Винаги сме насреща, за да помогнем Регистрирайте продукта си и получете помощ на www.philips.com/welcome AC4080 1 ВЪПРОСИ? СВЪРЖЕТЕ СЕ С Philips A E 2 B C EN User manual Спецификациите подлежат на промяна без предупреждение © 2015 Koninklijke Philips N.V. Всички права запазени.
2 3 4 5 22 23 9 26 27 24 25 28 29 32 33 2 1 6 7 1 8 2 ÏÎ×ÈÑÒÅÒÅ ÑÌÅÍÅÒÅ 2 2 ÏÚËÍÈÒÅË 1 2 10 11 12 13 30 31 2 1 14 15 16 ÏÐÅ×ÈÑÒÂÀÍÅ ÎÂËÀÆÍßÂÀÍÅ 17 34 35 ÏÎ×ÈÑÒÅÒÅ ÑÌÅÍÅÒÅ 36 ÏÎ×ÈÑÒÅÒÅ ÑÌÅÍÅÒÅ 40 37 Съотношение вода:оцет 1:1 1 час ÏÚËÍÈÒÅË 18 ÏÐÅ×ÈÑÒÂÀÍÅ ÎÂËÀÆÍßÂÀÍÅ 19 ÏÐÅ×ÈÑÒÂÀÍÅ ÎÂËÀÆÍßÂÀÍÅ 20 21 38 ÏÎ×ÈÑÒÅÒÅ ÑÌÅÍÅÒÅ 39 ÏÎ×ÈÑÒÅÒÅ ÑÌÅÍÅÒÅ ÏÚËÍÈÒÅË ÏÚËÍÈÒÅË 2” 3” ÏÚËÍÈÒÅË 3”
Eng lis h Contents 1 Important Safety 2 2 2 Your combi air purifier and humidifier Overview 5 5 3 Getting started Install filters Prepare for humidification 6 6 6 4 Using the appliance Understand the air quality light Switch on and off the appliance Change the working mode Change the fan speed Set the timer Set the humidity level Water level 7 7 7 7 8 9 9 10 6 Replacing the filters Understand the healthy air protect lock Replace filter 2 Replac
1 Important the water tank, pour the water down the drain. Warning Safety • Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference. Danger • • • • 2 Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard. Do not clean the appliance with water, any other liquid, or a (flammable) detergent to avoid electric shock and/ or a fire hazard.
• Caution • • • • This appliance is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking. If the power socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket. Always place and use the appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
• • • • • • 4 Do not use this appliance when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes. Do not use the appliance near gas appliances, heating devices or fireplaces. Always unplug the appliance after use and before filling water, cleaning, or carrying out other maintenance. Do not use the appliance in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
• If you do not use the humidification function for a long time, clean the water tank and humidification filter tray. Dry the humidification filter. If you need to move the appliance, disconnect the appliance from the power supply first. Then empty the water tank. Carry the appliance horizontally by both handles on the sides of the appliance.
3 Getting started Note • Make sure that the side with the two clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-filter are properly attached to the purifier. Install filters The appliance comes with all filters fitted inside. Remove the packaging of the filters before you can use the appliance. Remove all filters, unpack them, and place them back into the appliance described as follows: Tip • When you remove or insert filters, place the appliance against a wall for more stability.
Understand the air quality light Color of the air quality light Blue Purple Red Air quality level Good Fair Bad The air quality light automatically goes on when the appliance is switched on, and shows all colors repeatedly. In a short while the air quality light selects the color that corresponds to the ambient air quality. Note • The built-in air quality sensor measures the air quality and automatically selects the appropriate color of the air quality light.
Fan speed light Note • In air purification only mode, the humidity button does not respond. + • The appliance cannot work under humidification only mode. Set the sensitivity of the air quality sensor This appliance allows you to adjust the sensitivity of the air quality sensor.
You can mannually select the desired fan speed. • Press the fan speed button once or more times to select the desired fan speed ( or ) (fig u). Note Set the timer With the timer function, you can let the appliance operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the appliance automatically switches off.
Water level The water level in the water tank is visible through the water level window on the side of the appliance (fig z). When there is not enough water in the water tank, flashes to indicate that you have to refill the water tank (fig {). Note • When there is no water in the water tank, the refill water light remains on, and the humidification indicator flashes to remind users the humidification function is not working.
Clean the water tank and humidification filter Regularly clean the inside and outside of the appliance to prevent dust from collecting. Clean the water tank and humidification filter every week to keep them hygienic. 1 2 Wipe away dust with a soft dry cloth from the body of the appliance. Clean the air inlet and the air outlet with a soft dry cloth. Clean the air quality sensor Clean the air quality sensor every two months for optimal functioning of the appliance.
Clean the pre-filter and descale the humidification filter Filter alert light Follow this status Filter light / goes Clean the on pre-filter and descale the humidification filter Note • Only the pre-filter and humidification filter are washable. Filter 2 is not washable. • Filter light / goes on approximately once every month (fig ƒ). 1 2 Wash the pre-filter under a running tap. If the pre-filter is very dirty, use a soft brush to brush away the dust (fig „). Air dry the pre-filter.
Understand the healthy air protect lock This appliance is equipped with the healthy air protect lock to make sure that the filters are in optimal condition when the appliance is operating. When the filter is almost full and has to be replaced, the specific filter light ( / ) start to flash. When you do not replace the filter in time: »» The appliance stops operating and it is locked. »» The specific filter light ( / ) illuminate continuously.
7 Resetting the filter lifetime counter When you replace the filters, it is important that you also reset the filter lifetime counter afterwards. This allows the appliance to be in sync with the filter lifetime. 1 14 Press and hold the reset button for 3 seconds, the filter light goes out, and the appliance resumes work automatically in the default settings (combi mode with AUTO as the fan speed) (fig ˆ).
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution The appliance does not work even though it is plugged in. •• The filter replacement light has been on continuously but you did not replace the corresponding filter, it is now locked. In this case, replace the filter and reset the filter time. •• The water refill light flashes.
Problem Possible solution •• One of the filters has not been placed in the appliance. The air quality Make sure that all filters are properly installed in the does not improve, following order, starting with the innermost filter: 1) filter 2; 2) even though the pre-filter. appliance has been operating for a long •• The air quality sensor is wet. The humidity level in your room is high and causes condensation. Make sure that the air time.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Order parts or accessories If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/ support.
Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
1 Wichtige Hinweise Sicherheit 2 Ihr Kombigerät für die Luftreinigung und -befeuchtung Überblick 20 20 24 24 3 Erste Schritte Einsetzen der Filter Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung 25 25 4 Verwenden des Geräts Informationen zur Luftqualitätsanzeige Ein- und Ausschalten des Geräts Ändern des Betriebsmodus Ändern der Lüftergeschwindigkeit Einstellen des Timers Einstellen der Luftfeuchtigkeit Wasserstand 26 5 Reinigen Reinigungszeitplan Reinigen des
1 Wichtige Hinweise • Sicherheit Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Achtung! • • • 20 Achten Sie darauf, dass kein Wasser, andere Flüssigkeiten oder entzündbare Reinigungsmittel in das Gerät gelangen, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
• Vorsicht • Das Gerät ist kein Ersatz für angemessenes Lüften, regelmäßiges • • • • • Staubsaugen oder das Verwenden einer Dunstabzugshaube oder einer Lüftung während des Kochens. Wenn die zum Betrieb des Geräts verwendete Steckdose nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist, wird der Stecker des Geräts heiß. Vergewissern Sie sich, dass Sie für das Gerät eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose verwenden. Verwenden Sie das Gerät immer auf einer trockenen, stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage.
• • • • • • 22 kein Kondenswasser auf das Gerät tropfen kann. Prüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob alle Filter korrekt eingesetzt sind. Verwenden Sie nur Originalfilter von Philips, die speziell für dieses Gerät geeignet sind. Verwenden Sie keine anderen Filter. Vermeiden Sie es, mit harten Gegenständen gegen das Gerät (insbesondere den Lufteinlass und -auslass) zu stoßen. Heben oder bewegen Sie das Gerät nur anhand der beiden Griffe an den Seiten des Geräts.
• • • Wenn das Gerät lange Zeit nicht verwendet wird, können sich Bakterien auf den Filtern bilden. Prüfen Sie die Filter, wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzt haben. Wenn die Filter sehr schmutzig sind, wechseln Sie sie aus (siehe Kapitel "Auswechseln der Filter"). Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bei normalen Betriebsbedingungen vorgesehen. Verwenden Sie es nicht in feuchter Umgebung oder in Räumen mit hoher Umgebungstemperatur, z. B.
2 Ihr Kombigerät für die Luftreinigung und -befeuchtung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support, den Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Die Philips VitaShield IPS- und NanoCloud-Technologie sorgt für "Jederzeit saubere Luft".
5 6 Einsetzen der Filter Bei Lieferung sind alle Filter bereits im Gerät eingesetzt. Entfernen Sie die Verpackung der Filter, bevor Sie das Gerät verwenden. Nehmen Sie alle Filter heraus, entfernen Sie die Verpackung, und setzen Sie sie wie unten beschrieben wieder in das Gerät ein: • Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit den beiden Clips in Ihre Richtung zeigt, und dass alle Haken des Vorfilters ordnungsgemäß am Luftreiniger befestigt sind.
6 7 Setzen Sie nach dem Einfüllen den Deckel wieder auf die Einfüllöffnung (Abb. n). Drücken Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät (Abb. o). 4 Verwenden des Geräts Informationen zur Luftqualitätsanzeige Farbe der Luftqualitätsanzeige Blau Lilafarben Rot Luftqualität Gut Fair Sehr schlecht Die Anzeige für die Luftqualität schaltet sich automatisch ein, wenn das Gerät eingeschaltet ist, und zeigt wiederholt alle Farben an.
3 Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten (Abb. p). »» Die Anzeigen PURIFY und HUMIDIFY leuchten. »» Nach einer kurzen Messung der Luftqualität wählt der Luftqualitätssensor automatisch die entsprechende Farbe für die Luftqualität aus. »» Das Gerät wechselt in den AUTO-Modus, und die Zielluftfeuchtigkeit ist standardmäßig auf 50 % eingestellt (Abb. q). Drücken Sie 2 Sekunden lang , um das Gerät auszuschalten (Abb. r).
1 2 3 Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker nach einer kurzen Wartezeit wieder ein. Halten Sie die Lüftergeschwindigkeitstaste sowie die Luftbefeuchtertaste gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt (Abb. t). »» Eine oder mehrere Lüftergeschwindigkeitsanzeigen blinken, um die aktuelle Empfindlichkeitsstufe des Luftqualitätssensors anzuzeigen.
Einstellen des Timers • Im manuellen Modus, wenn die Luftqualität den Zielwert erreicht (nur im Luftreinigungsmodus), oder wenn die Luftqualität und die Luftfeuchtigkeit gleichzeitig den Zielwert erreichen (Kombimodus), wird das Gerät weiterhin mit der ausgewählten Lüftergeschwindigkeit betrieben. Tipp • Wenn die Luftqualitätsanzeige blau leuchtet, ist die Luftqualität gut, und Sie können eine niedrigere Lüftergeschwindigkeit auswählen.
»» Wenn das Gerät die Zielluftfeuchtigkeit erreicht, leuchtet die Luftfeuchtigkeitsanzeige dauerhaft. Hinweis • Wenn Sie die Luftfeuchtigkeit kurzzeitig erhöhen möchten, können Sie eine höhere Lüftergeschwindigkeit auswählen. Wasserstand Der Wasserstand im Wasserbehälter ist durch das Sichtfenster an der Seite des Geräts sichtbar (Abb. z). Wenn sich nicht ausreichend Wasser im Wasserbehälter befindet, blinkt die Anzeige . Damit wird angezeigt, dass Sie den Wasserbehälter nachfüllen müssen (Abb. {).
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig innen und außen, damit sich kein Staub ansammelt. 1 2 Wischen Sie Staub mit einem trockenen weichen Tuch vom Gerätegehäuse ab. Reinigen Sie den Lufteinlass und -auslass mit einem trockenen weichen Tuch. Reinigen des Luftqualitätssensors Reinigen Sie den Luftqualitätssensor alle 2 Monate, um die ideale Funktion des Geräts sicherzustellen. Reinigen Sie ihn öfter, wenn Sie das Gerät in einer staubigen Umgebung verwenden.
7 8 9 Setzen Sie den Deckel wieder auf den Wassertank, und verriegeln Sie ihn. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein (Abb. o) Status der Filterwarnanzeige Die Filteranzeige / leuchtet Gehen Sie wie folgt vor: Reinigen Sie den Vorfilter, und entkalken Sie den Luftbefeuchterfilter. Hinweis • Nur der Vorfilter und der Filter des Luftbefeuchters sind abwaschbar. Filter 2 ist nicht abwaschbar. • Die Filteranzeige / leuchtet ca. einmal pro Monat (Abb. ƒ).
6 Auswechseln der Filter 1 Entfernen Sie die Filter jeweils über das Etikett auf dem Filter. Nehmen Sie die Filter an beiden Seiten, und entsorgen Sie sie vorsichtig im Hausmüll (Abb. d). Hinweis Dieses Gerät ist mit einer Verriegelungsfunktion zur Erhaltung gesunder Luft ausgestattet, um sicherzustellen, dass die Filter in einem idealen Zustand sind, wenn das Gerät in Betrieb ist. Wenn der Filter beinahe voll ist und ausgewechselt werden muss, beginnt die entsprechende Filteranzeige ( / ) zu blinken.
5 Setzen Sie den Zähler für die Filterstandzeit des Luftbefeuchterfilters zurück. (Informationen hierzu finden Sie im Kapitel 7 "Zurücksetzen des Zählers für die Filterstandzeit") 7 Zurücksetzen des Zählers für die Filterstandzeit Beim Auswechseln des Filters ist es wichtig, dass Sie auch den Zähler für die Filterstandzeit zurücksetzen. So kann das Gerät synchron mit der Filterstandzeit laufen. 1 34 DE Halten Sie die Rückstelltaste 3 Sekunden lang gedrückt.
8 Fehlerbehebung Deu tsch In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung Das Gerät funktioniert nicht, obwohl es mit der Stromversorgung verbunden ist.
Problem Mögliche Lösung Die Luftqualität verbessert sich nicht, obwohl der Luftreiniger eine lange Zeit über in Betrieb war. •• Einer der Filter wurde nicht in das Gerät eingesetzt. Vergewissern Sie sich, dass alle Filterordnungsgemäß in folgender Reihenfolge, beginnend mit dem innersten Filter, eingesetzt sind: 1) Filter 2; 2) Vorfilter. •• Der Luftqualitätssensor ist nass. Die Luftfeuchtigkeit im Raum ist hoch und verursacht Kondensation.
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website www.philips. com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Philips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMFund Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten Entwicklungen der Standardisierung so früh wie möglich in seine Produkte integrieren kann. Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Съдържание 40 40 2 Вашият комбиниран уред за пречистване и овлажняване на въздуха Общ преглед 43 44 3 Първи стъпки Поставяне на филтрите Подготовка за овлажняване 44 44 4 Използване на уреда Разбиране на индикатора за качество на въздуха Включване и изключване на уреда Промяна на режима на работа Промяна на скоростта на вентилатора Настройка на таймера Настройка на нивото на влажност Ниво на водата 45 5 Почистване График за почистване Почистване на корпуса на уреда Почистване на сензора за качеството
1 Важно резервоара за вода, излейте водата в канала. Внимание Безопасност • Преди да използвате уреда, прочетете внимателно ръководството за употреба и го запазете за справки в бъдеще. Опасност • • • • 40 Не допускайте попадането на вода или на течен/ запалим препарат в уреда, за предотвратяване на риска от токов удар и/или пожар. Не почиствайте уреда с вода, друга течност или (запалим) препарат, за предотвратяване на риска от токов удар и/или пожар.
• Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката при ползване не трябва да се извършват от деца без надзор. Не блокирайте /не запушвайте/ входящия и изходящия отвор, като поставяте предмети на изходящия отвор или пред входящия отвор за въздуха. Внимание • • Уредът не може да замести добрата вентилация, редовното почистване с прахосмукачка, използването на абсорбатор или вентилатор по време на готвене.
• • • • • 42 го държите едновременно и за двете дръжки отстрани на уреда. Не пъхайте пръсти или предмети във входящия и изходящия отвор за въздуха, за недопускане на телесни повреди или увреждане на уреда. Не използвайте овлажнителя заедно с аерозолни репеленти за насекоми за пръскане на закрито или на места с остатъци от масла, запален тамян или наличие на химически изпарения. Не използвайте уреда в близост до газови уреди, отоплителни уреди или камини.
• • • • 2 Вашият комбиниран уред за пречистване и овлажняване на въздуха Поздравления за направената покупка и добре дошли в семейството на Philips! За да се възползвате напълно от предлаганата от Philips поддръжка, моля регистрирайте продукта си на адрес: www.philips.com/welcome. Технологията на Philips VitaShield IPS и технологията NanoCloud ви гарантират "Винаги здравословен въздух".
и други разтворени във водата частици. * Според Доклада за оценка на микробиологичния риск за 2008 г. на Световната здравна организация (СЗО), птичият грип, човешките грипни вируси, Legionella, вирусите на хепатита и ТОРС коронавирус са по-големи по размер от 0,02 микрона. Прочетете внимателно ръководството преди да използвате уреда и го запазете за справки в бъдеще.
4 • Проверете дали страна с двете скоби е обърната към вас, както и дали всички кукички на предфилтъра са правилно закачени за пречистващото средство. 7 За да поставите обратно предния панел, поставете панела първо върху горната част на уреда (1). След това, внимателно поставете панела към корпуса на на уреда (2) (фиг. 8 ). Подготовка за овлажняване 1 Отстранете опаковъчния материал от овлажняващия филтър (фиг. 9 ). 2 3 4 5 Извадете резервоара за вода отстрани на уреда (фиг. 10 ).
› Светват всички светлинни индикатори, след което изгасват. 2 Натиснете бутона за включване , за да включите уреда (фиг. 16 ). › Светват светлинните индикатори за пречистване (PURIFY) и овлажняване (HUMIDIFY). › След измерване на качеството на въздуха за кратко време, сензорът за качество на въздуха автоматично избира съответния цвят на индикатора. › 2 Функцията за овлажняване е деактивирана и уредът работи само в режим на пречистване на въздуха (фиг. 19 ).
3 Изключете уреда от контакта. След кратко време, отново включете щепсела в контакта. Промяна на скоростта на вентилатора Натиснете и задръжте едновременно бутона за скоростта на вентилатора и бутона за влажността за 3 секунди (фиг. 20 ). Автоматичен режим (AUTO) › Светват един или повече светлинни индикатори за скоростта на вентилатора, за извеждане на текущото ниво на чувствителност на сензора за качество на въздуха.
Забележка • В ръчен режим, когато качеството на въздуха достигне целевата стойност (само за режим на пречистване на въздуха) или когато качеството на въздуха и влажността едновременно достигнат целевите стойности (комбиниран режим), уредът продължава да работи с избраната скорост на вентилатора. Съвет • Ако индикаторът за качество на въздуха свети в синьо, това означава, че качеството на въздуха е добро и може да изберете по-ниска скорост на работа на вентилатора.
Забележка 5 Почистване • Ако искате да повишите нивото на влажност Ниво на водата Нивото на водата в резервоара за вода се вижда през стъклото за наблюдение на нивото на водата, разположено отстрани на уреда (фиг. 26 ). Когато в резервоар за вода не е налично достатъчно количество вода, започва да мига, за да долеете вода в резервоара (фиг. 27 ).
Почистване на корпуса на уреда Регулярно почиствайте вътрешната и външната част на уреда, за недопускане натрупването на прах. 1 2 Забършете праха от корпуса на уреда, като използвате мека суха кърпа. Почистете входящия и изходящия отвор за въздух, като използвате мека суха кърпа. Почистване на сензор за качество на въздуха Почиствайте сензора за качеството на въздуха на всеки 2 месеца, за да осигурите оптимално функциониране на уреда. Почиствайте го по-често, ако използвате уреда в запрашена среда.
Сигнален светлинен Realice esta индикатор за статуса на филтъра на Индикаторът Почистете предфилтъра и отстрафилтъра светва / нете налепа от овлажняващия филтър Забележка • Само предфилтърът и овлажняващият филтър могат да се мият. Филтър 2 не може да се мие. • Индикаторът на филтъра светва / приблизително 1 път на месец (фиг. 35 ). 1 2 Измийте предфилтъра под течаща струя вода. Ако предфилтърът е много замърсен, използвайте мека четка, за да отстраните праха (фиг. 36 ). Оставете предфилтърът да изсъхне.
6 Смяна на филтрите внимателно ги пуснете в коша за боклук (фиг. 4 ). Забележка • Не докосвайте прегънатата филтърна Разбиране на блокировката за защита за здравословен въздух Уредът е с блокировката за защита за здравословен въздух, за да се осигури филтрите винаги да са в оптимално състояние при ползването на уреда. Малко преди да стане необходимо филтърът да бъде сменен, започва да мига съответният светлинен индикатор за филтъра ( / ).
7 Нулиране на брояча за експлоатационния живот на филтъра При смяна на филтрите е важно и да нулирате брояча за експлоатационния живот на филтъра. По такъв начин уредът ще бъде в синхрон с експлоатационния живот на филтъра. Натиснете и задръжте бутона за нулиране за 3 секунди, светлинният индикатор за филтъра изгасва и уредът започва автоматично да работи с настройките по подразбиране (комбиниран режим със скоростта на работа на вентилатора AUTO) (фиг. 40 ).
8 Отстраняване на проблеми По-долу са обобщени най-често срещаните проблеми, с които може да се сблъскате при използване на уреда. Ако не можете да решите проблема с използване на предоставената по-долу информация, обадете се в Центъра за обслужване на потребителите във вашата страна. Проблем Възможно решение Уредът не работи, въпреки че е включен в контакта • Индикаторът за смяна на филтъра свети постоянно, но не сте сменили съответния филтър, и сега уредът се е блокирал.
Възможно решение Качеството на въздуха не се подобрява, въпреки че уредът работи от дълго време • Един от филтрите не е поставен в уреда. Проверете дали всички филтри са правилно поставени в следния ред, като започнете с най-вътрешния филтър: 1) филтър 2; 2) предфилтър. • Сензорът за качеството на въздуха е омокрен. Нивото на влажност в помещението е високо и води до образуване на конденз. Проверете дали сензорът за качеството на въздуха е чист и сух (вж.
9 Гаранция и сервизно обслужване Ако имате нужда от информация или ако имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се свържете с Центъра на Philips за обслужване на потребителите във вашата страна (ще откриете телефонния номер в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна не е наличен такъв център за обслужване на потребителите, обърнете се към местния дилър на Philips.
Contenu Important Sécurité 2 Votre purificateur et humidificateur d'air Aperçu 3 Guide de démarrage Installation des filtres Préparation de l'humidification 58 58 62 62 63 63 63 4 Utilisation de l'appareil 64 Signification du voyant de qualité de l'air 64 Mise sous tension et hors tension de l'appareil 64 Modification du mode de fonctionnement 64 Modification de la vitesse du ventilateur 66 Réglage du programmateur 66 Réglage du taux d'humidité 67 Niveau d'eau
1 Important à des animaux et ne l'utilisez pas pour arroser des plantes. Lorsque vous videz le réservoir d'eau, versez l'eau dans l'évier. Sécurité Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Avertissement • Danger • • • • 58 Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau, de détergent inflammable ou tout autre liquide dans l'appareil afin d'éviter toute électrocution et/ou tout risque d'incendie.
• • • • • Attention • • Cet appareil ne remplace pas une ventilation correcte, l'utilisation régulière d'un aspirateur et l'utilisation d'une hotte ou d'un ventilateur dans la cuisine. Si la prise secteur utilisée pour alimenter l'appareil est en mauvais état, la fiche de l'appareil risque de surchauffer. Veillez à brancher l'appareil sur • • • une prise secteur en bon état de marche. Placez et utilisez toujours l'appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale.
• • • • • l'aide des deux poignées situées sur les côtés de l'appareil. N'insérez pas vos doigts ou des objets dans la sortie d'air ou l'entrée d'air afin d'éviter tout risque de blessure ou de dysfonctionnement de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil après avoir utilisé un insecticide ou à proximité de résidus huileux, d'encens se consumant ou de fumées chimiques. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un appareil fonctionnant au gaz, d'une installation de chauffage ou d'une cheminée.
• • • • débrancher. Videz ensuite le réservoir d'eau. Soulevez l'appareil horizontalement à l'aide des deux poignées situées sur les côtés de l'appareil. Fran çai s • carbone (CO) ni le radon (Rn). Il ne peut pas être utilisé comme dispositif de sécurité en cas d'accidents impliquant des processus de combustion et des produits chimiques dangereux. Nettoyez le réservoir d'eau tous les jours pour le garder propre. Remplissez uniquement le réservoir d'eau avec de l'eau froide du robinet.
2 Votre purificateur et humidificateur d'air Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.Philips.com/welcome. Les technologies Philips VitaShield IPS et NanoCloud vous assurent un air pur en permanence.
3 Guide de démarrage 6 Remettez le préfiltre dans l'appareil (fig. g). Remarque • Assurez-vous que le côté avec les deux clips est orienté vers vous et que tous les crochets du préfiltre sont correctement fixés au purificateur. L'appareil est fourni avec tous les filtres préinstallés. Retirez les filtres de leur emballage avant d'utiliser l'appareil.
4 Utilisation de l'appareil 2 Signification du voyant de qualité de l'air Couleur du voyant de qualité de l'air Bleu Violet Rouge Niveau de qualité de l'air Bien Fair Très mauvais Le voyant de qualité de l'air s'allume automatiquement à la mise sous tension de l'appareil, en faisant défiler toutes les couleurs en boucle. Le voyant de qualité de l'air sélectionne rapidement la couleur qui correspond à la qualité de l'air ambiant.
Appuyez à nouveau sur pour activer la fonction d'humidification. simultanément pendant 3 secondes (fig. t). »» Un ou plusieurs voyants de vitesse du ventilateur clignote(nt) pour indiquer le niveau de sensibilité réglé pour le capteur de qualité de l'air. Remarque • En mode purification de l'air uniquement, le bouton d'humidité ne répond pas. • L'appareil ne peut pas fonctionner en mode humidification uniquement.
Modification de la vitesse du ventilateur Conseil • Si le voyant de qualité de l'air est bleu, cela signifie que la qualité de l'air est bonne ; vous pouvez donc sélectionner une vitesse de ventilateur plus faible. En revanche, si le voyant de qualité de l'air devient rouge ou violet, cela signifie que la qualité de l'air est mauvaise ou moyenne. Vous pouvez sélectionner une vitesse de ventilateur plus élevée pour purifier l'air rapidement.
Appuyez sur le bouton du programmateur à plusieurs reprises pour choisir le nombre d'heures de fonctionnement de l'appareil. Le voyant correspondant du minuteur s'allume. Pour désactiver le programmateur, appuyez sur le bouton du programmateur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programmateur ( , ou ) s'éteigne.
5 Nettoyage Remarque • Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. • N'immergez en aucun cas l'appareil ni dans l'eau ni dans tout autre liquide. • N'utilisez jamais de détergents abrasifs, agressifs ou inflammables (eau de javel, alcool, etc.,) pour nettoyer les différentes parties de l'appareil. • Seul le préfiltre et le filtre d'humidification peuvent être lavés. Le filtre du purificateur d'air ne peut être ni lavé ni aspiré.
Remettez en place le couvercle des capteurs. Nettoyage du réservoir d'eau et du filtre d'humidification Nettoyez le réservoir d'eau et le filtre d'humidification toutes les semaines pour les garder propres. 1 2 3 Retirez le réservoir d'eau du côté de l'appareil (fig. j). Nettoyage du préfiltre et détartrage du filtre d'humidification État du voyant d'alerte du filtre Le voyant du filtre / s'allume Rincez le filtre d'humidification sous l'eau du robinet (fig. €).
Remarque • Le vinaigre blanc contient 5 % d'acide acétique. 6 Remplacement des filtres • S'il y a des dépôts blancs (calcaire) sur le filtre, assurez-vous que le côté avec les dépôts blancs est immergé dans l'eau. 4 5 6 7 8 Laissez le filtre d'humidification tremper dans la solution pendant une heure (fig. …). Jetez le mélange eau-vinaigre. Rincez le filtre d'humidification sous le robinet afin d'éliminer les résidus de vinaigre.
7 • Ne touchez pas la surface plissée du filtre et ne sentez pas le filtre car il contient des polluants de l'air. • Lavez-vous les mains après avoir mis les filtres usagés au rebut. 2 3 4 Retirez le nouveau filtre 2 de son emballage (fig. e). Insérez le nouveau filtre 2 dans l'appareil (fig. f). Après avoir replacé le préfiltre dans l'appareil, réinitialisez le compteur de durée de vie du filtre 2.
8 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Solution possible L'appareil ne fonctionne pas alors qu'il est branché. •• Le voyant de remplacement du filtre est allumé en continu, mais vous n'avez pas remplacé le filtre et l'appareil est à présent verrouillé.
Solution possible La qualité de l'air ne s'améliore pas alors que l'appareil fonctionne depuis longtemps. •• L'un des filtres n'a pas été placé dans l'appareil. Assurezvous que tous les filtres sont correctement installés dans l'ordre suivant, en commençant par le filtre le plus à l'intérieur : 1) filtre 2 ; 2) préfiltre. •• Le capteur de qualité de l'air est humide. Le taux d'humidité de votre pièce est élevé et de la condensation se forme.
9 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Contenuto Importante Sicurezza 2 Purificatore e umidificatore d'aria Panoramica 76 76 80 80 3 Guida introduttiva Installazione dei filtri Preparazione per l'umidificazione 81 81 4 Utilizzo dell'apparecchio Spie della qualità dell'aria Accensione e spegnimento dell'apparecchio Modifica della modalità di funzionamento Modifica della velocità della ventola Impostazione della sveglia Impostazione del livello di umidità Livello dell'acqua 82 82 5 Pulizia Pr
1 Importante da bere agli animali o per innaffiare le piante. Durante lo svuotamento, versare l'acqua del serbatoio nello scarico. Sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Avviso • Pericolo • • • • 76 Evitare infiltrazioni di acqua, altre sostanze liquide o detergenti infiammabili nell'apparecchio per evitare scosse elettriche e/o il pericolo di incendio.
• • • • Attenzione • • Questo apparecchio non sostituisce gli apparecchi di ventilazione; vi consigliamo pertanto di pulire regolarmente gli ambienti con l'aspirapolvere e di utilizzare cappe aspiranti o ventole mentre cucinate. Se la presa utilizzata per alimentare l'apparecchio presenta connessioni • • non ottimali, la spina dell'apparecchio si surriscalda. Assicurarsi di collegare l'apparecchio a una presa intatta.
• • • • • • 78 Non urtare l'apparecchio con oggetti duri (in particolare le prese dell'aria). Sollevare o spostare l'apparecchio afferrandolo sempre per i manici posti ai lati. Non inserire le dita o altri oggetti nelle prese dell'aria per evitare danni fisici o il malfunzionamento dell'apparecchio. Non utilizzare questo apparecchio se è stato spruzzato insetticida a gas per uso domestico o in luoghi in cui siano presenti residui oleosi, incensi accesi o vapori chimici.
• • • • • serbatoio dell'acqua. Spostare l'apparecchio orizzontalmente afferrandolo per i manici posti ai lati. It ali an o • esempio il bagno o la cucina. L'apparecchio non rimuove il monossido di carbonio (CO) o il radon (Rn). Non può essere utilizzato come dispositivo di sicurezza in caso di incidenti con processi di combustione e sostanze chimiche pericolose. Per garantire la massima igiene, pulire il serbatoio dell'acqua tutti i giorni. Riempire il serbatoio solo con acqua fredda.
2 Purificatore e umidificatore d'aria Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome. La tecnologia VitaShield IPS di Philips e la tecnologia NanoCloud garantiscono "aria sana sempre".
Installazione dei filtri L'apparecchio viene fornito con i filtri già installati. Rimuovere l'imballaggio dei filtri prima di utilizzare l'apparecchio. Rimuovere tutti i filtri, disimballarli e posizionarli nuovamente nell'apparecchio come segue: Suggerimento • Durante la rimozione o l'inserimento dei filtri, posizionare l'apparecchio contro un muro per maggiore stabilità. Nota • Inserire i filtri nella posizione corretta. • Assicurarsi di inserire nell'apparecchio prima il filtro 2, quindi il pre-filtro.
4 Utilizzo dell'apparecchio 1 2 Spie della qualità dell'aria Colore della spia della qualità dell'aria Blu Viola Rosso Livello della qualità dell'aria Buono Fair Non buono La spia della qualità dell'aria si illumina automaticamente quando l'apparecchio viene acceso e vengono mostrati ripetutamente tutti i colori. In pochi minuti la spia della qualità dell'aria seleziona il colore che corrisponde alla qualità dell'aria della stanza.
Premere di nuovo per attivare la funzione di umidificazione. 1 2 3 Nota • In modalità purificazione dell'aria, il L'apparecchio consente di regolare la sensibilità del sensore della qualità dell'aria.
Modifica della velocità della ventola AUTO In modalità AUTO, l'apparecchio seleziona la velocità della ventola appropriata in base alla qualità dell'aria nell'ambiente. • Premere il pulsante della velocità della ventola per selezionare la modalità AUTO (fig. v). • La spia AUTO e uno degli indicatori della velocità della ventola ( o ) si accende.
»» Quando l'apparecchio raggiunge il livello di umidità impostato, la spia del livello di umidità rimane accesa. Impostazione della sveglia Con la funzione timer, è possibile impostare l'apparecchio in modo che funzioni per un determinato numero di ore. Trascorso il tempo impostato, l'apparecchio si spegne automaticamente. 2 Premere il pulsante del timer attivarlo (fig. x). »» La spia del timer ( , accende.
5 Pulizia Nota • togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l'apparecchio. • Non immergete mai l'apparecchio in Pulire il corpo dell'apparecchio Pulire regolarmente l'interno e l'esterno dell'apparecchio per impedire l'accumulo di polvere. 1 acqua o in altri liquidi. • Non utilizzare mai detergenti abrasivi, aggressivi o infiammabili quali candeggina o alcol per pulire le parti dell'apparecchio. • Solo il pre-filtro e il filtro di umidificazione sono lavabili.
Riposizionare il coperchio del sensore. Pulizia del serbatoio dell'acqua e del filtro di umidificazione Per garantire la massima igiene, pulire il serbatoio dell'acqua e il filtro di umidificazione tutte le settimane. 1 2 3 Estrarre il serbatoio dell'acqua dal lato dell'apparecchio (fig. j). Risciacquare il filtro di umidificazione sotto l'acqua corrente (fig. €). • Non spazzolare il filtro di umidificazione, né esporlo alla luce diretta del sole.
Nota • L'aceto bianco ha il 5% di acido acetico. • Se il filtro presenta depositi bianchi 6 Sostituzione dei filtri (calcare), assicurarsi che il lato con i depositi bianchi sia immerso nell'acqua. 4 5 6 7 8 Lasciare immerso per un'ora il filtro di umidificazione nella soluzione (fig. …). Blocco di protezione di aria salutare Gettare la soluzione di acqua e aceto.
Nota 7 • Non toccare la superficie corrugata del filtro, né annusarlo, dal momento che ha raccolto sostanze inquinanti dall'ambiente. • Lavare le mani dopo aver gettato i filtri usati. 2 3 4 Rimuovere il nuovo filtro 2 dal materiale di imballaggio (fig. e). Inserire il nuovo filtro 2 nell'apparecchio (fig. f). Dopo aver reinserito il pre-filtro nell'apparecchio, reimpostare il contatore della durata del filtro 2. (consultare il capitolo 7 "Reimpostazione del contatore della durata del filtro").
8 Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese. Problema Possibile soluzione L'apparecchio non funziona anche se è collegato all'alimentazione. •• La spia di sostituzione del filtro è rimasta accesa fissa, ma il filtro corrispondente non è stato sostituito, perciò ora l'apparecchio è bloccato.
Possibile soluzione La qualità dell'aria non migliora, sebbene l'apparecchio sia in funzione da parecchio tempo. •• Uno dei filtri non è stato inserito nell'apparecchio. Assicurarsi che tutti i filtri siano installati correttamente nel seguente ordine, a partire dal filtro più interno: 1) filtro 2; 2) pre-filtro. •• Il sensore della qualità dell'aria è umido. L'umidità della stanza è elevata e provoca condensa.
9 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Riciclaggio Campi elettromagnetici (EMF) -- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Conformità ai requisiti EMF Koninklijke Philips N.V. produce e commercializza numerosi prodotti per il mercato consumer che, come tutti gli apparecchi elettronici, possono emettere e ricevere segnali elettromagnetici.
94 IT
Inhoud Belangrijk Veiligheid 2 Uw luchtzuiverings- en luchtbevochtigingscombinatie Overzicht 96 96 100 100 3 Aan de slag 101 Filters plaatsen 101 Bevochtiging voorbereiden 101 4 Het apparaat gebruiken De luchtkwaliteitsindicator Het apparaat in- en uitschakelen De bedrijfsmodus wijzigen De ventilatorsnelheid wijzigen De timer instellen De luchtvochtigheidsgraad instellen Waterniveau 102 102 5 Schoonmaken Schoonmaakschema Maak de behuizing van het appa
1 Belangrijk • Veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Waarschuwing • Gevaar • • • Zorg ervoor dat er geen ontvlambare schoonmaakmiddelen, water of andere vloeistoffen in het apparaat komen. Zo voorkomt u elektrische schokken en/of brandgevaar. Maak het apparaat niet schoon met (ontvlambare) schoonmaakmiddelen, water of andere vloeistoffen.
• • • • • Let op • • Dit apparaat is geen vervanging voor goede ventilatie, regelmatig stofzuigen of het gebruik van een afzuigkap of ventilator tijdens het koken. Als het stopcontact niet goed is gemonteerd, • • wordt de stekker van het apparaat warm. Steek de stekker van het apparaat in een correct gemonteerd stopcontact. Plaats en gebruik het apparaat altijd op een droge, stabiele, vlakke en horizontale ondergrond. Laat minimaal 20 cm vrij achter en aan beide zijden van het apparaat.
• • • • • 98 apparaat (dit geldt in het bijzonder voor de luchtinlaat en -uitlaat). Gebruik altijd beide handvatten aan de zijkanten van het apparaat om het op te tillen of te verplaatsen. Steek geen vingers of objecten in de luchtinlaat of -uitlaat om lichamelijk letsel of schade aan het apparaat te voorkomen.
• • • • • Leeg vervolgens het waterreservoir. Draag het apparaat horizontaal aan beide handvatten aan de zijkanten van het apparaat. Ne de r la nd s • hoge temperatuur, zoals een badkamer, toilet of keuken. Koolmonoxide (CO) en radon (Rn) worden niet door dit apparaat verwijderd. Het apparaat kan niet als beveiliging worden gebruikt bij ongevallen met verbrandingsprocessen of gevaarlijke chemicaliën. Maak het waterreservoir elke dag schoon. Vul het waterreservoir alleen met koud kraanwater.
2 Uw luchtzuiverings- en luchtbevochtigingscombinatie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome. De VitaShield IPS-technologie en de NanoCloud-technologie van Philips zorgen ervoor dat u 'altijd gezonde lucht' inademt.
3 Aan de slag 6 Plaats het voorfilter terug in het apparaat (afb. g). Opmerking Het apparaat wordt met alle filters gemonteerd geleverd. Verwijder de verpakking van de filters voordat u het apparaat kunt gebruiken. Verwijder alle filters, verwijder de verpakking van de filters en plaats de filters terug in het apparaat zoals hierna beschreven: Tip • Plaats het apparaat bij het verwijderen of plaatsen van de filters tegen een muur voor meer stabiliteit. Opmerking • Plaats de filters in de juiste positie.
4 Het apparaat gebruiken De luchtkwaliteitsindicator Kleur van de luchtkwaliteitsindicator Blauw Paars Rood Luchtkwaliteitsniveau Goed Fair Vreselijk Het apparaat in- en uitschakelen In de standaardmodus werkt het apparaat als luchtzuivering in combinatie met luchtbevochtiging. 1 2 De luchtkwaliteitsindicator gaat automatisch branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld en toont vervolgens alle kleuren herhaaldelijk.
De bedrijfsmodus wijzigen Opmerking • Als het apparaat is ingesteld op een hogere gevoeligheid, wordt de luchtzuiveraar allergischer voor de verontreinigende stoffen in de lucht. Wanneer de luchtzuiveraar in de modus AUTO staat, is het waarschijnlijker om te kiezen voor een hogere ventilatorsnelheid dan de standaardsnelheid. De luchtkwaliteitssensor selecteert de juiste kleur van de luchtkwaliteitsindicator in overeenstemming met de hogere gevoeligheid.
Opmerking • Als u tijdens het wijzigen van het gevoeligheidsniveau geen instellingen wijzigt of niet gedurende 2 seconden op drukt nadat u instellingen hebt gewijzigd, zal het apparaat weer normaal verder werken zonder de wijzigingen op te slaan. • Nadat het gevoeligheidsniveau is veranderd en opgeslagen, begint het apparaat zodra het wordt ingeschakeld automatisch op het ingestelde gevoeligheidsniveau te werken.
• Wanneer het apparaat overschakelt naar de slaapmodus, gaan de indicatoren na 1 minuut uit en blijft het apparaat werken. De timer instellen Met de timerfunctie kunt u het apparaat zo instellen dat deze gedurende een bepaald aantal uren in werking is. Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, schakelt de timer het apparaat automatisch uit. 1 2 Druk op de timerknop om de timer te activeren (afb. x). »» Het lampje voor de timer ( , of ) gaat branden.
5 Schoonmaken Opmerking • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. • Maak het apparaat nooit schoon met schurende, agressieve of brandbare schoonmaakmiddelen zoals bleek of alcohol. • Alleen het voorfilter en het bevochtigingsfilter zijn wasbaar. Het luchtzuiveringsfilter mag niet worden gewassen of gestofzuigd.
Plaats de kap van de sensor weer terug. Het waterreservoir en het bevochtigingsfilter schoonmaken Reinig het waterreservoir en het bevochtigingsfilter wekelijks om deze hygiënisch te houden. 1 2 3 Verwijder het bevochtigingsfilter uit het waterreservoir (afb. ). Spoel het bevochtigingsfilter af onder een lopende kraan (afb. €). • Schrob het bevochtigingsfilter niet en plaats dit niet in direct zonlicht.
4 5 6 7 8 Laat het bevochtigingsfilter een uur in de oplossing weken (afb. …). Gooi de water-azijnoplossing weg. Spoel het bevochtigingsfilter onder de kraan schoon om azijnresten weg te spoelen. Draai het bevochtigingsfilter tijdens het spoelen zodat de voor- en achterkant worden schoongespoeld (afb. €). Laat overtollig water uit het bevochtigingsfilter druppelen en laat het filter drogen aan de lucht.
Opmerking 7 • Raak het geplooide oppervlak van het filter niet aan en ruik niet aan het filter. Het filter bevat vervuilende stoffen uit de lucht. • Was uw handen nadat u de gebruikte filters hebt weggegooid. 2 3 4 Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het nieuwe filter 2 (afb. e). Plaats het nieuwe filter 2 in het apparaat (fig. f ). Nadat het voorfilter weer in het apparaat is geplaatst, kan de levensduurteller van filter 2 worden gereset.
8 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat werkt niet, maar de stekker zit wel in het stopcontact.
Mogelijke oplossing De luchtkwaliteit wordt niet beter, ook niet als het apparaat al gedurende een langere tijd is ingeschakeld. •• Een van de filters is niet in het apparaat geplaatst. Zorg dat alle filters correct zijn geplaatst in de volgende volgorde, te beginnen met het binnenste filter: 1) filter 2; 2) voorfilter. •• De luchtkwaliteitsensor is vochtig. De vochtigheidsgraad in de ruimte is hoog en veroorzaakt condens.
9 Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, gaat u naar de Philipswebsite (www.philips.com) of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.