8500 series EN User manual AZ Təlimat kitabçası BG Ръководство за потребителя CS Uživatelská příručka DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch EL Εγχειρίδιο χρήσης ET Kasutusjuhend ES FI FR Manual del usuario Käyttöopas Mode d’emploi HR Korisnički priručnik HU Felhasználói kézikönyv HY Օգտագործողի ձեռնարկ IT Manuale utente KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო KK Қолданушының нұсқасы КY Колдонуучунун нускамасы LT LV Vartotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata MK Упатство за корисникот NL Gebruik
www.philips.
www.philips.
>5 kg 4 www.philips.
1 2 3 3 2 2 1 4 3 2 1 1 5 3 6 1 2 1 2 7 8 9 10 11 12 www.philips.
13 2 1 EN Figure 6: Insert the board into the pole slot then lock the clip to secure the board. Figure 7: Insert the board clips into the slots till you hear a click sound. AZ Şəkil 6: Lövhəni dayaq yuvasına daxil edin və lövhəni bərkitmək üçün sıxacları kilidləyin. Şəkil 7: Lövhə sıxaclarını şaqqıltı səsi gələnədək yuvaya daxil edin. BG Фигура 6: Поставете платката в гнездото на стойката, след което заключете скобата, за да я фиксирате.
KK 6-сурет: тақтаны тірек ұясына салыңыз, одан кейін тақтаны бекіту үшін қысқышты құлыптаңыз. 7-сурет: тақта қысқыштарын сырт еткен дыбысты естігенше ұяларға салыңыз. КY 6-сүрөт: Тактаны түркүк оюкчасына киргизип, андан соң тактайды отургузуу үчүн кыскычын бекитиңиз. 7-сүрөт: Чыкылдаган үн угулмайынча тактай кыскычтарын оюкчаларына басып киргизиңиз. LT 6 pav.: įstatykite lentą į vamzdžio angą, tada užfiksuokite spaustuką, kad pritvirtintumėte lentą. 7 pav.
1 3 2 3 3 3 1 2 3 4 8 www.philips.
1 2 5 4 6 3 7 8 3 www.philips.
EN Figure 1: Unlock the 2nd clip from the top. Figure 2: Push the board down to horizontal position. Figure 3: Lock the clip. AZ Şəkil 1: Yuxarıdan 2-ci sıxacı açın. Şəkil 2: Lövhəni üfüqi vəziyyətə gətirmək üçün aşağı basın. Şəkil 3: Sıxacı kilidləyin. BG Фигура 1: Отключете 2-ра щипка отгоре. Фигура 2: Натиснете поставката надолу до хоризонтално положение. CS Фигура 3: Заключете скобата. Obr. 1: Otevřete druhou příchytku odshora. Obr. 2: Zatlačte desku směrem dolů do horizontální pozice. Obr.
IT Figura 1: sbloccare la seconda clip nella parte superiore. Figura 2: spingere l'asse verso il basso in posizione orizzontale. Figura 3: bloccare la clip. KA სურათი 1: განბლოკეთ ზევიდან მე-2 სამაგრი. სურათი 2: დააწექით დაფას ჰორიზონტალური მდგომარეობის მისაღებად. სურათი 3: ჩაკეტეთ სამაგრი. KK 1-сурет: 2-ші қысқыштың құлпын жоғарғы жағынан ашыңыз. 2-сурет: тақтаны көлденең қалыпта төмен қарай итеріңіз. 3-сурет: қысқышты құлыптаңыз. КY 1-сүрөт. 2-кыскычтын кулпусун жогору жактан ачыңыз.
SL Slika 1: sprostite 2. zaponko z vrha. Slika 2: ploščo potisnite navzdol v vodoravni položaj. Slika 3: zaklenite zaponko. SQ Figura 1: Shkyçni kapësen e 2-të nga lart. Figura 2: Shtyjeni qarkun poshtë në pozicion horizontal. SR Figura 3: Fiksoni kapësen. Slika 1: Otpustite 2. štipaljku sa gornje strane. Slika 2: Gurnite dasku nadole u horizontalni položaj. Slika 3: Zaključajte štipaljku. SV Bild 1: Lås upp den andra klämman uppifrån. Bild 2: Tryck brädan nedåt till horisontellt läge.
1 2 3 2 1 EN The appliance is suitable to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, we recommend that you mix an equal amount of tap water with distilled or demineralized water. This will prevent fast scale build up and prolong the lifetime of the appliance. AZ Cihazı kran suyu ilə istifadə etmək tövsiyə edilir. Ancaq sərt suyu olan bölgədə yaşayırsınızsa, bərabər miqdarda kran suyunu distillə edilmiş və ya mineraldan təmizlənmiş su ilə qarışdırmağı məsləhət görürük.
FR Cet appareil accepte l'eau du robinet. Cependant, si vous vivez dans une région où l'eau est dure, nous vous recommandons de mélanger une quantité égale d'eau du robinet et d'eau distillée ou déminéralisée. Cela permettra d'éviter un entartrage rapide et prolongera la durée de vie de l'appareil. HR Aparat je prikladan za upotrebu s vodom iz slavine. Međutim, ako živite u području s vrlo tvrdom vodom, preporučujemo da miješate jednaku količinu destilirane ili demineralizirane vode s vodom iz slavine.
RO Aparatul poate fi folosit cu apă de la robinet. Totuşi, dacă locuieşti într-o zonă cu apă dură, îţi recomandăm să amesteci o cantitate egală de apă de la robinet cu apă distilată sau demineralizată. Acest lucru va preveni acumularea rapidă a calcarului şi va prelungi durata de viaţă a aparatului. RU Прибор пригоден для использования с водопроводной водой. Однако если вы живете в регионе с жесткой водой, рекомендуется смешивать водопроводную воду с деминерализованной водой в равных пропорциях.
2 1 ~90 sec. 3 AIS8540 3 AIS8530 EN Press steam trigger for 10 seconds before ironing to prevent water stains on garment. AZ Paltarlarda su ləkəsinin qalmasının qarşısını almaq üçün ütüləməzdən əvvəl buxar tətiyinə basıb 10 saniyə saxlayın. BG Натиснете спусъка за пара в продължение на 10 секунди, преди да гладите, за да предотвратите появата на петна от вода върху дрехата. CS Před žehlením na 10 sekund stiskněte spoušť páry, abyste zamezili tvorbě vodních skvrn na oděvu.
EL ES ET FI FR Πιέστε τη σκανδάλη ατμού για 10 δευτερόλεπτα πριν το σιδέρωμα, για να εμποδίσετε τη δημιουργία λεκέδων από νερό στα ρούχα. Mantenga pulsado el botón de vapor durante 10 segundos antes de planchar para evitar manchar la prenda con agua. Vajutage 10 sekundit enne triikimist aurunupule, et vältida riideesemete veeplekke. Paina höyryliipaisinta 10 sekuntia ennen silitystä, jotta vaatteeseen ei tule vesitahroja.
1 2 2x 1x EN Figure 2: Press steam trigger twice quickly for continuous steam. If you want to stop continuous steam, press steam trigger once. After 8 minutes of continuous steam, steam will stop automatically, this is normal. AZ Şəkil 2: Davamlı buxar üçün buxar tətiyinə cəld şəkildə iki dəfə basın. Davamlı buxarı dayandırmaq istəyirsinizsə, buxar tətiyinə bir dəfə basın. Davamlı buxar 8 dəqiqə aktiv olduqdan sonra buxar avtomatik olaraq dayanacaq, bu, normaldır.
συνεχούς ατμού, ο ατμός θα σταματήσει αυτόματα. Αυτό είναι φυσιολογικό. ES Figura 2:Pulse el botón de vapor dos veces rápido para producir vapor continuo. Para detener el vapor continuo, pulse el botón de vapor una vez. Tras 8 minutos de vapor continuo, el vapor se detendrá automáticamente. Esto es normal. ET Joonis 2: Pideva auru tekitamiseks vajutage aurunuppu kiiresti kaks korda. Kui soovite pideva auru kasutamise lõpetada, vajutage üks kord aurunuppu.
wilt stoppen, drukt u één keer op de stoomknop. Als het apparaat 8 minuten onafgebroken heeft gestoomd, stopt de stoom automatisch. Dit is normaal. NO Figur 2: Trykk på dampbryteren raskt to ganger for kontinuerlig damp. Hvis du vil stoppe kontinuerlig damp, trykker du én gang på dampbryteren. Etter 8 minutter med kontinuerlig damp stopper dampen automatisk. Dette er normalt. PL Rysunek 2: Szybko naciśnij przycisk włączania pary dwukrotnie, aby włączyć ciągłe wytwarzanie pary.
1 2x 2 secs 3 secs www.philips.
1 2 3 4 5 6 www.philips.
www.philips.
www.philips.
1 2 2 3 5-1 5-2 1 4 5-3 www.philips.
2 1 OFF 10 mins. 10 mins. 3 4 ~90 sec. EN Figure 2: It switches off automatically after blinking for 10 minutes. AZ Şəkil 2: 10 dəqiqə yanıb-söndükdən sonra avtomatik sönür. BG Фигура 2: Изключва се автоматично, когато не се използва в продължение на 10 минути. CS Obr. 2: Automaticky se vypne, když po dobu 10 minut bliká. DA Figur 2: Det slukker automatisk, når det har blinket i 10 minutter. DE Abbildung 2: Das Gerät schaltet sich automatisch aus, nachdem es 10 Minuten lang blinkt.
IT Figura 2: si spegne automaticamente dopo aver lampeggiato per 10 minuti. KA სურათი 2: ის ავტომატურად გაითიშება, 10 წუთის განმავლობაში ციმციმის შემდეგ. KK 2-сурет: 10 минут жыпылықтағаннан кейін ол автоматты түрде сөнеді. КY 2-сүрөт: 10 мүнөт бүлбүлдөгөндөн кийин ал автоматтык түрдө өчөт. LT 2 pav.: mirksi 10 min. ir po to išsijungia automatiškai. LV 2. attēls: izslēdzas automātiski pēc 10 minūšu ilgas mirgošanas. МК Слика 2: се исклучува автоматски по 10-минутно трепкање.
1 2 3 60 mins. 28 4 5 3 6 1 2 3 www.philips.
1 2 3 1 2 4 5 7 8 2 1 6 9 2 1 2 1 10 2 1 www.philips.
Вълнообразен картон – Велпапе Полиетилен с ниска плътност PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product. 2023 © Versuni Holding B.V.