Portable CD player ACT 7583
Deutsch Deutsch Bedienungselemente.........................4–5 Stromversorgung ...............................6–8 Kopfhörer................................................8 Allgemeine Information .........................9 CD Spielen.....................................10 –11 Besonderheiten ..............................12–16 Anschluß im Auto.................................17 Fehlerbehebung .............................18–19 Nederlands Nederlands Bedieningstoetsen.........................
CD-soitto ........................................90–91 Käyttömahdollisuuksia...................92–96 Autoliitäntä ..........................................97 Vian etsintä....................................98–99 Português Controles....................................100–101 Fonte de Alimentação................102–104 Auscultadores ....................................104 Informação Geral................................105 Leitura de CD.............................106–107 Características .................
BEDIENUNGSELEMENTE Deutsch 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % $ # 4
BEDIENUNGSELEMENTE 2 2; ..................schaltet das Gerät ein, startet und unterbricht die CD-Wiedergabe 3 ∞....................springt und sucht rückwärts 4 §....................springt und sucht vorwärts 5 ........................Anzeige 6 DBB ................DYNAMIC BASS BOOST: verstärkt den Bassklang, DBB 1™DBB 2™DBB 3™aus Drücken Sie diesen Knopf länger als 3 Sekunden, um den Signalton aus-/einzuschalten. 7 PROG P............programmiert Titel und überprüft das Programm 8 MODE ............
STROMVERSORGUNG Deutsch Batterien (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie für dieses Gerät entweder: • Alkali-Batterien (Typ LR6, UM3 oder AA), oder • die wiederaufladbaren ECO-PLUS NiMH Batterien AY 3362. Achten Sie darauf, daß Sie diese speziellen Batterien kaufen, da andere nicht aufgeladen werden können. Einlegen der Batterien 1 Machen Sie den Verschluß auf. DB PRO B G P 2 Öffnen Sie den Deckel des CD-Spielers.
STROMVERSORGUNG Deutsch Netzadapter (mitgeliefert bzw. zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie nur den Netzadapter AY 3170 (4,5V/300 mA Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes Produkt kann das Gerät beschädigen. 1 Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung mit der Spannung des Adapters übereinstimmt. 2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC Buchse des CD-Spielers und der Steckdose. Anmerkungen: – Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benützen.
STROMVERSORGUNG / KOPFHÖRER Deutsch ECO-PLUS NiMH Batterie Information • Das Wiederaufladen von bereits vollen oder zur Hälfte geladenen Batterien verkürzt deren Lebensdauer. Sie sollten daher die ECO-PLUS NiMH Batterien nach mehrmaliger Verwendung vor dem Wiederaufladen vollständig entladen. • Um einen Kurzschluß zu vermeiden, sollten die Batterien nicht mit Gegenständen aus Metall in Berührung kommen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Deutsch Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung • Berühren Sie die Linse A des CD-Spielers niemals. • Schützen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs vor Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung). • Reinigen Sie den CD-Spieler mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
CD SPIELEN Deutsch Abspielen einer CD 1 Machen Sie den Verschluß auf. MO DE 2 Öffnen Sie den Deckel des CD-Spielers. 3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein, indem Sie leicht auf die Mitte der CD drücken, sodaß die CD fest auf der Spindel sitzt. Drücken Sie auf die linke Seite des Deckels, um ihn zu schließen. ES P 4 Drücken Sie 2;, um das Gerät einzuschalten und die Wiedergabe zu starten.
CD SPIELEN Deutsch Einstellung von Lautstärke und Klang • Regeln Sie die Lautstärke mit VOL E. OFF RESU ME HOLD VOL Sie können die Baßverstärkung aktivieren, um einen kräftigeren Klang zu erhalten. 3 verschiedene Stufen von Baßstärken können gewählt werden. 1 Drücken Sie DBB, bis die gewünschte Baßstufe angezeigt wird. y ∂❶, ∂❶❷ oder ∂❶❷❸ erscheint. DB PR B OG P M 2 Um die Baßverstärkung zu deaktivieren, drücken Sie DBB bis die Anzeige erlischt.
BESONDERHEITEN Deutsch Einen Titel auswählen und suchen Auswählen eines Titels während der Wiedergabe • Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §, um zum Anfang des aktuellen, vorhergehenden oder nächsten Titels zu springen. y Die Wiedergabe setzt mit dem ausgewählten Titel fort und seine Nummer wird angezeigt. Auswählen eines Titels bei gestoppter Wiedergabe 1 Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §. y Die gewählte Titelnummer wird angezeigt.
BESONDERHEITEN Sie können bis zu 99 Titel wählen und diese in einer gewünschten Reihenfolge speichern. Sie können jeden Titel auch mehrmals speichern. 1 Wählen Sie einen Titel mit ∞ oder § während die Wiedergabe gestoppt ist. DB Deutsch Programmieren von Titeln B PR OG P MO DE 2 Drücken Sie PROG P, um den Titel zu speichern. y PROGRAM leuchtet auf, die programmierte Titelnummer und P mit der Gesamtanzahl der gespeicherten Titel werden angezeigt.
BESONDERHEITEN Deutsch Speichern der zuletzt gespielten Stelle – RESUME Sie können die zuletzt gespielte Stelle speichern. Bei neuerlichem Start der Wiedergabe wird diese an der Stelle fortgesetzt, wo sie zuvor beendet wurde. 1 Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe auf RESUME, um RESUME zu aktivieren. y RESUME erscheint. OFF RES UM E HOLD VOL 2 Wenn Sie die Wiedergabe stoppen möchten, drücken Sie 9. 3 Wenn Sie die Wiedergabe wiederaufnehmen möchten, drücken Sie 2;.
BESONDERHEITEN Deutsch ESP / PSM Drücken Sie mehrmals ESP, um die Funktion zu wechseln: ESP™PSM™aus. y Das ESP Symbol leuchtet im Display auf. y Nun werden laufend die Daten auf der CD im voraus gespeichert. Dadurch werden Unterbrechungen durch Stöße und Vibrationen beim Abspielen vermieden. y Sehr starke Stöße und Vibrationen können den ESP-Speicher ganz entleeren und das Abspielen der CD wird unterbrochen.
BESONDERHEITEN Deutsch Wählen verschiedener Wiedergabemöglichkeiten – MODE Es ist möglich, Titel in zufälliger Reihenfolge zu spielen, einen Titel oder die gesamte CD zu wiederholen und die ersten Sekunden von Titeln anzuspielen. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft als nötig MODE, bis eine der folgenden Anzeigen erscheint: y SHUFFLE: Die Titel der CD werden solange in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, bis alle einmal gespielt wurden.
Verwendung im Auto (Anschlüsse mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Benützen Sie nur den Auto-Adapter AY 3545 (4,5 V/600 mA, Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift) und die Auto-Adapterkassette AY 3501. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. 4,5 V DC DBB PROG P MODE 1 Stellen Sie den CD-Spieler auf eine horizontale, vibrationsfreie und stabile Oberfläche.
FEHLERBEHEBUNG Deutsch WARNUNG Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle.
BEDIENINGSTOETSEN Nederlands 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % $ # 20
BEDIENINGSTOETSEN 1 p LINE OUT...3,5mm hoofdtelefoon bus 2 2; .................schakelt het toestel in, start en onderbreekt het afspelen van de CD 3 ∞ ..................springt en zoekt terug 4 § ..................springt en zoekt vooruit 5 .......................display Nederlands 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: versterkt de bassen, DBB 1™DBB 2™DBB 3™uit Druk deze toets langer dan 3 seconden in om het akoestische feedback in/uit te schakelen. 7 PROG P ..........
VOEDING Batterijen (meegeleverd of als optie verkrijgbaar) In dit toestel kunt u volgende batterijen gebruiken: • alkaline batterijen (type LR6, UM3 of AA), of • de oplaadbare ECO-PLUS NiMH-batterijen AY 3362. Zorg dat u deze speciale batterijen aanschaft, vermits alle andere batterijen niet kunnen worden opgeladen op deze set. Nederlands Plaatsen van de batterijen 1 Maak de gesp los. DB PRO B G P MO DE 2 Open het CD deksel.
VOEDING Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar) Nederlands Gebruik alleen de AY 3170 net-adapter (4,5 V/300 mA gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift). Alle andere producten kunnen schade aan het toestel veroorzaken. 1 Zorg ervoor dat de plaatselijke spanning met de spanning van de adapter overeenstemt. 2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus van de speler en op de muur-contactdoos aan.
VOEDING / HOOFDTELEFOON ECO-PLUS NiMH batterij-informatie • Het opladen van reeds opgeladen of half opgeladen batterijen verkort de levensduur ervan. Daarom moeten de oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterijen volledig worden ontladen als ze enkele keren gebruikt zijn. Nederlands • Om een kortsluiting te vermijden, mogen de batterijen niet met metalen voorwerpen in aanraking komen. • Als de batterijen na het opladen zeer snel leeg worden, is het einde van de levensduur bereikt.
ALGEMENE INFORMATIES Omgang met CD-speler en CD’s • Stel het toestel, de batterijen of CD’s niet bloot aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt door verwarming of direct zonlicht). • U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinigingsmiddelen, zij kunnen corrosie veroorzaken. A • Om de CD te reinigen veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand.
CD-SPELER Afspelen van een CD 1 Maak de gesp los. 2 Open het CD deksel. Nederlands 3 Leg er een audio-CD met de bedrukte zijde naar boven in en druk voorzichtig op het midden van de CD zodat hij precies op de naaf past. Sluit het deksel door het aan de linker zijde naar beneden te drukken. MO DE ES P 4 Druk 2; in om het toestel in te schakelen en de weergave te starten. y Het actuele titelnummer en de reeds afgespeelde tijd van het actuele nummer worden aangegeven.
CD-SPELER Instelling van geluidssterkte en geluid • De geluidssterkte wordt door het gebruik van VOL E ingesteld. OFF RESU ME HOLD Om een krachtiger geluid te verkrijgen kunt u een versterking van de bassen activeren. U kunt tussen 3 verschillende niveaus van bassterkte kiezen. 1 Druk DBB in totdat het gewenste basniveau op het display wordt aangegeven. y ∂❶, ∂❶❷ of ∂❶❷❸ wordt aangegeven.
VOORZIENINGEN Kiezen van een nummer en zoeken Nederlands Kiezen van een nummer gedurende weergave • Druk ∞ of § één of meerdere keren heel even in om naar het begin van het actuele, vorige of volgende nummer te springen. y De weergave wordt met het gekozen nummer voortgezet en het titelnummer wordt op het display aangegeven. Kiezen van een nummer als de weergave gestopt is. 1 Druk ∞ of § één of meerdere keren heel even in. y Het gekozen titelnummer wordt op het display aangegeven.
VOORZIENINGEN Programmeren van titelnummers U kunt tot 99 nummers kiezen en deze in een gewenste volgorde in het geheugen opslaan. U kunt elk nummer meer dan één keer opslaan. DB B PR OG P Nederlands 1 Als de weergave gestopt is, kiest u een nummer met ∞ of §. MO DE 2 Druk PROG P in om het nummer op te slaan. y PROGRAM gaat branden, het titelnummer wordt geprogrammeerd en P met het totale aantal opgeslagen nummers wordt op het display aangegeven.
VOORZIENINGEN Opslaan van de als laatste afgepeelde positie – RESUME U kunt de als laatste afgespeelde positie opslaan. Bij een nieuwe start wordt de weegave daar voortgezet waar u gestopt bent. Nederlands 1 Schakel de schuif gedurende de weergave op RESUME om RESUME te activeren. y RESUME wordt aangegeven. OFF RES UM E HOLD VOL 2 Druk 9 in als u de weergave wilt stoppen. 3 Druk 2; in, als u weer opnieuw met de weergave wilt beginnen.
VOORZIENINGEN Akoestisch feedback Het toestel is met een voorziening uitgerust die bij het gebruik van diverse toetsen een akoestisch signaal laat horen. • Houd DBB langer dan 3 seconden ingedrukt. Als het akoestische signaal uitgeschakeld was: y bEEP is op het display te zien en het akoestische signaal is geactiveerd. Als het akoestische ingeschakeld was: y wordt no bEEP aangegeven en het akoestische signaal wordt geïnactiveerd.
VOORZIENINGEN Kiezen van verschillende afspeelmogelijkheden – MODE Het is mogelijk nummers in een willekeurige volgorde te spelen, een nummer of de CD te herhalen en de eerste seconden van een nummer te spelen. O Nederlands G 1 Druk tijdens de weergave MODE zo vaak in als nodig P is om één van de volgende mogelijkheden op het MO display te laten verschijnen: DE y SHUFFLE: Alle nummers van de CD worden in willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers één keer gespeeld zijn.
AANSLUITING IN DE AUTO Nederlands Gebruik in de auto (aansluitingen meegeleverd of als optie verkrijgbaar) Gebruik alleen de AY 3545 auto-spanningsomvormer (4,5 V/600 mA, gelijkstroom, positieve pool op middelste stift) en de AY 3501 auto adapter-cassette. Alle andere producten kunnen schade aan het toestel veroorzaken. 4,5 V DC DBB PROG P MODE DIGITA L 1 Plaats de CD-speler op een horizontaal, trillingsvrij en stabiel oppervlak.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen geluid of slechte geluidskwaliteit PAUSE is geactiveerd Loszittende, verkeerde of vuile aansluitingen Geluidssterkte is niet ingesteld Hoofdtelefoon wordt verkeerd gedragen Sterke magnetische velden in de buurt van de CD-speler Gebruik in de auto Adapter-cassette is er verkeerd ingeschoven Temperatuur in de auto is te hoog/laag Druk 2; in Controleer en reinig de aansluitingen Stel de geluidssterkte in Let op de L (links) en R (rechts) in
COMANDI 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P Italiano 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % $ # 36
COMANDI 1 p LINE OUT...presa cuffia 3,5 mm 2 2; .................accende l’apparecchio, avvia ed interrompe la riproduzione di CD 3 ∞ ..................salta e ricerca indietro 4 § ..................salta e ricerca in avanti 5 .......................display 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: accentua la risposta dei bassi, DBB 1™DBB 2™DBB 3™disattivare Tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi per disattivare e attivare la risposta acustica. 8 MODE ............
ALIMENTAZIONE Batterie (fornite o disponibili come optional) Con questo apparecchio è possibile utilizzare: • batterie alcaline (del tipo stilo, LR6, UM3 o AA), oppure • le batterie ricaricabili ECO-PLUS NiMH AY 3362. Fare attenzione ad acquistare esattamente queste speciali batterie, poiché la ricarica non è possibile con altri modelli. Inserimento delle batterie 1 Sbloccare il fermo. DB 2 Aprire il coperchio del vano CD.
ALIMENTAZIONE Adattatore di rete (fornito o disponibile come optional) Utilizzare solo l’adattatore di rete AY 3170 (corrente continua 4,5 V/300 mA, polo positivo sul pin centrale). Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio. 1 Controllare che la tensione locale corrisponda alla tensione dell’adattatore. 2 Collegare l’adattatore di rete alla presa da 4.5V DC del lettore ed alla presa a parete. Italiano Note: – Scollegare sempre l’adattatore quando non lo si usa.
ALIMENTAZIONE / CUFFIA Informazioni per batterie ECO-PLUS NiMH • Se si carica una batteria già carica o semiscarica, se ne diminuisce la vita utile. Pertanto, dopo aver utilizzato le batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili alcune volte, scaricarle completamente prima di ricaricarle. • Per evitare un corto circuito, le batterie non devono venire a contatto con oggetti metallici. • Quando le batterie si scaricano velocemente dopo la ricarica, ciò significa che è terminata la loro vita utile.
INFORMAZIONI GENERALI Lettore CD e manipolazione dei CD • Non toccare la lente A del lettore CD. • Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD a pioggia e umidità, sabbia o calore eccessivo (provocato da caloriferi o dalla diretta luce del sole). • Il lettore CD può essere pulito con un panno morbido che non lascia peluzzi, leggermente inumidito. Non usare detergenti, perché potrebbero avere effetto corrosivo.
RIPRODUZIONE DI CD Riproduzione di un CD 1 Sbloccare il fermo. 2 Aprire il coperchio del vano CD. 3 Inserire un CD audio, con il lato stampato rivolto verso l’alto, premendo leggermente sul centro del CD, in modo da inserirlo sul perno. Chiudere il coperchio premendolo sul lato sinistro. MO DE ES P 4 Premere 2; per accendere l’apparecchio ed avviare la riproduzione. y Compaiono a display il numero del brano corrente e il tempo di riproduzione trascorso.
RIPRODUZIONE DI CD Regolazione del volume e del suono • Per regolare il volume utilizzare il tasto VOL E. OFF RESU ME HOLD VOL Per ottenere un suono più potente è possibile attivare un’accentuazione dei bassi. Possono essere scelti 3 diversi livelli di bassi. PR B OG P M Italiano 1 Premere DBB fino a visualizzare il livello di bassi desiderato. y Compaiono a display ∂❶, ∂❶❷ o ∂❶❷❸. DB 2 Per disattivare l’accentuazione dei bassi, premere DBB finché l’indicazione non scompare.
CARATTERISTICHE Selezione di un brano e ricerca Selezione di un brano durante la riproduzione • Premere brevemente ∞ o § una o più volte per saltare all’inizio del brano corrente, precedente o seguente. y La riproduzione prosegue con il brano selezionato e ne viene visualizzato il numero. Selezione di un brano quando la riproduzione è ferma 1 Premere brevemente ∞ o § una o più volte. y A display compare il numero del brano selezionato. Italiano 2 Premere 2; per avviare la riproduzione del CD.
CARATTERISTICHE Programmazione di numeri di brano E’ possibile selezionare e memorizzare fino a 99 brani in una sequenza di propria scelta. Qualsiasi brano può essere memorizzato più di una volta. DB B PR OG P MO DE 2 Premere PROG P per memorizzare il brano. y PROGRAM si illumina e vengono visualizzati il numero del brano programmato e P con il numero totale dei brani memorizzati. PROGRAM Italiano 1 Quando la riproduzione è ferma, selezionare un brano con ∞ o §.
CARATTERISTICHE Memorizzazione dell’ultima posizione riprodotta – RESUME E’ possibile memorizzare l’ultima posizione riprodotta. Quando si fa ripartire l’apparecchio, la riproduzione prosegue dal punto in cui era stata interrotta. OFF RES UM E HOLD 1 Attivare la funzione RESUME spostando il cursore su RESUME durante la riproduzione. y Compare RESUME. VOL 2 Premere 9 in qualsiasi momento per interrompere la riproduzione. Italiano 3 Premere 2; in qualsiasi momento per riprendere la riproduzione.
CARATTERISTICHE ESP / PSM Italiano Premere il pulsante ESP ripetutamente per passare a ESP™PSM™disattivare. y Nel display appare il simbolo ESP/PSM. y La memoria ESP memorizza continuamente in anticipo ES P i dati relativi al CD da riprodurre. Ciò impedisce che il suono si interrompa durante la riproduzione a causa di urti e vibrazioni. y Una serie prolungata di urti e vibrazioni possono svuotare completamente la memoria ESP e la riproduzione del CD verrà interrotta.
CARATTERISTICHE Selezione di diverse possibilità di riproduzione – MODE E’ possibile riprodurre i brani in ordine casuale, ripetere un brano o l’intero CD e riprodurre i primi secondi dei brani. Italiano 1 Premere MODE durante la riproduzione tutte le volte necessarie per far comparire a display: y SHUFFLE: tutti i brani del CD vengono riprodotti in ordine casuale finché non siano stati tutti riprodotti una volta. y SHUFFLE REPEAT ALL: tutti i brani vengono riprodotti ripetutamente in ordine casuale.
COLLEGAMENTO IN AUTOMOBILE Uso in automobile (materiali forniti o disponibili come optional) Utilizzare solo il convertitore di tensione per automobile AY 3545 (4,5 V/600 mA, CC, polo positivo al pin centrale) e la cassetta adattatore per auto AY 3501. Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio. 4,5 V DC DBB PROG P MODE DIGITA L 1 Collocare il lettore CD su una superficie orizzontale, stabile e non soggetta a vibrazioni.
RICERCA GUASTI AVVERTENZA Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia.
RICERCA GUASTI Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
KONTROLLER 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % Svenska $ # 52
KONTROLLER 1 p LINE OUT...3,5 mm uttag för hörlurar 2 2; .................Påsättning av apparaten, start och avbrott av CD-spelningen 3 ∞ ..................Sökning bakåt 4 § ..................Sökning framåt 5 .......................Display 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: basförstärkningsknapp, DBB 1™DBB 2™DBB 3™av Om du trycker på denna knapp längre än 3 sekunder kan du koppla ur/in den akustiska återkopplingen. 7 PROG P ..........Programmering av stycken och genomgång av program 8 MODE ...........
STRÖMANSLUTNING Batterier (medlevererade resp. option för extra beställning) För denna apparat kan du använda ettdera: • alkaliska batterier (typ LR6, UM3 eller AA), eller • de uppladdningsbara ECO-PLUS NiMH batterierna AY 3362. Försäkra dej om att du köper dessa speciella batterier, då inga andra batterier kan uppladdas i denna apparat. Lägg i batterierna 1 Ta upp spärrdonet. DB 2 Öppna CD-facket.
STRÖMANSLUTNING Nätströmadapter (medlevererad resp option för extra beställning) Använd endast AY 3170 nätström adapter (4,5 V/300 mA likström, positiv pol till centreringsstift). Alla andra produkter kan förorsaka skador i apparaten. 1 Tillse att den lokala spänningen motsvarar spänningen på adaptern. 2 Anslut nätström adaptern till 4.5V DC uttaget på spelaren och till vägguttaget. OBS: – Koppla alltid ur adaptern om du ej använder den. – Ingen akustisk signal om adaptern används.
STRÖMANSLUTNING / HÖRLURAR ECO-PLUS NiMH batteriinformation • Uppladdning av redan laddade eller halvt laddade batterier kommer att förkorta deras livslängd. Ladda därför ur de uppladdningsbara ECO-PLUS NiMH batterierna helt och hållet efter det du använt batterierna några gånger. • För att undvika kortslutning bör batterierna inte komma i kontakt med några metallobjekt. • När batterierna snabbt tar slut efter uppladdning är detta ett tecken på att de är förbrukade.
ALLMÄN INFORMATION CD-spelare och CD-hantering • Rör ej vid CD-spelarens lins A. • Utsätt apparat, batterier eller CD-skivor ej för fukt, regn, sand eller extrem värme (förorsakad av värmeelement eller direkt solljus). A • CD-skivorna kan torkas av med en mjuk fuktig luddfri duk. Använd aldrig rengöringsmedel eftersom de kan ha en korrosiv effekt. • För att rengöra CD-skivan torkar du rakt ut från mitten till kanten. Använd en mjuk luddfri duk.
CD-SPELNING Spelning av en CD 1 Ta upp spärrdonet. 2 Öppna CD-facket. 3 Lägg i en audio-CD, med påtryck uppåt. Tryck lätt på CD-skivans centrum, så att skivan sitter fast på naven. Stäng facket genom att trycka ner det på vänstra sidan. MO DE ES P 4 Tryck på 2; för att sätta på apparaten och starta avspelningen. y Det aktuella styckets nummer och den avlöpta speltiden indikeras i displayen. • Du kan avbryta avspelningen genom att trycka på 2;. y Displayen visar vid vilken speltid avspelningen avbröts.
CD-SPELNING Justering av volym och ton • Justera volym med VOL E. OFF RESU ME HOLD VOL Du kan aktivera en basförstärkning om du vill njuta av en mera kraftfull klang. Välj mellan 3 olika basinställningar. 1 Tryck på DBB tills den önskade basinställningen visas i displayen. y ∂❶, ∂❶❷ eller ∂❶❷❸ indikeras. DB PR B OG P M 2 För att deaktivera basförstärkningen trycker du på DBB tills indikationen slocknar.
FUNKTIONER Val av stycke och sökning Val av ett stycke medan avspelningen pågår • Tryck kort på ∞ eller § en gång eller flera gånger för att hoppa till början av det aktuella, föregående eller efterföljande stycket. y Avspelningen fortsätter med det valda stycket och motsvarande nummer indikeras i displayen. Val av ett stycke medan avspelningen är avbruten 1 Tryck kort på ∞ eller § en gång eller flera gånger. y Numret av det valda stycket indikeras i displayen. 2 Tryck på 2; för att starta CD-spelningen.
FUNKTIONER Programmering av styckenas nummer Du kan välja upp till 99 stycken och spara dem i minnet i önskad ordningsföljd. Samma stycke kan även sparas flera gånger. 1 Välj ett stycke med ∞ eller § medan avspelningen är avbruten. 2 Tryck på PROG P för att spara stycket. y PROGRAM lyser, numret av det programmerade stycket samt P med det totala antalet sparade stycken visas i displayen. DB B PR OG P MO DE PROGRAM 3 Välj och spara alla önskade stycken på samma sätt.
FUNKTIONER Minne av till sist spelad position – RESUME Du kan spara den till sist spelade positionen. När du startar på nytt fortsätter avspelningen där du avbröt. 1 Koppla om sliden till RESUME medan avspelningen pågår för att aktivera RESUME. y RESUME visas. OFF RES UM E HOLD VOL 2 Tryck på 9 om du vill avbryta avspelningen. 3 Tryck på 2; om du vill fortsätta med avspelningen. y RESUME visas och avspelningen fortsätter där du avbröt. RESUME • Sätt sliden på OFF för att deaktivera RESUME.
FUNKTIONER ESP / PSM Tryck på ESP-knappen flera gånger för att växla till ESP™PSM™av. y y y ESP-/PSM-symbolen lyser upp i displayen. ESP-minnet lagrar hela tiden på förhand CD-data som skall spelas för att undvika ljudhopp under spelningen förorsakade av stötar och vibrationer. Ihållande stötar och vibrationer kan tömma ESP-minnet helt och CD-spelningen avbryts. ES P OBS: Då ESP och PSM-funktionen kopplas på och av fördröjs eller avbryts CD-spelningen en kort stund.
FUNKTIONER Val av olika spelningsvarianter – MODE Styckena på en CD-skiva kan spelas i tillfällig ordningsföljd, enstaka stycken eller hela CD-skivan kan upprepas och du kan också lyssna på de första sekunderna av ett eller flera stycken. 1 Tryck på MODE medan avspelningen pågår så ofta det behövs tills displayen visar ettdera: y SHUFFLE: Alla stycken på CD-skivan spelas i tillfällig ordningsföljd tills alla har spelats en gång.
ANSLUTNING I BIL Användning i bil (anslutning medlevererad resp option för extra beställning) Använd endast AY 3545 spänningsomvandlare för bil (4,5 V/600 mA, DC, positiv pol till centreringsstift) och AY 3501 biladapter kassett. Alla andra produkter kan förorsaka skador i apparaten. 4,5 V DC DBB PROG P MODE DIGITA L DIGITA L ESP 1 Sätt CD-spelaren på en vågrätt, vibrationsfri och fast yta.
FELSÖKNING VARNING Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand, därför att detta upphäver din garanti.
FELSÖKNING Vid eventuella fel rekommenderar vi att du går igenom punkterna i listan här nedan innan du lämnar in apparaten till reparation. Skulle du ej kunna lösa problemet med hjälp av dessa instruktioner kontakta din försäljare eller kundtjänst.
BETJENINGSENHEDER 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % $ Dansk # 68
BETJENINGSENHEDER 1 p LINE OUT...3,5 mm stik til hovedtelefoner 2 2; .................tænder for apparatet, starter og afbryder CD-afspilning 3 ∞ ..................springer og søger i retning bagud 4 § ..................springer og søger i retning fremad 5 .......................rude 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: øger baseffekten, DBB 1™DBB 2™DBB 3™fra Tryk på knappen længere end 3 sekunder for at slukke/tænde for den akustiske feedback. 7 PROG P ..........
STRØMFORSYNING Batterier (følger med eller fås som ekstra udstyr) Til dette apparat kan du enten bruge: • alkalibatterier (af typen LR6, UM3 eller AA) eller • de genopladelige ECO-PLUS NiMH batterier AY 3362. Vær sikker på at købe disse specielle batterier, da der ikke kan oplades andre batterier på dette apparat. Inserting batteries 1 Klemmen løsnes. DB PRO 2 CD-låget åbnes.
STRØMFORSYNING Strømadapter (følger med eller fås som ekstra udstyr) Du må kun bruge AY 3170 strømadapteren (4,5 V/300 mA jævnstrøm, positiv pol til midterste stikben). Ethvert andet produkt kan beskadige apparatet. 1 Det skal sikres, at den lokale spænding svarer til adapterens spænding. 2 Tilslut strømadapteren til 4.5V DC jævnstrømsstikket på apparatet og til stikkontakten i væggen. Bemærk: – Du skal altid trække strømadapteren ud af stikket, når du ikke bruger den.
STRØMFORSYNING / HOVEDTELEFONER ECO-PLUS NiMH batteri-information • Hvis batterierne genoplades, når de allerede er opladede eller når de er halvt opladede, vil det afkorte deres levetid. Derfor bør du, aflade ECO-PLUS NiMH batterierne AY 3362 helt, når du har brugt dem et par gange, inden de genoplades. • For at undgå kortslutning skal man passe på, at batterierne ikke kommer i berørning emd metalgenstande.
GENEREL INFORMATION Korrekt behandling af CD afspiller og CD’er • Undgå at berøre linsen A i CD afspilleren. • Apparatet, batterierne eller CD’erne må ikke udsættes for fugt, regn, sand eller stærk varme (forårsaget af varmeapparater eller direkte sollys). A • Du kan rengøre CD afspilleren med en blød, let fugtig, fnug-fri klud. Der må ikke benyttes nogen former for rengøringsmidler, da de kan virke ætsende.
CD AFSPILNING Afspilning af en CD 1 Klemmen løsnes. 2 CD-låget åbnes. 3 Læg en audio CD i med etiketsiden opad ved at trykke forsigtigt på midten af CD’en, så den falder i hak i på tappen. Luk låget ved at trykke det ned i venstre side. MO DE ES P 4 Tryk på 2; for at tænde for apparatet og starte afspilningen. y I ruden vises det aktuelle nummer og den forløbne afspilningstid for det aktuelle nummer. • Du kan afbryde afspilningen ved at trykke på 2;. y I ruden blinker tidspunktet for afbrydelsen.
CD AFSPILNING Lydstyrke og lydregulering • Lydstyrken reguleres ved at bruge VOL E. OFF RESU ME HOLD VOL Du kan aktivere en forstærkelse af bassen, så du kan nyde en kraftigere lyd. Der kan vælges mellem 3 forskellige niveauer af basstyrke. 1 Tryk på DBB indtil der vises den ønskede basstyrke. y I ruden vises der ∂❶, ∂❶❷ eller ∂❶❷❸. DB PR B OG P M 2 Når basforstærkelsen skal deaktiveres, trykker du på DBB indtil symbolet i ruden slukkes. Denne CD afspiller kan afspille alle slags audio-CD’er, som f.
SPECIALFUNKTIONER Valg af et nummer og søgning Valg af et nummer under afspilning • Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange for at springe til begyndelsen af det aktuelle, det/de forrige eller følgende nummer/numre. y Afspilningen fortsætter med det valgte nummer og nummeret vises i ruden. Valg af et nummer, mens afspilningen er standset 1 Tryk kort på ∞ eller § en eller flere gange. y Det valgte nummer vises i ruden. 2 Tryk på 2; for at starte afspilningen af CD’en.
SPECIALFUNKTIONER Programmering af numre Du kan vælge op til 99 numre og gemme dem i hukommelsen i den ønskede rækkefølge. Du kan gemme hvert af numrene mere end en gang. 1 Mens afspilningen er stoppet vælger du et nummer med ∞ eller §. DB B PR OG P MO DE 2 Tryk på PROG P for at gemme nummeret. y PROGRAM lyser, i ruden vises det programmerede nummer og P samt det samlede antal gemte numre. PROGRAM 3 Vælg og gem alle de ønskede numre på denne måde.
SPECIALFUNKTIONER Gemme den sidste spillede position – RESUME Du kan gemme den position, der sidst er blevet spillet. Når du starter igen, starter afspilningen fra det sted, hvor du stoppede. 1 Stil skydekontakten på RESUME for at aktivere RESUME. y I ruden vises der RESUME. OFF RES UM E HOLD VOL 2 Tryk på 9 når du vil stoppe afspilningen. 3 Tryk på 2; når du vil starte afspilningen igen. y I ruden vises RESUME, og afspilningen fortsætter fra det sted, hvor du stoppede.
SPECIALFUNKTIONER ESP / PSM Tryk på ESP knappen flere gange for at skifte mellem ESP™PSM™fra. y ESP-/PSM-symbolet lyser op et kort øjeblik i displayet. y ESP-hukommelsen gemmer hele tiden CD’ens data i ES P forvejen for at afspille dem. Dette sker for at undgå spring i lyden forårsaget af stød og rystelser. y Vedvarende stød og rystelser kan slette ESP-hukommelsen helt og afspilningen af CD’en vil blive afbrudt.
SPECIALFUNKTIONER Valg af forskellige afspilningsmuligheder – MODE Du har mulighed for at afspille numrene i tilfældig rækkefølge, at gentage et nummer eller hele CD’en samt at spille de første sekunder af numrene. 1 Tryk på MODE under afspilningen så mange gange det er nødvendigt, indtil der i ruden vises enten: y SHUFFLE: alle numrene på Cd’en spilles i tilfældig rækkefølge, indtil de allesammen er blevet spillet en gang.
TILSLUTNING I BILEN Anvendelse i bilen (forbindelser følger med eller fås som ekstra udstyr) Der må kun bruges AY 3545 spændingsomformer til brug i biler (4,5 V/600 mA, DC, positiv pol ved midterste stikben) og AY 3501 biladapterkassetten. Ethvert andet produkt kan beskadige apparatet. 4,5 V DC DBB 1 Anbring CD afspilleren på et vandret, vibrationsfrit og stabilt underlag.
PROBLEMLØSNING ADVARSEL Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantien ugyldig.
PROBLEMLØSNING Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, inden du bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit servicecenter.
SÄÄDÖT Suomi 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % $ # 84
SÄÄDÖT 1 p LINE OUT...3,5 mm kuulokeliitin Suomi 2 2; .................kytkee laitteen käyttöön, aloittaa ja keskeyttää CD-soiton 3 ∞ ..................ohittaa raitoja ja etsii taaksepäin 4 § ..................ohittaa raitoja ja etsii eteenpäin 5 .......................näyttö 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: korostaa bassoa, DBB 1™DBB 2™DBB 3™ei bassonkorostusta Painamalla tätä painiketta yli 3 sekuntia käynnistät/lopetat akustisen takaisinkytkennän. 7 PROG P ..........
VIRTALÄHDE Paristot (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena) Suomi Tässä laitteessa voit käyttää joko: • alkaliparistoja (tyyppi LR6, UM3 tai AA), tai • uudelleenladattavat ECO-PLUS NiMH paristot AY 3362. Muista hankkia nämä erikoisparistot, koska mitään muita paristoja ei voida ladata tässä laitteessa. Paristojen asettaminen 1 Avaa solki. DB PRO B G P MO 2 Avaa CD-kansi.
VIRTALÄHDE Suomi Verkkosovitin (toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena) Käytä ainoastaan AY 3170 -verkkosovitinta (4,5 V/300 mA tasavirta, plus-napa keskusneulaan). Muut tuotteet saattavat vahingoittaa laitetta. 1 Varmista, että paikallinen jännite vastaa sovittimen jännitettä. 2 Liitä verkkosovitin soittimen 4.5V DC tasavirtaliittimeen ja seinäpistorasiaan. Huom! – Irrota sovitin aina kun et käytä sitä. – Ei akustista takaisinkytkentää käytettäessä sovitinta.
VIRTALÄHDE / KUULOKKEET Tietoja ECO-PLUS NiMH paristosta Suomi • Paristojen käyttöikä lyhenee, jos ladattuja tai puoliksi ladattuja paristoja ladataan uudelleen. Kun olet käyttänyt ECO-PLUS NiMH paristoja muutaman kerran, käytä ne kokonaan tyhjiksi ennen uudelleenlataamista. • Oikosulun välttämiseksi paristot eivät saisi joutua kosketuksiin metalliesineiden kanssa. • Jos paristot tyhjenevät hyvin nopeasti lataamisen jälkeen, niiden käyttöikä on kulunut loppuun.
YLEISTIETOJA Suomi CD-soittimen ja -levyjen käsittely • Älä kosketa CD-soittimen linssiä A. • Älä saata laitetta, paristoja tai CD-levyjä alttiiksi kosteudelle, sateelle, hiekalle tai kuumuudelle (lämmittimet tai suora auringonvalo). A • Voit puhdistaa CD-soittimen pehmeällä, hieman kostutetulla nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä puhdistusaineita, koska niillä saattaa olla syövyttävä vaikutus. • Puhdista CD pyyhkimällä suoraan keskeltä reunaan päin pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla.
CD-SOITTO CD:n soittaminen Suomi 1 Avaa solki. 2 Avaa CD-kansi. 3 Aseta audio-CD paikalleen painettu puoli ylöspäin painamalla kevyesti CD:n keskeltä niin, että se asettuu navalle. Sulje kansi painamalla se alas vasemmalta puolelta. MO DE ES P 4 Painamalla 2; kytket laitteen käyttöön ja aloitat toiston. y Näyttöön ilmestyy parhaillaan soivan raidan numero ja sen kulunut soittoaika. • Voit keskeyttää soiton painamalla 2;. y Näytössä vilkkuu aika, jossa CD-soitto keskeytettiin.
CD-SOITTO Suomi Äänenvoimakkuuden ja -laadun säätö • Säädät äänenvoimakkuuden VOL E – -säätimellä. OFF RESU ME HOLD VOL Voit käynnistää bassonkorostuksen nauttiaksesi voimakkaammasta äänestä. Voit valita 3:sta basson voimakkuustasosta. 1 Paina DBB kunnes haluamasi bassonvoimakkuus on näytössä. y Näytössä on ∂❶, ∂❶❷ tai ∂❶❷❸. DB PR B OG P M 2 Lopetat bassonkorostuksen painamalla DBB kunnes näyttö tyhjenee.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Raidan valinta ja etsintä Suomi Raidan valinta soiton aikana • Painamalla lyhyesti ∞ tai § kerran/useita kertoja siirryt parhaillaan soivan raidan tai edellä tai jäljempänä olevien raitojen alkuun. y CD-soitto jatkuu valitusta raidasta ja sen numero näkyy näytössä. Raidan valinta soiton ollessa pysähdyksissä 1 Paina lyhyesti ∞ tai § kerran/useita kertoja. y Valitun raidan numero näkyy näytössä. 2 Painamalla 2; käynnistät CD-soiton. y CD-soitto alkaa valitusta raidasta.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Voit valita korkeintaan 99 raitaa ja tallentaa ne muistiin haluamassasi järjestyksessä. Kunkin raidan voi tallentaa useaan kertaan. 1 Valitse raita painamalla ∞ tai § CD-soiton ollessa pysähdyksissä. 2 Painamalla PROG P tallennat raidan. y PROGRAM ilmestyy näyttöön, ja siinä näkyy ohjelmoidun raidan numero ja P sekä tallennettujen raitojen kokonaismäärä. DB Suomi Raitojen numeroiden ohjelmointi B PR OG P MO DE PROGRAM 3 Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat tällä tavalla.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Viimeksi soitetun kohdan tallentaminen – RESUME Suomi Voit tallentaa viimeksi soitetun kohdan. Kun käynnistät soiton uudelleen, toisto jatkuu siitä kohdasta, missä se oli pysähtynyt. 1 Kytket RESUME-toiminnon soiton aikana kääntämällä liukukoskettimen asentoon RESUME. y Näyttöön ilmestyy RESUME. OFF RES UM E HOLD VOL 2 Paina 9, kun haluat pysäyttää soiton. 3 Paina 2; kun haluat jatkaa soittoa. y Näyttöön ilmestyy RESUME ja soitto jatkuu siitä kohdasta, missä se oli pysähtynyt.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Suomi ESP / PSM Painamalla ESP-painiketta useaan kertaan valitset tai lopetat ESP- ja PSM-toiminnot. y ESP/PSM-merkki ilmestyy näyttöön. y ESP-muisti tallentaa jatkuvasti etukäteen CD:n soitettavia tietoja. Tämä estää iskujen tai värähtelyjen aiheuttaman äänenhypähtelyn soiton aikana. y Jatkuvat iskut ja värähtelyt saattavat tyhjentää ESPmuistin kokonaan, ja CD-soitto keskeytyy.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSIA Eri soittotapojen valinta – MODE Suomi Raitoja voidaan soittaa satunnaisjärjestyksessä, raita tai CD voidaan soittaa uudelleen, ja raitojen ensimmäiset sekunnit voidaan soittaa. 1 Paina MODE-painiketta soiton aikana niin monta kertaa kunnes näytössä on joko y SHUFFLE: CD-raidat soitetaan satunnaisjärjestyksessä kunnes ne kaikki on soitettu kerran. y SHUFFLE REPEAT ALL: CD:n kaikki raidat soitetaan uudelleen satunnaisjärjestyksessä.
AUTOLIITÄNTÄ Suomi Autokäyttö (liitännät toimitettu laitteen mukana tai saatavissa lisävarusteena) Käytä ainoastaan AY 3545 autojännitemuunninta (4,5 V/600 mA, tasavirta, plusnapa keskusneulaan) ja AY 3501 autosovitinkasettia. Muut tuotteet saattavat vahingoittaa laitetta. 4,5 V DC DBB 1 Aseta CD-soitin vaakasuoralle, värinättömälle ja vakaalle pinnalle. Varmista, että se on turvallinen paikka, missä soittimesta ei ole vaaraa eikä haittaa ajajalle tai matkustajille.
VIAN ETSINTÄ Suomi VAROITUS Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu raukeaa.
VIAN ETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ei ääntä tai huono äänen laatu PAUSE on käynnistetty Liitännät irti, väärin tai likaiset Paina 2; Tarkista ja puhdista liitännät Säädä äänenvoimakkuus Paristojen lataaminen laitteessa ei toimi Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty Kuulokkeet väärin päin wrong way Voimakkaita magneettikenttiä CD-soittimen lähellä Autokäyttö Sovitinkasetti asetettu väärin Lämpötila autossa on liian korkea/alhainen Savukkeensytytin/pistorasia on likainen Väärä toistosuunta auto
CONTROLES Português 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % $ # 100
CONTROLES 1 p LINE OUT...tomada de 3.5 mm para auscultadores 2 2; .................iga o aparelho, liga e interrompe a leitura do CD 3 ∞ ..................salta e busca para trás 4 § ..................salta e busca para a frente 5 .......................visor Português 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: aumenta as frequências dos graves, DBB 1™DBB 2™DBB 3™desligar Prima este botão durante mais de 3 segundos para ligar/desligar o feedback acústico. 7 PROG P ..........
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Pilhas (fornecidas ou disponíveis opcionalmente) Com este aparelho pode usar tanto: • pilhas alcalinas (tipo LR6, UM3 ou AA), ou • as pilhas NiMH ECO-PLUS recarregáveis AY 3362. Certifique-se de que adquire estas pilhas especiais uma vez que nenhum outro tipo de pilha poderá ser recarregado neste aparelho. Português Introdução das pilhas 1 Desaperte a fivela. DB 2 Abra a tampa do compartimento do CD.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO Adaptador de corrente (fornecido ou disponível opcionalmente) Utilize apenas o adaptador à tomada de corrente AY 3170 (4,5 V/300 mA corrente contínua, polo positivo ao pino central). Qualquer outro pode danificar produto pode danificar o aparelho. Português 1 Certifique-se de que a voltagem da corrente local corresponde à voltagem do adaptador à tomada de corrente. 2 Ligue o adaptador à tomada de corrente à tomada de 4.5V DC do aparelho e à tomada na parede.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO/AUSCULTADORES Informações sobre as pilhas ECO-PLUS NiMH • Se efectuar o carregamento de pilhas já carregadas ou com meia carga, irá reduzir a sua vida útil, pelo que, após algumas operações de carregamento das pilhas ECO-PLUS NiMH, deverá descarregá completamente-las pcompletamente antes de efectuar novamente essa operação. • Para evitar um curto-circuito não deverá tocar nas pilhas com objectos metálicos.
INFORMAÇÃO GERAL CD player and CD handling • Não toque na lente de leitura A do leitor de CD. A Português • Não exponha o aparelho, pilhas, baterias ou CDs à humidade, chuva, areia ou calor excessivo (quer provocado por equipamento de aquecimento ou exposição à luz solar directa). • Pode limpar o leitor de CD com um pano macio isento de fios e ligeiramente humedecido. Não utilize produtos de limpeza uma vez que estes podem danificar o disco ou ter um efeito corrosivo.
LEITURA DE CD Leitura de um CD 1 Desaperte a fivela. 2 Abra a tampa do compartimento do CD. Português 3 Introduza um CD, lado impresso para cima, premindo cuidadosamente no centro do CD de modo a que este assente bem no encaixe. Feche a tampa premindo-a no lado esquerdo. MO DE ES P 4 Prima 2; para ligar o aparelho e iniciar a leitura. y O número da presente faixa e o tempo desta faixa já decorrido são apresentados no visor. • Pode interromper a leitura de um CD premindo 2;.
LEITURA DE CD Regulação do som e volume de som • Utilize VOL E para proceder à regulação do volume de som. OFF RESU ME HOLD Pode activar o dispositivo de aumento do efeito dos graves para desfrutar de um som mais poderoso. Há 3 níveis diferentes de intensidade de graves que podem ser seleccionados. DB PR 1 Prima DBB até aparecer no visor o nível de graves pretendido. y ∂❶, ∂❶❷ ou ∂❶❷❸ é apresentado.
CARACTERÍSTICAS Seleccionar uma faixa e proceder a busca Seleccionar uma faixa durante a leitura • Prima brevemente ∞ ou § uma ou várias vezes para saltar para o princípio da presente, anterior ou subsequente faixa (s). y A leitura continua com a faixa seleccionada. Português Seleccionar uma faixa quando a leitura está parada 1 Prima brevemente ∞ ou § uma ou várias vezes. y O número da faixa seleccionada é apresentado no visor. 2 Prima 2; para se iniciar a leitura do CD.
CARACTERÍSTICAS Programação dos números das faixas Pode seleccionar até 99 faixas e guardá-las na memória, na sequência pretendida. Pode guardar qualquer faixa mais do que uma vez. DB B PR OG 2 Prima o botão PROG P para guardar a faixa na memória. y PROGRAM acende-se, o número de faixa programada e P com o número total de faixas guardadas na memória são apresentados no visor. P Português 1 Enquanto a leitura do CD está parada, seleccione uma faixa com ∞ ou §.
CARACTERÍSTICAS Guardar na memória a última posição lida – RESUME Pode guardar na memória a última posição lida. Quando recomeçar, a leitura continua a partir da ultima posição lida quando a leitura foi interrompida. Português 1 Comute o selector deslizante para RESUME durante a leitura para activar a função RESUME. y RESUME é apresentado no visor. OFF RES UM E HOLD VOL 2 Prima 9 sempre que pretender parar a leitura do CD. 3 Prima 2; sempre que pretender retomar a leitura do CD.
CARACTERÍSTICAS ESP / PSM Português Prima a tecla ESP repetidamente para comutar para ESP™PSM™desligar. y O símbolo ESP- / PSM- aparece no visor. y A memória ESP armazena continuamente e ES P antecipadamente os dados do CD que vai ser lido. Deste modo é evitado o chamado sound skipping durante a leitura devido a choques e vibrações. y A acção prolongada de choques e vibrações pode despejar completamente a memória ESP e a leitura do CD será então interrompida.
CARACTERÍSTICAS Seleccionar diferentes possibilidades de funcionamento – MODE É possível proceder à leitura de faixas por ordem aleatória, para repetir uma faixa ou o CD e fazer a leitura dos primeiros segundos de faixas. Português 1 Prima MODE durante a leitura o número de vezes que for necessário até o visor apresentar: y SHUFFLE: Todas as faixas do CD são lidas por ordem aleatória até todas terem sido lidas pelo menos uma vez.
LIGAÇÃO NO CARRO 4,5 V DC DBB PROG P MODE DIGITA L 1 Coloque o leitor de CDs numa superfície horizontal, isenta de vibrações e estável. Certifiquese de que a superfície é segura e onde o leitor de CDs não constitui um perigo ou obstáculo tanto para o condutor como para os passageiros. DIGITA L ESP OFF RESU ME / LINE OUT HOLD VOL 2 Ligue a ficha CC no transformador de corrente ou adaptador à tomada 4.5V DC no aparelho (apenas para baterias de automóveis de 12 V com terra ao negativo).
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS AVISO Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida.
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Problema Causa Possível Solução Não há som ou a qualidade de som é má Pause está activada Ligações soltas ou sujas Prima 2; Verifique e limpe as ligações Ajuste o volume de som Verifique as indicações L (esquerda) e R (direita) nos auscultadores Mude a posição ou localização do leitor de CDs Volume não está ajustado Os auscultadores estão mal colocados O carregamento de baterias no aparelho não funciona Campo magnéticos fortes próximo do leitor de CD Utilização no carro Casse
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P ∂ÏÏËÓÈο 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % $ # 116
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ 1 p LINE OUT...ÀÔ‰Ô¯‹ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎÒÓ 3,5 mm 2 2; .................·Ó¿‚ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, ÍÂÎÈÓ¿ Î·È ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ CD 3 ∞ ..................ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ›Ûˆ 4 § ..................˘ÂÚˉ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È ·Ó·˙ËÙ¿ ÌÚÔÛÙ¿ 5 .......................ηÓÙÚ¿Ó 6 DBB................DYNAMIC BASS BOOST: ·˘Í¿ÓÂÈ Ù· Ì¿Û·, DBB 1™DBB 2™DBB 3™off ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ‹ Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ·˘ÍË̤ӷ Ì¿Û·. 7 PROG P ..........
∆ƒOºO¢O™π∞ ª·Ù·Ú›Â˜ (ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·) ªÂ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ: • ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ (Ù‡Ô˘ LR6, UM3 ‹ AA) ‹ • ÔÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙‰ÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘ AY 3362. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÌËıÂÓÙ›Ù Ԉۉ‹ÔÙ ÙȘ ÂȉÈΤ˜ ·ÓÙ¤˜ ̷ٷڛ˜, ‰ÈfiÙÈ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ¿ÏϘ ̷ٷڛ˜ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ӷÊÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó Û’ ·ÓÙfi ÙÔ ÛÂÙ. ¶ˆ˜ Ó· ‚¿ÏÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ 1 §‡ÛÙ ÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê·. DB 2 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘Ì· ÙÔ˘ CD.
∆ƒOºO¢O™π∞ ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ (ÚÔÌËı‡ÂÙ·È Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ AY 3170 (4,5 V/300 mA ÁÈ· Û˘Ó¯¤˜ Ú‡̷, ıÂÙÈÎfi˜ fiÏÔ˜ ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ·ÍÔÓ›ÛÎÔ). ÕÏÏÔÈ Ù‡ÔÈ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹. 1 ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ˆ˜ Ë Ù¿ÛË Ù˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔ·ÚÔ¯‹˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹. 2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ 4.5V DC ÙÔ˘ CD Î·È Ì ÙËÓ Ú›˙· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
∆ƒOºO¢O™π∞ / ∞∫OÀ™∆π∫∞ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ECO-PLUS NiMH ̷ٷڛ˜ ñ ∞Ó Â·Ó·ÊoÚÙ›ÛÂÙ ‹‰Ë ÊoÚÙÈṲ̂Ó˜ ‹ ÌÈÛoÊoÚÙÈṲ̂Ó˜ ̷ٷڛ˜, ÌÂÈÒÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ùo˘˜. °È· Ùo ÏfiÁo ·˘Ùfi, ·Êo‡ ¯ÚËÛÈÌooÈ‹ÛÂÙ ÙȘ ·ӷÊoÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ECO-PLUS NiMH ̷ٷڛ˜ ÌÂÚÈΤ˜ ÊoÚ¤˜, ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙȘ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÈÓ ÙȘ ·ӷÊoÚÙ›ÛÂÙÂ. ñ °È· Ó· ·oʇÁÂÙ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷, ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ó· ¤Úıo˘Ó Û ·ʋ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
°∂¡π∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒπ∂™ XÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ CD Î·È ‰›ÛÎˆÓ CD • ª‹Ó ·ÁÁ›ÍÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi A ÛÙÔ CD. • ªËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ÙÔ CD, ÙȘ ̷ٷڛ˜, ‹ ‰›ÛÎÔ˘˜ CD Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹, ¿ÌÌÔ ‹ Û ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˙¤ÛÙË (·fi ıÂÚÌ·ÓÙÈο ÛÒÌ·Ù· ‹ ÙÔÓ ‹ÏÈÔ). A • ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ CD Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi, Óˆfi ‰¤ÚÌ· ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ‰È·‚ÚÒÛÔ˘Ó ÙÔÓ Ê·Îfi. • O Ê·Îfi˜ ÌÔÚ› Ó· ıÔÏÒÛÂÈ fiÙ·Ó ÌÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·fi ÎÚ‡Ô Û ˙ÂÛÙfi ¯ÒÚÔ. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi Ó· ·›ÍÂÙ ‰›ÛÎÔ CD.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ¶ˆ˜ Ó· ·›ÍÂÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD 1 §‡ÛÙ ÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê·. 2 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘Ì· ÙÔ˘ CD. 3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ CD Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ·ÙÒÓÙ·˜ ÂÏ·ÊÚ¿ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÈ. MO DE ES P ∂ÏÏËÓÈο 4 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 2; ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ƒ‡ıÌÈÛË ¤ÓÙ·Û˘ Î·È ÔÈfiÙËÙ·˜ ‹¯Ô˘ • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ Ì ÙÔ VOL E. OFF RESU ME HOLD VOL ªÔÚ›Ù ӷ ·˘Í‹ÛÂÙ ٷ Ì¿Û· ÁÈ· ¤Ó· ÈÔ ‰˘Ó·ÌÈÎfi ‹¯Ô. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ 3 ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ›‰· Ì¿ÛˆÓ. PR B OG P M ∂ÏÏËÓÈο 1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ DBB ̤¯ÚÈ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Ó· ‰Â›ÍÂÈ ÙÔ Â›Â‰Ô Ì¿ÛˆÓ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ. y ™ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ∂❶, ∂❶❷ ‹ ∂❶❷❸. DB 2 °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ›Û¯˘ÛË ÙˆÓ Ì¿ÛˆÓ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ DBB ̤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∂ÈÏÔÁ‹ Î·È ·Ó·˙‹ÙËÛË ÂÓfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ¶ˆ˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÓÒ ÙÔ CD ·›˙ÂÈ • ¶·Ù‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ˉ‹ÍÂÙ ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ·›˙ÂÈ, ÙÔ˘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘, ‹ ÙÔ˘ ÂfiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ (‹ ÎÔÌÌ¿ÙÈÒÓ). y ∏ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ì ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ Î·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ·È ÛÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó. ∂ÏÏËÓÈο ¶ˆ˜ Ó· ·Ó·˙ËÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ fiÙ·Ó Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ 1 ¶·Ù‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ ‹ § Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÊÔÚ¤˜.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ 1 ∂ÓÒ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ, ÂÈϤÍÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ì ٷ Ï‹ÎÙÚ· ∞ ‹ §. 2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ PROG P ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ. y ™ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ·Ó¿‚Ô˘Ó ÙÔ PROGRAM, Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ô˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›Û·ÙÂ Î·È P Ì ÙÔÓ ÔÏÈÎfi ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌ¤ÓˆÓ ÎÔÌÌ·ÙÈÒÓ. DB B PR OG P MO DE PROGRAM ∂ÏÏËÓÈο ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 99 ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È Ó· Ù· ·ÔıË·ÛÂÙ Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‰È·‰Ô¯‹ ÛÙË ÌÓ‹ÌË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∞Ôı‹Î¢ÛË Ù˘ ÙÂÏÂ˘Ù·›·˜ ı¤Û˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ – RESUME ∂ÏÏËÓÈο ªoÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË Ô˘ ·›Í·ÙÂ. ŸÙ·Ó Í·Ó·ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ·˘Ù‹ ·Ú¯›˙ÂÈ ·' ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ›¯·Ù ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ. OFF RES UM E HOLD 1 ™ÚÒÍÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË RESUME ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RESUME. y ∆Ô Î·ÓÙÚ¿Ó ‰Â›¯ÓÂÈ RESUME. 2 ¶·Ù‹ÛÙ 9 οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ESP / PSM ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ESP ·ÓÂÈÏËÌ̤ӷ ÁÈ· Ó· ‰È·Ï¤ÍÂÙ ÌÂٷ͇ ESP™PSM™off. ES P ™ËÌ›ˆÛË: ŸÙ·Ó ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÙ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ESP Î·È PSM ÙÔ ·›ÍÈÌÔ ÙÔ˘ CD ı· ηı˘ÛÙÂÚ‹ÛÂÈ ‹ ı· ‰È·ÎÔ› ÁÈ· Ï›ÁÔ. ∏¯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ∏ Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ¿ÙËÌ· οı ϋÎÙÚÔ˘ Ì ¤Ó· ˯ËÙÈÎfi Û‹Ì·. • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ DBB ·ÙË̤ÓÔ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∂ÈÏÔÁ‹ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÙÚfiˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ – MODE ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌÔÚ›Ù ӷ ·›ÍÂÙ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹, Ó· ·ӷϿ‚ÂÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ‹ Ó· ·›ÍÂÙ ٷ ÚÒÙ· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· οı ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ. ∂ÏÏËÓÈο 1 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ MODE ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ̤¯ÚÈ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó Ó· ‰Â›ÍÂÈ: y SHUFFLE: ∆· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ·›˙ÔÓÙ·È ÛÂ Ù˘¯·›· ‰È·‰Ô¯‹ ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ fiÏ· Ó· ·È¯ÙÔ‡Ó ÌÈ· ÊÔÚ¿.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ™TO AYTOKÿNHTO §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ (ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÚÔÌËı‡oÓÙ·È Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ ‹ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ˆ˜ ¤ÍÙÚ·) 4,5 V DC DBB PROG P MODE DIGITA L DIGITA L ESP OFF RESU ME / LINE OUT HOLD VOL 1 ¢È·Ï¤ÍÙ ¤Ó· ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ÁÈ· ÙÔ CD Û ÌÈ· ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¯ˆÚ›˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜. µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ Ë ı¤ÛË Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË Î·È ˆ˜ ‹ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÈ Ô‡Ù ı¤ÙÂÈ Û ΛӉ˘ÓÔ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‹ ÙÔ˘˜ ÂÈ‚¿Ù˜. 2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (DC) ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù¿Û˘ Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ 4.
∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ ¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏ ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙ ÙÔ CD ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ı· ·Î˘ÚÒÛÂÈ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡ ∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ fiÏ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÔÙÔ‡ ¿ÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂȉÈfiÚıˆÛË. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· χÛÂÙ ÌfiÓÔÈ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· Ì ‚¿ÛË ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ë ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ Philips ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜.
OPIS PRZE£ÅCZNIKÓW 6 5 DB B PR OG 7 8 9 0 P MO DE 4 3 ES P 2 ! VO @ L T E OU / LIN 1 % Polski $ # 132
OPIS PRZE£ÅCZNIKÓW 1 p LINE OUT gniazdko 3,5 mm s¬uchawek 2 2; w¬åczenie zasilania zestawu, rozpoczêcie odtwarzania p¬yty CD oraz pauza 3∞ przeskok oraz przeszukiwanie do ty¬u 4§ przeskok oraz przeszukiwanie do przodu 5 wyœwietlacz 6 DBB DYNAMIC BASS BOOST: wzmocnienie dŸwiêków niskich. DBB1™DBB2™DBB3™off (wy¬åczone) W celu w¬åczenia/wy¬åczenia pog¬osu akustycznego nale¿y wcisnåæ klawisz na ponad 3 sekundy.
ZASILANIE Baterie (w wyposa¿eniu lub do nabycia w sklepie) W zestawie mo¿na u¿ywaæ: • baterii alkalicznych (typu LR6, UM3 lub AA), lub • ¬adowalne akumulatorki ECO-PLUS NiMH typ AY 3362. Nale¿y sprawdziæ, czy nabyliœmy dok¬adnie ten typ akumulatorków, poniewa¿ ¿adne inne nie bêdå ¬adowane w urzådzeniu. Wk¬adanie baterii 1 Zwolniæ zamek. DB 2 Otworzyæ pokrywê odtwarzacza CD.
ZASILANIE Zasilacz sieciowy (w wyposa¿eniu lub opcjonalny) Nale¿y korzystaæ wy¬åcznie z zasilacza sieciowego AY 3170 (pråd sta¬y 4,5 V/300 mA, biegun dodatni na bolcu œrodkowym). Inne zasilacze mogå uszkodziæ urzådzenie. 1 Nale¿y sprawdziæ, czy poziom napiêcia zasilacza jest identyczny z napiêciem w lokalnej sieci. 2 Pod¬åczyæ zasilacz prådu sta¬ego do gniazdka odtwarzacza 4.5V DC oraz do gniazdka œciennego. Uwagi: – Nale¿y zawsze od¬åczyæ zasilacz, je¿eli z niego nie korzystamy.
ZASILANIE / S£UCHAWKI Akumulatorki ECO-PLUS NiMH • Do¬adowywanie ca¬kowicie lub czêœciowo na¬adowanego akumulatorka skraca jego trwa¬oœæ. Dlatego po kilkukrotnym wykorzystaniu akumulatorka ECO-PLUS NiMH nale¿y doprowadziæ do zupe¬nego wyczerpania energii przed rozpoczêciem kolejnego ¬adowania. • W celu zapobie¿enia zwarciom akumulatorek nie powinien stykaæ siê z metalowymi przedmiotami. • Je¿eli akumulatorek wyczerpuje siê zaraz po na¬adowaniu, dosz¬o do zupe¬nego zu¿ycia akumulatorka.
INFORMACJE OGÓLNE Obs¬uga odtwarzacza CD oraz p¬yt CD • Nigdy nie wolno dotykaæ soczewek A odtwarzacza CD. • Nie wolno nara¿aæ urzådzenia, baterii ani p¬yt CD na dzia¬anie wilgoci, kropli deszczu, piasku, ani wystawiaæ na dzia¬anie silnych Ÿróde¬ ciep¬a (urzådzeñ grzewczych lub bezpoœrednich promieni s¬onecznych). A • Odtwarzacz CD mo¿na czyœciæ miêkkå, lekko zwil¿onå œciereczkå irchowå. Nie wolno u¿ywaæ ¿adnych œrodków czyszczåcych, mogåcych uszkodziæ urzådzenie.
ODTWARZANIE CD Odtwarzanie p¬yt CD 1 Zwolniæ zamek. 2 Otworzyæ pokrywê odtwarzacza CD. 3 W¬o¿yæ p¬ytê audio CD stronå zadrukowanå ku górze, naciskajåc lekko œrodek p¬yty CD, aby znalaz¬ siê na tulejce. Zamknåæ pokrywê odtwarzacza przez lekkie naciœniêcie lewej krawêdzi. MO DE ES P 4 Nacisnåæ 2;, aby w¬åczyæ zasilanie i rozpoczåæ odtwarzanie. y Wyœwietlacz wska¿e numer aktualnego utworu oraz czas od poczåtku utworu. • Pauzê w odtwarzaniu mo¿na uzyskaæ przez wciœniêcie 2;.
ODTWARZANIE CD Regulacja si¬y i barwy g¬osu • Ustawiæ si¬ê g¬osu pokrêt¬em VOL E. OFF RESU ME HOLD VOL Mo¿emy wzmocniæ poziom dŸwiêków niskich dla osiågniêcia bogatszych wra¿eñ muzycznych. Mo¿na wybraæ 3 poziomy basów. 1 Nacisnåæ DBB, a¿ wyœwietlacz wska¿e odpowiedni poziom basów. y Pojawi siê ∂❶, ∂❶❷ lub ∂❶❷❸. DB PR B OG P M 2 W celu wy¬åczenia efektu wzmocnienia dŸwiêków niskich nale¿y naciskaæ DBB, a¿ z wyœwietlacza zniknå powy¿sze symbole.
FUNKCJE ODTWARZACZA Wybór utworu oraz przeszukiwanie Wybór utworu podczas odtwarzania • Aby przeskoczyæ do poczåtku aktualnego, poprzedniego lub do kolejnych utworów nale¿y krótko naciskaæ ∞ lub §. y Odtwarzacz przejdzie samoczynnie do wybranego utworu, wyœwietlacz wska¿e jego numer. Wybór utworu przy zatrzymanym odtwarzaczu 1 Nale¿y krótko naciskaæ ∞ lub §, raz lub kilka razy. y Numer wybranego utworu pojawi siê na wyœwietlaczu. 2 Nacisnåæ 2; aby rozpoczåæ odtwarzanie.
FUNKCJE ODTWARZACZA Programowanie utworów Odtwarzacz pozwala na zaprogramowanie do 99 utworów i zapisanie ich w pamiêci w dowolnej kolejnoœci. Ka¿dy z utworów mo¿na zapisaæ dowolnå iloœæ razy. 1 Wybraæ utwór za pomocå klawiszy ∞ oraz §, przy zatrzymanym odtwarzaczu. DB B PR OG P MO DE 2 Nacisnåæ PROG P w celu zapisania utworu w pamiêci. y Pojawi siê PROGRAM, numer wybranego utworu, nastêpnie P oraz ogólna iloœæ utworów w pamiêci.
FUNKCJE ODTWARZACZA Zapamiêtanie odtwarzanego fragmentu – RESUME Istnieje mo¿liwoœæ zapamiêtania ostatniego odtwarzanego fragmentu. Przy ponownym w¬åczeniu urzådzenia odtwarzanie bêdzie kontynuowane od tego samego miejsca. OFF RES UM E HOLD 1 W¬åczenie funkcji RESUME odbywa siê przez przesuniêcie klawisza w pozycjê RESUME podczas odtwarzania. y Pojawi siê RESUME. 2 Odtwarzanie mo¿e zostaæ przerwane w dowolnym momencie klawiszem 9.
FUNKCJE ODTWARZACZA ESP / PSM Naciskaæ kilkakrotnie klawizs ESP aby przejœæ do: ESP™PSM™wy¬åczone. y Na wyœwietlaczu zapala siê symbol ESP/PSM. y Pamiêæ ESP stale zapisuje i przechowuje bity informacji, ES P które majå zostaæ odtworzone. Zapobiega to przerwom w s¬uchaniu muzyki spowodowanym wstrzåsami i wibracjami. y Przed¬u¿ajåce siê wstrzåsy i wibracje mogå ca¬kowicie opró¿niæ pamiêæ ESP, w takim przypadku dŸwiêk przez chwilê zaniknie.
FUNKCJE ODTWARZACZA Specjalne tryby odtwarzania – MODE Utwory na p¬ycie CD mo¿na odtwarzaæ w przypadkowej kolejnoœci, mo¿na powtarzaæ jeden utwór lub ca¬å p¬ytê, albo wys¬uchaæ pierwszych kilku sekund ka¿dego utworu. 1 Naciskaæ klawisz MODE podczas odtwarzania, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê wybrany tryb: y SHUFFLE: Wszystkie utwory na p¬ycie CD bêdå odtwarzane w przypadkowej kolejnoœci do chwili, a¿ ka¿dy z nich us¬yszymy jeden raz.
U¯YTKOWANIE W SAMOCHODZIE Po¬åczenie samochodowe (w wyposa¿eniu lub dostêpne opcjonalnie) Nale¿y korzystaæ wy¬åcznie z zasilacza samochodowego AY 3545 (4,5 V/600 mA, pråd sta¬y, biegun dodatni na bolcu œrodkowym), oraz samochodowej kasety-adaptera AY 3501. Inne urzådzenia mogå uszkodziæ odtwarzacz. 4,5 V DC DBB PROG P MODE DIGITA L DIGITA L ESP 1 Umieœciæ odtwarzacz CD na p¬askiej powierzchni, chronionej przed wstrzåsami.
USUWANIE USTEREK OSTRZE¯ENIE W ¿adnym przypadku nie wolno naprawiaæ urzådzenia, oznacza to bowiem utratê gwarancji. Niesprawnoœæ Mo¿liwa przyczyna Brak zasilania, odtwarzacz nie dzia¬a Baterie Niew¬aœciwie w¬o¿one baterie. Wyczerpane baterie. Zabrudzone styki. Zasilacz sieciowy Brak po¬åczeñ na stykach. Napis nF dISC na wyœwietlaczu W samochodzie Brak prådu w gniazdku zapalniczki przy wy¬åczonej stacyjce. P¬yta CD-RW (CD-R) nie jest w¬aœciwie nagrana.
USUWANIE USTEREK W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo poni¿szych wskazówek problemu nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem. Niesprawnoœæ Mo¿liwa przyczyna Œrodki zaradcze Brak dŸwiêku lub s¬aba jakoœæ dŸwiêku W¬åczona jest PAUSE. LuŸne lub niew¬aœciwe po¬åczenia. Poziom g¬osu zmniejszony do minimum. S¬uchawki så niew¬aœciwie za¬o¿one. Nacisnåæ klawisz 2;.
Meet Philips at the Internet http://www. philips.com W CLASS 1 LASER PRODUCT 3140 115 2735.