3 x baterii alcaline Philips Powerlife AAA LR03, 1,5 V. Protecţia mediului: Dacă aruncaţi aparatul, casaţi-l în conformitate cu instrucţiunile autorităţii locale. Scoateţi bateriile când îndepărtaţi telecomanda.
svetilko Philips LivingColors, se ji približajte z daljinskim upravljalnikom in pridržite gumb "I". Svetilka 3-krat utripne. Držite gumb "I", dokler upravljalnik ne zapiska. Svetilka na kratko utripne zeleno. Svetilka je zdaj povezana z daljinskim upravljalnikom in se preklopi na zadnjo nastavitev, ko je bila vklopljena. Nastavite lahko hitrost spreminjanja barv. Hitrost lahko spreminjate v smeri urinega kazalca, in sicer od hitre (temno modra barva na barvnem kolescu) do počasne (vijolična).
b. c. ponastavitve. Ponastavljeni daljinski upravljalnik približajte trenutnemu upravljalniku. Pritisnite gumb "I" na obeh upravljalnikih, dokler ne predvajata zvoka. Upravljalnika sta zdaj povezana. To pomeni, da lahko iste svetilke povežete z novim daljinskim upravljalnikom in vse svetilke upravljate z obema upravljalnikoma. Če je daljinski upravljalnik, ki ga dodajate, že nastavljen, ga lahko tudi kopirate in tako takoj povežete z istimi svetilkami, s katerimi je povezan prvotni daljinski upravljalnik.
5. Dodatna podpora • • Če želite dodatne informacije oziroma imate težave z uporabo svetilke, obiščite spletno mesto družbe Philips na naslovu www.philips.com ali pokličite na brezplačno telefonsko številko: 00800-PHILIPSL ali 00800-74454775 • Okolje: Izrabljen izdelek zavrzite v skladu z navodili in predpisi lokalnih oblasti. Preden zavržete daljinski upravljalnik, odstranite baterije. Ne zavrzite jih skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Важно: - Внимателно извадете ги деловите од пакувањето. - Проверете дали се ставени сите елементи. - Ова упатство ќе ви помогне при… 1. 2. 4. 5. Започнување со употреба Создавање сопствен амбиент со помош на LivingColors Поврзување на LivingColors со други Philips LivingAmbiance производи Одговор на често поставуваните прашања Добивање дополнителна поддршка 1. На почеток: - Отворете го одделот за батерии на далечинскиот управувач со повлекување на копчето на задната страна.
Исклучете го LivingColors со кратко притиснување на “0” (исклучено). LivingColors ќе го зачува последното поставување за наредното користење. За повторно вклучување, притиснете на “I” (вклучено). 3. 2. Поврзување на LivingColors со други Philips LivingAmbiance производи Можете да поврзете различни производи од Philips LivingAmbiance палетата со далечинскиот управувач од LivingColors.
c. звук. Управувачите сега се поврзани – ова значи дека сега можете да ги поврзете истите лампи со новиот далечински управувач и да ги контролирате сите лампи со кој било од двата управувачи. Ако далечинскиот управувач кој сакате да го додадете е тркалезен, отсега исто така можете и да го копирате: тој веднаш ќе биде поврзан со истите лампи со кој е поврзан и вашиот оригинален управувач. За да извршите копирање на далечинскиот управувач, повторете ја постапката опишана во точка b. 4.
o мека сува ткаенина. Не употребувајте средства за чистење. Проверете дали производот кој се обидувате да го поврзете е означен со логото на SmartLink. Само производи со SmartLink лого можат да се поврзуваат со овој далечински управувач. o Обидете се повторно да ја извршите постапката опишана во делот 3 од ова упатство. Обрнете внимание да ги чуете звуците и да ги видите засветувањата како што е тука опишано.
2405~2475 MHz Безжичен комуникациски протокол: IEEE 802.15.4) Канали при користење: каналите 11, 15, 20 или 25 BG Спецификации на околина: Температура (при користење): 0...40 °C Температура (при складирање): -25...60 °C Релативна влажност: 5...95 % без кондензација Указания за употреба на LivingColors Указания за употреба на LivingColors 2. Създаване на собствена атмосфера: Благодарим ви, че закупихте Philips LivingColors! - Докоснете желания цвят върху колелото на цветовете.
- За да добавите лампа Philips LivingColors към дистанционното управление, доближете дистанционното до лампата и натиснете и задръжте бутона "I". Лампата ще премигне 3 пъти. Задръжте бутона "I", докато чуете звуков сигнал от дистанционното управление и лампата премигне кратко в зелено. Сега лампата е свързана към дистанционното управление и ще се върне към последната си настройка, когато е била включена.
3. Можете да свържете вашето дистанционно управление с друго дистанционно управление от гамата Philips LivingAmbiance . Всяко дистанционно за LivingColors или LivingWhites с логото SmartLink може да се свърже с вашето дистанционно управление. Свързването на друго дистанционно управление ще ви позволи да управлявате същите лампи с две различни дистанционни. Ще можете например да създадете 6 различни светлинни сцени - 3 на едното и 3 на другото дистанционно управление, с едни и същи лампи.
LivingColors, като следвате процедурата, описана в раздел 3.1 на това ръководство. • o • o • o • o o • o 5. Гаранция: Двугодишната гаранция на Philips е валидна само ако продуктът е използван в съответствие с инструкциите и по предназначение. Гаранционни претенции могат да бъдат уважени само при предоставяне на оригиналното свидетелство за покупка (фактура, касова бележка или квитанция), на което е посочена датата на покупка, името на търговеца и описание на продукта.
Изход: му живот, направете това в съответствие с инструкциите на местните власти. Изваждайте батериите, преди да изхвърлите дистанционното управление. Не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци. Те трябва да се предадат в официален пункт или на търговец на Philips, които ще изхвърлят негодните батериите по начин, който не вреди на околната среда. Дистанционно управление: Батерии: 3 алкални Philips Powerlife, тип AAA LR03, 1,5 V.
rada za automatsku promjenu boja: svjetiljka će automatski početi mijenjati boje. 1. Možete podesiti brzinu kojom se mijenjaju boje. Brzina se može podešavati u smjeru kazaljke na satu, od brze (tamnoplava boja na kotačiću za odabir boje) do spore (ljubičasta). Možete dodirnuti bilo koje mjesto na kotačiću za odabir boje. Dok je aktivan način rada za automatsku promjenu boja možete podešavati i zasićenost i svjetlinu boja.
primijenit će se na sva svjetla povezana s daljinskim upravljačem (na primjer, možete zajedno prigušiti sva svjetla u prostoriji). LivingAmbiance asortimana. Svaki daljinski upravljač za LivingColors ili LivingWhites koji ima SmartLink logotip možete povezati sa svojim daljinskim upravljačem. Povezivanjem drugog daljinskog upravljača moći ćete istim svjetiljkama upravljati pomoću dva daljinska upravljača.
o SmartLink logotip. S ovim daljinskim upravljačem mogu se povezati samo proizvodi koji imaju SmartLink logotip. Pokušajte ponoviti postupak opisan u odjeljku 3 u ovom priručniku. Pazite da čujete zvučne signale i vidite bljeskanje opisano u uputama. • o Moje pitanje nije na ovom popisu Za pomoć kontaktirajte tvrtku Philips (pogledajte odjeljak 5 "Dodatna podrška"). 5.
SR LivingColors - Uputstvo za upotrebu boju ili dugme za smanjivanje zasićenosti da bi boja bila pastelnija. Ako nastavite sa pritiskanjem dugmeta za smanjivanje zasićenosti, na kraju ćete dobiti belu boju. LivingColors - Uputstvo za upotrebu Hvala vam što ste kupili Philips LivingColors! Lampe LivingColors posebno su osmišljene kako biste mogli da kreirate atmosferu po želji u svom domu pomoću svetla u boji.
Lampu LivingColors isključite tako što ćete kratko pritisnuti dugme „0“ (isključi). Lampa LivingColors će zapamtiti poslednje podešavanje boje za sledeću upotrebu. Da biste je ponovo uključili, pritisnite dugme „I“ (uključeno). 3. ne oglasi zvučnim signalom, nakon čega će lampa dvaput kratko zasvetleti. Lampa je sada povezana sa daljinskim upravljačem i uključivaće se sa poslednjim korišćenim postavkama.
LivingColors svetla u boji i belog svetla potrebno da izaberete svetlo u boji ili belo svetlo). To možete uraditi pomoću dugmadi za izbor svetla. Kada pritisnete i zadržite neko od dugmadi za izbor svetla, izabrana lampa će početi da trepće. Ako to nije lampa koju želite da podesite, pustite dugme i ponovo ga pritisnite – počeće da trepće druga lampa. Kada je neka lampa izabrana, indikator za izbor lampe na daljinskom upravljaču (sijalica) svetli. To znači da sada možete podešavati samo izabranu lampu.
Pre bacanja daljinskog upravljača, izvadite baterije. Nemojte bacati baterije sa običnim kućnim otpadom. Morate ih predati na zvaničnom mestu za prikupljanje ili distributeru Philips proizvoda, kako bi ih oni odložili na ekološki način. LivingColors, na primer, usled udara groma, poplave, požara, nepravilne upotrebe ili nemara. Lampa LivingColors otvarana ili rastavljana. • Čišćenje i održavanje: Izvadite utikač iz zidne utičnice.
“I” (“ LivingColors : . 5. 1. : o o o . 3 AAA (+ - ).
3 ( ) . LivingColors “0” (). LivingColors . “I” ( ). .
” . LivingWhites “0”. . “0” . . c. 3.
(). . () .
5”). LivingColors . 5. - Philips www.philips.com www.philips.
: : 3 x Philips Powerlife Alkaline AAA LR03, 1.5 . : RF : 2405~2475 : IEEE 802,15.4) : 1511 20 25 : ) 0...
4404.018.
Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich - Belgium www.philips.com B MXO 000 069 Last update: Feb ‘10 01 02 03 04 F F 07 08 2,25m 2,25m IP20 3m 05 06 F 09 10 IP X1 11 12 IP X4 IPX3 ...m 13 IP X5 14 IP X7 15 16 IP 5X IP X8 17 18 19 20 21 22 23 24 IP 6X ±8mm 25 26 27 28 TYPE t ......°C 29 >2cm 5cm … 30 31 MAX.
33 34 35 1516171819- 36 Ø... COOL BEAM 37 38 41 42 39 43 MIN 00 SEC MAX 00 MIN 46 000° MAX 4° 49 50 44 00m MAX 6m 45 40 00m 00m 47 48 51 52 IPX8: biedt bescherming tegen onderdompeling tot de aangeduide diepte. IP5X: het armatuur is stofvrij. IP6X: het armatuur is stofdicht. Vervang onmiddellijk een gebarsten of gebroken beschermglas en gebruik enkel originele wisselstukken. Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus worden geaard.
02- L’équipement ne convient pas pour une installation dans les salles de bains (au moins pas dans les zones spécifiées). 03- L’équipement peut être installé sur des surfaces normalement inflammables.Les luminaires encastrés ne doivent en aucune manière être recouverts de matériaux isolants ou assimilés. 04- Ce produit n'est pas adapté pour un montage direct sur des surfaces inflammables. 05- L'article peut être recouvert de matériaux isolants. 06- L’équipement ne peut être fixé que sur un plafond.
Wohnraumleuchten und Aussenleuchten (Abweichungen sind ggf. auf der Verpackung ausgewiesen). Defekte Gläser, Batterien und Leuchtmittel fallen nicht unter die Garantie. Schäden, bedingt durch externe Umwelteinflüsse (wie z.B. hoher Salzgehalt in der Küstenregion, Umweltbelastungen in Industriegebieten sowie dem Kontakt mit landwirtschaftlichen Düngemitteln), sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie gilt ab Verkaufsdatum und nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg.
46- El aparato ha de instalarse horizontalmente. Para alargar la vida de la bombilla, no debe tener un ángulo de más de 4 grados. 47- Asegurarse de no dañar el cableado eléctrico de la red al taladrar la pared o el techo 48- Si se monta la lámpara encima de una caja de conexión empotrada en la pared o el techo (ej.: Holanda), esta caja se ha de cubrir con una tapa. 49- Los cables eléctricos no se pueden nunca torcer o grapar entre la lámpara y la superficie de soporte.
36- Il portalampade è idoneo esclusivamente per lampade con dispositivi di sicurezza incorporati o per lampade a bassa pressione. Non è necessario montare un vetro di sicurezza supplementare. 37- Le lampadine bispina od alogene lineari non devono essere toccate a mani nude. 38- L’apparecchio è dotato di un fusibile. Se il portalampade non funziona dopo aver sostituito la lampadina, il fusibile interno deve essere sostituito.
29303132333435363738- Armaturen passer kun til reflektorpærer. Armaturen passer kun til PLCE-pærer. Armaturen passer ikke til PLCE-pærer. Det kan kun anvendes glødepærer med en Ø på 60 mm. Glødepærer på Ø 45 mm må ikke anvendes i armaturen. Anvend kun globelampe med angitt diameter. Anvend aldri standard glødelampe. Produktet passer kun for kronlyspærer. Bruk aldri "cool-beam"-lamper i armaturen. Armaturen har lampe med innebygd beskyttelse. Derfor er ekstra sikkerhetsglass ikke nødvendig.
Y-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan, maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä. Z-liitos: johtoa ei voi vaihtaa. 28- MAX. …W: käytä ainoastaan valaisimeen sopivia polttimoita äläkä ylitä sallittuja wattimääriä. 29- Valaisimeen sopii ainoastaan poltin, jossa on heijastin. 30- Valaisimeen sopii ainoastaan pienoisloistelamppu. 31- Valaisimeen ei sovi pienoisloistelamppu. 32- Vain 60 mm halkaisijaltaan olevaa hehkulamppua voidaan käyttää.
A termék rögzíthető falra és mennyezetre is. Mindig ellenőrizze a minimális távolságot a lámpa és a megvilágított tárgy között. IPX1: A termék csepegő víz ellen védett. IPX3: A termék esőnek is kitehető. Kültéri használatra (A vízcseppek beesési szőge maximum 60° lehet a függőlegestől). IPX4: A termék felfreccsenő víznek is kitehető (bármilyen irányból (360°)). IPX5: A termék vízsugár ellen védett. IPX7: A szerelvény földbe süllyeszthető.
Tento výrobok nie je vhodný na priamu montáž na horľavý povrch. Svietidlo môže byt’ pokryté izolačným materiálom. Svietidlo je vhodné len pre montáž na strop. Svietidlo je vhodné len pre montáž na stenu. Svietidlo je vhodné na montáž na stenu a na strop. Minimálna vzdialenost’ svietidla od osvetl’ovaných objektov musí byt’ dodržaná. IPX1: Svietidlo je chránené proti kvapkajúcej vode. IPX3: Svietidlo môže byt’ vystavené dažd’u (kvapky vody dopadajú pod uhlom max 60° k vertikálnej osi).
• При сомнении проконсультируйтесь у квалифицированного электрика или в пункте продажи. Убедитесь в том, что светильник собран и подключен в соответствии с существующими нормами. Определённые правила позволяют подключать светильник к сети только квалифицированным электриком. • Всегда крепко прикрепляйте шурупы, особенно при соединении низковольтных проводов (12 В) (если они используются).
Ürünün görünümüyle ilgili standart bilgiler ürün bilgi kutucuğunda belirtilmektedir. Bu parça dikey bir şekilde kurulmalıdır.Uzun süreli kullanım için, ampulün açısı 4 dereceden fazla olmamalıdır. Armatür ve/veya apliğinizi montaj ederken, ürün kablolarının veya diğer parçalarının zarar görmemesinden emin olunuz. Şayet armatür veya aplik bir kutunun içine monte ediliyorsa, o kutunun diş etkenlerden korumalı olduğundan emin olun.(örnek...Hollanda) 49- Kablonun hiçbir şekilde kıvrılıp-bükülmemesi gerekir.
38- Dispozitivul este echipat cu siguranţă fuzibilă. Dacă dispozitivul nu funcţionează după ce becul a fost deja înlocuit, atunci siguranţa internă trebuie schimbată. Dacă se poate face contactul cu firul interior în cursul acestei operaţii, aceasta trebuie sa fie realizată de un electrician calificat. 39- Dispozitivul poate fi utilizat cu variator de intensitate cu o singură excepţie şi anume când se utilizează lampi PLCE.
ειδικό, για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο κινδύνου. Σύνδεση Ζ: Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. 28- ΜΑΧ…W: Χρησιμοποιείτε μόνο τις κατάλληλες λάμπες για το φωτιστικό αυτό και τηρείτε τη μέγιστη οριζόμενη ισχύ σε watt. 29- To φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο μόνο για αντανακλαστικούς λαμπτήρες. 30- Το φωτιστικό αυτό είναι κατάλληλο μόνο για λαμπτήρες PLCE. 31- Το φωτιστικό αυτό δεν είναι κατάλληλο για λαμπτήρες PLCE. 32- Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο λαμπτήρας πυράκτωσης με διάμετρο 60 mm.
Įžeminimo laidas turi būti ilgesnis už kontakto laidus. Ant neizoliuoto laido paviršiaus turi būti uždėta karščiui atspari mova. Prijungdami šviestuvą prie elektros maitinimo tinklo, naudokite karščiui atsparų kabelį. Įtaisą prijunkite tiesiogiai prie elektros maitinimo šaltinio. X-prijungimas: jeigu laidas yra pažeistas, pakeiskite jį nauju laidu. Y-prijungimas: jeigu laidas yra pažeistas, jis turi būti keičiamas gamintojo, pardavėjo ar kvalifikuoto meistro. Z-prijungimas: šio laido pakeisti negalima.
09- Разстоянието между осветителното тяло и осветяваната повърхност трябва да отговаря ня обозначението върху знака.
стандартів безпеки (EN 60.598/ ). У разі браку в конструкції або матеріалі світильника виробник надає два роки гарантії на внутрішнє освітлення і два роки на зовнішнє (якщо на упаковці не вказано інакше). Биті плафони, пошкоджені батареї і джерела світла не підлягають умовам гарантії. На пошкодження, отримані в результаті використання освітлювального приладу в екстремальних умовах (морське побережжя, промислові зони, контакт з добривом), гарантійні зобов'язання не розповсюджуються.