English Polish Finish Swedish Dutch Spanish Italian German French A3.610 Acoustic Fusion/MMS316 Instructions for use .............................. 5 Mode demploi ..................................... 8 Bedienungsanleitung ........................ 11 Istruzioni per l uso ............................ 14 Manual del Usuario ........................... 17 Installationsanleitung ........................ 20 Brugsanrisning .................................. 23 Käyttöohje ................................
SAFETY INSTRUCTIONS: English For US/Canada only IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment French This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1. Read these instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2.
Turkish Polish Finish IllIllustration A A3610a.
English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish Turkish Russian Norwegian Danish Portuguese 4 4/12/02, 6:30 PM 4 A3610a.
Cable Connections (see illustration B) Ä BASS - / + 4. Å TREBLE - / + 5. Æ FLAT 6. À STANDBY English Remote Control ( See Illustration A) Removes any bass or treble boost applied by the user. Ç GAME/ MOVIE/ MUSIC 7. Choose from either the game, movie or music 8. button for optimal pre-set sound reproduction per genre. Movie will upmix all stereo sources (e.g.) TV into 5.1 channel surround sound. 9.
Installation (Illustration page 6) English French German Italian Spanish 2 3 4 Dutch Swedish 1 Connecting to a 5.1 channel soundcard (or a DVD player with built in 5.1 channel decoder - cable not included) Finish 1. Connect the 9 pin mini DIN jack to the speaker system and the 3 mini stereo jacks to the soundcard. Polish Connecting External Stereo Sources (cables not included) 2. 3. Connect the mini stereo jack to a source such as an MP3 player headphone jack.
Speaker Placement French English Figure a: German · Placing speakers behind curtains, furniture, or any other objects will reduce the treble response, thus reducing the stereo effect significantly. · Each room has different acoustic characteristics and the placement possibilities are often limited. You can find the best position for your speakers by experimenting. In general, the speakers should be placed as symmetrical as possible in the room.
Aperçu des fonctions (Illustration page 3) English La tèlècommande (voir illustration A) À STANDBY Branchement des câbles (voir illustration B) French German Italian Permet de mettre le systèmes denceintes en mode ON (sous tension) ou OFF (=VEILLE). Entrées Permet de commuter le système denceintes entre le mode sourdine et le mode normal. 2. Pour augmenter ou diminuer le volume des enceintes. 3.
5 6 7 8 9 10 11 Branchement des sources stéréo externes (câble non inclus) 2 Branchez le mini connecteur stéréo par exemple sur une prise casque de lecteur MP3. 3 Branchez les connecteurs jacks RCA stéréo par exemple sur un téléviseur. Branchement des enceintes satellites 4 Branchez lenceinte satellite centrale sur CENTER. (prise DIN) 5 Branchez lenceinte satellite centrale sur CENTER. (prise stéréo 3,5 mm) 6 Branchez lenceinte satellite arrière droite sur REAR RIGHT.
Mise en place des enceintes English Conseils généraux · French · German Le fait de disposer les enceintes derrière les rideaux, les meubles, ou tout autre objet diminuera la réponse des tonalités aiguës, entraînant une réduction considérable de leffet stéréo. Chaque pièce a des caractéristiques acoustiques différentes et les possibilités de mise en place sont souvent limitées. Cest en faisant des essais que vous trouverez la mise en place idéale pour vos enceintes.
à FADE REAR / FRONT Zur Einstellung der jeweiligen Lautstärke der hinteren und vorderen Satellitenlautsprecher. Ä BASS - / + Zur Einstellung des Tieftonpegels nach Ihrem eigenen Geschmack. Å TREBLE - / + Zur Einstellung des Hochtonpegels nach Ihrem eigenen Geschmack. Æ FLACH Hiermit wird die vom Benutzer vorgegebene Tiefen oder Höhenanhebung aufgehoben.
Installation (Abbildung Seite 12) English French German Italian Spanish 2 3 4 Dutch 1 Swedish Finish Anschließen an eine 5.1-Kanal-Soundkarte (oder einen DVD - Spieler mit eingebautem 5.1-Kanal Decoder Kabel nicht im Lieferumfang enthalten) 1. Den 9-poligen Mini-DIN-Stecker mit dem Lautsprechersystem verbinden und die 3 Mini-StereoStecker mit der Soundkarte verbinden.
Lautsprecheraufstellung Surround- Satellitenlautsprecher (Abbildung c) · Der linke und rechte Surround-Satellitenlautsprecher geben die Surroundeffekte in Dolby Digital / Dolby Surround wieder. · Diese Satellitenlautsprecher können an jedem geeigneten Ort neben dem Hörer, soger ein wenig vor der Hörposition aufgestellt werden. · Die Surround-Satellitenlautsprecher müssen nicht genau in der gleichen Höhe wie die Front-Satellitenlautsprecher aufgestellt werden.
Spiegazione (Illustrazione a pagina 3) English Telecomando (vedere illustrazione A) À STANDBY French Per commutare il sistema casse in modo ON o OFF (=STANDBY) German Á MUTE Per commutare il sistema casse in modo esclusione, e nuovamente in modo normale Italian  MASTER VOLUME - / + Per regolare (abbassare o diminuire) il volume principale Spanish à FADE REAR / FRONT Dutch Per regolare il livello di loudness delle casse satellitari posteriori e frontali Ä BASS - / + Swedish Per regolare il l
Collegare il jack mini DIN a 9 pin al sistema casse e i 3 mini jack stereo alla scheda audio. Collegamento di sorgenti stereo esterne (cavi non inclusi) 2 3 Collegare il mini jack stereo a una sorgente, ad esempio al connettore cuffie di un lettore MP3. Collegare i jack stereo RCA a una sorgente, ad esempio a un televisore. Collegamento satellite 4 5 6 7 8 9 Collegare il satellite centrale a CENTER (CENTRALE).
Posizione degli altoparlanti English French German Regole generali · Non posizionare gli altoparlanti dietro tende, mobili o altri oggetti, poiché altrimenti si rischia di compromettere la risposta dei toni alti e si riduce nettamente leffetto stereo. · Ogni stanza ha differenti caratteristiche acustiche e spesso le possibilità di posizionamento sono limitate. Per individuare la posizione ottimale per gli altoparlanti, si consiglia di fare delle prove.
INPUT 2 : canal estéreo Conector jack estéreo de 3,5 mm para la conexión a una fuente audiovisual estéreo. 3. INPUT 3 : canal estéreo 2 conectores jack RCA para la conexión a una fuente audiovisual estéreo. Ajusta la compensación acústica (loudness) de los satélites posteriores y frontales Ä BASS - / + Ajuste personal del nivel de graves Å TREBLE - / + Ajuste personal de la presencia de altas frecuencias Æ FLAT Cancela cualquier refuerzo de graves o agudos aplicado por el usuario.
Instalación (ilustración página 18) English French German Italian Spanish 2 3 4 Dutch Si desea más información sobre el cableado y la conexión a distintos dispositivos, visite www.philips.com/sound 1 Swedish Finish Conexión a una tarjeta de sonido de 5.1 canales (o reproductor DVD equipado con descodificador de 5.1 canales, cable no incluido) 1. Conecte el terminal miniDIN de 9 contactos al sistema de altavoces, y los tres miniconectores estéreo a la tarjeta de sonido.
Emplazamiento de los altavoces Altavoces satélites envolventes (figura c) · Los satélites derecho e izquierdo producen los efectos de sonido envolvente en Dolby Digital / Dolby Surround · Estos satélites pueden instalarse en cualquier lugar del plano transversal del oyente, incluso ligeramente adelantados con respecto a su posición. · Los altavoces envolventes no tienen que estar necesariamente a la misma altura del suelo que los frontales.
Uitleg (Illustratie pag. 3) English Afstandsbediening (zie illustratie A) À STANDBY French Om het luidsprekersysteem in of uit te schakelen (=STANDBY: wachtstand). German Á MUTE Om het volume in en uit te schakelen. Â MASTER VOLUME - / + Italian Om het volume harder of zachter te zetten. Ã FADE REAR / FRONT Spanish Om de balans tussen voor- en achterluidsprekers te wijzigen. Dutch Ä BASS - / + Om de lage tonen in te stellen. Kabelaansluitingen (zie illustratie B) Ingangen 1. 2. 3. 4.
Sluit de 9-pensDIN-stekker aan op het luidsprekersysteem en de drie stereostekkers op OPMERKING! Steek de stekker pas in het stopcontact als u alles hebt de geluidskaart. aangesloten! Aansluiten van externe stereobronnen (exclusief kabels) 2 3 Sluit de kleine stereobus aan op bijvoorbeeld een hoofdtelefoonaansluiting van een mp3-speler. Sluit de RCA-stereobussen aan op bijvoorbeeld een tv.
Opstellen van de luidsprekers English French German Algemeen · Plaatsing van de luidsprekers achter gordijnen, meubels enzovoort resulteert in een verminderde hogetonenweergave waardoor het stereo-effect aanzienlijk afneemt. · Elke kamer heeft andere akoestische eigenschappen en de plaatsingsmogelijkheden zijn vaak beperkt. Men vindt de beste plaats voor de luidsprekers door met de opstelling te experimenteren. In het algemeen dienen de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk in de kamer opgesteld te worden.
Á MUTE (TYSTA) För omkoppling av högtalarsystemet till läge mute (tyst), och tillbaka till normalläget  MASTER VOLUME - / + (HUVUDVOLYM) För inställning av huvudvolymen, högre eller lägre 1. 2. 3. INPUT 1: 5.1-KANALS, 9-stifts, mini-DIN-kabel för anslutning till en 5.1-kanals, audio-visuell signalkälla. INPUT 2: STEREOKANAL 3,5 mm stereojack för anslutning till en audio-visuell stereosignalkälla. INPUT 3: STEREOKANAL 2 st. RCA-jack för anslutning till en audiovisuell stereosignalkälla.
Installation (figur sidan 24) English French German Italian Spanish 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Dutch För mer information om kablar och anslutningar för olika enheter, se www.philips.com/sound 1 Swedish Finish Anslutning till ett 5.1-kanalsljudkort (eller en DVDspelare med inbyggd 5.1-kanalsdekoder kabel ingår ej) 1. Anslut 9-stiftskontakten (mini-DIN) till högtalaranläggningen och de 3 ministereokontakterna till ljudkortet. Polish Ansluta externa stereo-ljudkällor (kablar ingår ej) 2.
Högtalarplacering Surroundsatellithögtalare (figur c) · Den vänstra och högra surroundsatellithögtalaren ger surroundeffekter i Dolby Digital / Dolby Surround · Dessa satelliter kan placeras på något passande ställe bredvid lyssnaren, även framför lyssnaren. · Surrondsatellithögtalarna behöver inte placeras på precis samma höjd som de främre satellithögtalarna.
Säätimet ja liitännät (ks.
Ulkoisten stereolähteiden yhdistäminen (johdot hankittava erikseen) 2. Yhdistä ministereopistoke esimerkiksi MP3soittimen kuulokeliitäntään. 3. Yhdistä RCA-stereopistokkeet esimerkiksi televisioon. Kaiutinliitännät 4. Yhdistä keskikaiutin liitäntään CENTER (DINliitin). 5. Yhdistä keskikaiutin liitäntään CENTER (3,5 millimetrin stereoliitin). 6. Yhdistä oikea takakaiutin liitäntään REAR RIGHT. 7. Yhdistä vasen takakaiutin liitäntään REAR LEFT. 8. Yhdistä oikea etukaiutin liitäntään FRONT RIGHT. 9.
Kaiuttimien sijoitus English French German Yleistä · Kaiuttimien sijoittaminen verhojen, huonekalujen tai muiden esineiden taakse pienentää diskanttivastetta ja heikentää stereovaikutelmaa huomattavasti. · Jokaisen tilan akustiset ominaisuudet ovat erilaiset ja sijoittelumahdollisuudet ovat usein rajalliset. Kaiuttimien parhaat paikat löytyvät kokeilemalla. Yleisesti ottaen kaiuttimet tulisi sijoittaa tilaan mahdollisimman symmetrisesti.
(GÙOÚNOÚÃ) Sùuýy do regulacji gùoúnoúci à FADE REAR / FRONT (BALANS PRZÓD/TYÙ) Sùuýy do równowaýenia gùoúnoúci przednich i tylnych gùoúników satelitarnych Ä BASS - / + (REGULACJA NISKICH TONÓW) Sùuýy do regulacji poziomu niskich tonów, w zaleýnoúci od upodobania uýytkownika Å TREBLE - / + (REGULACJA WYSOKICH TONÓW) Sùuýy do regulacji poziomu wysokich tonów, w zaleýnoúci od upodobania uýytkownika Æ FLAT Niweluje wzmocnienie tonów niskich i wysokich wybrane przez uýytkownika Ç GAME/ MOVIE/ MUSIC (GRA
Instalacja (ilustracja - str. 30) English French German Italian Spanish 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Dutch 1 Swedish Finish Podùàczanie do 5.1-kanaùowej karty dêwiækowej (lub odtwarzacza DVD z wbudowanym dekoderem sygnaùu 5.1-kanaùowego przewód nie naleýy do wyposaýenia) 1. Podùàcz 9-stykowe zùàcze typu mini DIN do zestawu gùoúnikowego, a 3 zùàcza stereofoniczne typu mini jack do karty dêwiækowej.
Rozmieszczanie gùoúników English French German Przednie gùoúniki satelitarne (rys. a) Przedni lewy oraz prawy gùoúnik satelitarny odtwarza dýwiæk stereo oraz pozaekranowe dýwiæki towarzyszàce filmom. · Gùoúniki te powinny byã ustawione po bokach odbiornika telewizyjnego lub monitora. · Patrzàc z pozycji sùuchacza, gùoúnik satelitarny podùàczony do gniazda Front Left powinien znajdowaã siæ po lewej stronie, a gùoúnik satelitarny podùàczony do gniazda Front Right powinien znajdowaã siæ po stronie prawej.
English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish Turkish Russian Norwegian Danish Portuguese 32 4/12/02, 6:30 PM 32 A3610a.
A3610a.
English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish Turkish Russian Norwegian Danish Portuguese 34 4/12/02, 6:30 PM 34 A3610a.
ÇIKIÞLAR Arka ya da ön uydu hoparlörlerin ses yüksekliðinin ayarlanmasý 4. Ä BASS - / + 5. Å TREBLE - / + 6. Bas düzeyinin kiþisel tercihinize göre ayarlanmasý Yüksek tonlarýn kiþisel tercihinize göre ayarlanmasý Æ FLAT Kullanýcý tarafýndan uygulanan her türlü bas veya tiz artýþýný kaldýrýr Ç GAME/ FÝLM/ MUSIC Her tür için en uygun olarak önceden ayarlý ses üretiminin, game, speech or music düðmelerinin birinden seçilmesi È ÝNPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3 Ýþitsel - görsel kaynak seçiminizi yapýn.
Montaj (Þekil sayfa 36) English French German Italian Spanish 2 3 4 Dutch 1 Swedish Finish Bir 5.1 kanal ses kartýna (veya yerleþik 5.1 kanal dekoderine sahip bir DVD oynatýcýsýna baðlanmasý kablo dahil deðildir) 1. 9 pin mini DIN jaký hoparlör sistemine 3 mini stereo jaký da ses kartýna baðlayýnýz. Polish Dýþ Stereo Kaynaklara Baðlanmasý (kablo dahil deðildir) 2. Mini stereo jaký bir MP3 çalýcý kulaklýk jaký gibi yerel kaynaða baðlayýnýz. 3. RCA stereo jaklarý TV gibi bir kaynaða baðlayýnýz.
Hoparlörün Yerleþtirilmesi Surround Uydu Hoparlörleri (þekil c) · Surround sol ve sað uydu hoparlörü Dolby Digital / Dolby Surrounddeki surround etkileri sunar. · Bu uydular dinleyici çevresindeki uygun yerlere, hatta dinleyici konumuna hafif yönelmiþ yerlere yerleþtirilebilir. · Surround uydu hoparlörlerinin ön uydu hoparlörleriyle tam ayný yükseklikte olmasý gerekmez.
Îáúÿñíåíèå (Ðèñóíîê íà ñòð. 3) English French German Italian Spanish Dutch Ïîÿñíåíèå äëÿ ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ Ïîÿñíåíèå äëÿ êàáåëüíûõ ñîåäèíåíèé À STANDBY Âõîäû 1. INPUT 1: 5.1-channel 9-êîíòàêòíûé êàáåëü ñî øòåêåðîì mini-DIN äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê èñòî÷íèêó 5.1êàíàëüíîãî îáúåìíîãî çâóêà 2. INPUT 2: STEREO CHANNEL 3.5-ìì ñòåðåîôîíè÷åñêèé øòåêåð äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê àóäèî- èëè âèäåîàïïàðàòóðå ñ âûõîäîì ñòåðåîçâóêà 3.
Ïîäêëþ÷åíèå âíåøíèõ èñòî÷íèêîâ ñòåðåîñèãíàëà (êàáåëè â êîìïëåêò íå âõîäÿò) 2. Ðàçúåì äëÿ ñòåðåîôîíè÷åñêîãî 3.5-ìì øòåêåðà èñïîëüçóåòñÿ, íàïðèìåð, äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê MP3-ïëååðó (÷åðåç ãíåçäî äëÿ íàóøíèêîâ). 3. Ñòåðåîðàçúåìû òþëüïàí èñïîëüçóþòñÿ äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê òåëåâèçîðó è äðóãèì óñòðîéñòâàì. Ïîäêëþ÷åíèå çâóêîâûõ êîëîíîê 4. Ïîäêëþ÷èòå öåíòðàëüíóþ êîëîíêó ê ðàçúåìó ñ ìàðêèðîâêîé CENTER (ðàçúåì DIN) 5. Ïîäêëþ÷èòå öåíòðàëüíóþ êîëîíêó ê ðàçúåìó ñ ìàðêèðîâêîé CENTER (3.5-ìì ñòåðåôîíè÷åñêèé øòåêåð) 6.
Ðàçìåùåíèå êîëîíîê English French Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ · Êîëîíêè íå äîëæíû çàêðûâàòüñÿ øòîðàìè, ìåáåëüþ è äðóãèìè ïðåäìåòàìè. Ýòî ïðèâåäåò ê ñíèæåíèþ óðîâíÿ âåðõíèõ çâóêîâûõ ÷àñòîò, ÷òî, â ñâîþ î÷åðåäü, ïðèâåäåò ê çàìåòíîìó óõóäøåíèþ ñòåðåîýôôåêòà. · Êàæäàÿ êîìíàòà èìååò óíèêàëüíûå àêóñòè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, è âîçìîæíîñòè ðàçìåùåíèÿ êîëîíîê ÷àñòî îãðàíè÷åíû. Êàê ïðàâèëî, êîëîíêè ðàçìåùàþòñÿ â êîìíàòå êàê ìîæíî áîëåå ñèììåòðè÷íî. German Italian Spanish Dutch Ôðîíòàëüíûå êîëîíêè (ðèñ.
à FADE REAR / FRONT Justerer lydstyrken på bakre og fremre satellitthøyttaler Ä BASS - / + Justerer bassnivået Å TREBLE - / + Justerer diskanten Æ FLAT Fjerner all bass eller diskantøkning som er lagt til av brukeren Ç SPILL/FILM/MUSIKK Velg enten knappen for spill, film eller musikk for optimal forhåndsinnstilt lydgjengivelse pr. genre. Når du velger “Film”, blandes alle stereokilder (for eksempel) TV til 5.1 kanals surround-lyd. È INPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3 Velg kilde til audioinngangen.
Installering (Figur side 42) English French German Italian Spanish 2 3 4 Dutch 1 Swedish Finish Tilkopling til et 5.1-kanals lydkort (eller til en DVD-spiller med innebygd 5.1-kanals dekoder kabel følger ikke med) 1. Kople den 9-bens mini-DIN-kontakten til høyttalersystemet og de 3 ministereokontaktene til lydkortet. Polish Tilkopling til eksterne stereokilder (kabler følger ikke med) 2. Kople mini-stereokontakten til f.eks. kontakten på MP3-høretelefonene. 3. Kople RCA-stereokontaktene til f.
Plassering av høyttalere English French German Fremre satellitthøyttalere (figur a) De fremre venstre og høyre satellitthøyttalerne spiller stereo musikk og off-screen-lydene når du ser på video. · Disse høyttalerne bør plasseres på hver sin side av TVeller dataskjermen din. · Sett fra lytterens stilling skal satellitthøyttaleren som er tilkoplet Venstre Foran på subwooferen befinne seg på venstre side, og satellitthøyttaleren som er tilkoplet Høyre Foran på subwooferen, skal befinne seg på høyre side.
Forklaring af fjernbetjeningens funktion (Se illusrationen side 3, billede A) English Fjernbetjening À STANDBY French Til at sætte højttalersystemet i TIL eller FRAtilstand (=STANDBY).
Tilkobling af et 5.1 kanals lydkort (eller en DVDafspiller med indbygget 5.1 kanals dekoder eksklusive kabel) 1. Slut 9-bens mini DIN jackstikket til højttalersystemet og de 3 ministereojackstik til lydkortet Tilslutning af løse stereokilder (kabler medfølger ikke) 2. Forbind mini stereojackstikket med den lokale kilde som f.eks. hovedtelefonstikket på en MP3-afspiller. 3. Forbind RCA stereojackstikkene med en kilde som for eksempel et fjernsyn. Tilslutning af satellithøjttalere 4.
Højttalerne s placering English French German Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish Turkish Russian Norwegian Danish Portuguese Generelt · Hvis højttalerne anbringes bag gardiner, møbler eller andre genstande vil dette reducere diskantsvaret, og stereoeffekten til således blive kraftigt forringet. · Hvert rum har since særlige akustiske forhold, og anbringelsesmulighederne er ofte begrænsede. Du klan prøve dig frem for at finde den bedste plads til dine højttalere.
à FADE REAR / FRONT Para regular a intensidade sonora das colunas satélite traseiras e frontais Ä BASS - / + Para regular o nível de baixas frequências de acordo com as suas preferências pessoais Å TREBLE - / + Para regular a presença dos tons mais elevados de acordo com as suas preferências pessoais Æ FLAT Elimina o auxiliar de baixas ou altas frequências aplicadas pelo utilizador Ç JOGO/FILME/MÚSICA Escolha o botão de jogos, filme ou música para obter a melhor reprodução sonora predefinida por gé
Instalação (Ilustração na pág. 48) English French German Italian Spanish 2 3 4 Dutch 1 Swedish Finish Ligar a uma placa de som 5.1 (ou leitor de DVDs com um descodificador de canais 5.1 incorporado cabo não fornecido) 1. Ligue a tomada DIN mini de 9 pinos ao sistema de altifalantes e as 3 tomadas mini estéreo à placa de som. Polish Ligar Fontes Estéreo Externas (cabos não fornecidos) 2. Ligue a fonte local à ficha estéreo mini, como uma ficha de auriculares de leitor de MP3. 3.
Colocação das colunas English Figurea:a: Figura French · A colocação das colunas atrás de cortinas, mobília ou outros objectos reduzirá a resposta das altas frequências, diminuindo, assim, significativamente o efeito estéreo. Cada compartimento apresenta características acústicas diferentes e as possibilidades de colocação são, frequentemente, limitadas. Pode encontrar a melhor posição das colunas através da experimentação.
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY English A Division of Philips Electronics North America Corporation Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A. French German www.pcsound.philips.com www.philips.com/sound www.philips.com Italian Spanish Dutch Swedish Finish Polish Turkish Russian Norwegian Danish Portuguese Printed in Malaysia 4399 294 60521 50 A3610a.