User manual

TOCADISCOS DE CD PORTATIL PHILIPS
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una
nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el
producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual
de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted
compra el producto.Durante un año a partir de esta fecha,se
reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo,
renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo
tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez
que venza la garantía original del producto,también habrá vencido la
garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del
producto,ajuste de los controles del cliente o de preferencia e
instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la
unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz de uso
indebido,accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el
control de Philips Consumer Electronics Company.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o
sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere
en un país que no sea el país para el que fue concebido,fabricado,
aprobado y/o autorizado,o la reparación de productos dañados por
tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o
consecuentes,de modo que es posible que la exclusión arriba
indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye,sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado,usado o reparado fuera de los
EE.UU.,Puerto Rico,las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado
para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados
con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución
oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company.En
países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el
producto,la entidad local de servicio Philips tratará de darle un
producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto
apropiado no está fácilmente disponible).
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.
Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual
podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,PUERTO
RICO O LAS ISLAS VIRGENES
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También,
usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo
prepagados,adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la
dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,
inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un
propósito en particular,están limitadas en cuanto a duración al plazo de
esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la
limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.
No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose
aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para
propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna
por daños y perjuicios directos,indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA
GARANTIA
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,comuníquese con Philips
Service Company, llamando al (800)
531-0039
para obtener el costo de
cambio de un producto después de vencer la garantía.Luego empaque el
producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center, a la
dirección arriba.En el Canadá,llame teléfono encontrado arriba en la
sección Para cambiar un producto en el Canada para obtener el costo
para cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el
espacio abajo.También,sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta
de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser
necesario.
Modelo No. _____________________________________
Serie No. _____________________________________
EL4967S003 / MAC 4108 / 10-00
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976,Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir
normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad.
No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones
en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe
conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en
funcionamiento el equipo, deberá leer todas las
instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones
relativas al manejo y a la seguridad del equipo
deberán conservarse para su posterior utilización
como material de referencia.
3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos
los avisos existentes tanto en las instrucciones de
manejo como en el propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse
todas las instrucciones relativas al funcionamiento y
a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua
- Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos,
fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas
próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo
húmedo - Para limpiar el equipo deberán seguirse
estrictamente las instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. No tape las
aperturas de ventilación - Por ejemplo, el equipo
no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras,
etc. ni en espacios cerrados, como estanterías,
armarios, etc. si con ello se impidiese la libre
circulación de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
- Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier
otro aparato (incluyendo los amplificadores)
generador de calor.
9.
No anule la seguridad
de la clavija de corriente
(ya sea de tipo polarizado o
con toma de tierra). Las
clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha
que la otra.
Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas
y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la
patilla más ancha como la toma de tierra han sido
incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si
la clavija suministrada con el equipo no es compatible
con su toma de corriente, consulte a un electricista
para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo que
pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente
en la parte más próxima a la clavija y en el punto de
salida del equipo.
11 Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/accesorios recomendados por el
fabricante.
12 Coloque el equipo exclusivamente
sobre aquellos carros, bases, trípodes,
soportes o mesas especificados por el
comerciante o vendidos con el equipo.
Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar
el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños
por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante
largo tiempo.
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a
personal técnico especializado. El equipo
deberá repararse siempre que haya resultado
dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de
líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran
podido introducirse en su interior, por exposición del
equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando
hubiera sufrido algún tipo de caída.
15. Uso de las pilas PRECAUCIÓN. Para prevenir
escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones
físicas o daños en la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente,
+ y - como está marcado en la unidad.
• No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de
carbono y alcalinas, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad
durante largo tiempo.
EL 6475-E001-00/110
Clavija
polarizada de CA
• Una vez que se registre la compra de su
aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas
las ventajas correspondientes al dueño de
un producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato.Saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro
de 10 días para confirmar su
derecho a máxima
protección bajo los términos
y condiciones de la garantía
de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la
Garantía comprueba que Ud.
es el dueño del aparato en
caso de robo o pérdida del
producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su
Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información y
todas las promociones
especiales que le
corresponden por ser el
dueño de su modelo.
t
El símbolo del rayo indica que
algún material no aislado
dentro de su unidad podría
resultar en una sacudida eléctrica.Para
la seguridad de todos,favor de no
remover la cubierta del producto.
s
El signo de exclamación le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la
información adjunta detenidamente para
evitar problemas de funcionamiento y
mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION:Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en la base del aparato.Guarde
esta información para el futuro.
No. de modelo ______________________
No. de serie ________________________
MAC4400
Conozca estos
simbolos de
sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Léalas antes de poner en marcha el equipo
GARANTIA LIMITADA
POLIZA DE GARANTÍA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un
estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el
aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor. Esta
póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que
eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación,misma que se hará
efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía,acuda al centro de servicio más
cercano a su domicilio,de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRALDESERVICIO al
tel.: 57 28 42 52, y en el interior del país LADA sin costo al 01800506 9200 en donde con gusto le
indicaremos el cetro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A.de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá
a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles,contados a partir de la fecha de
ingreso,impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente
ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de
nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada,sellada y firmada por
la casa vendedora,en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la
presentación de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el aparato sea utilizado en condiciones anormales y los daños o desperfectos que
manifestase sean causados por mal trato, descuido o mal uso.
Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo a su instructivo de uso,en donde se señalan
las condiciones normales de operación,los valores nominales y las tolerancias de las tensiones
(voltaje),frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las
instalaciones auxiliares.
Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXICANA S.A.de C.V.
Cuando los datos de esta póliza hayan sido alterados o modificados.
Por fenómenos naturales no imputables a la empresa tales como:temblores, inundaciones, incendios,
descargas eléctricas,rayos, etc.
PERIODOS DE GARANTÍA
36 MESES. – Monitores para computadora.
12 MESES. Televisores, videocassetteras,video reproductores DVD, grabador reproductor de disco
compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video,decodificadores
de señal (IRD), televisor para hotel,sistemas de observación, televisores de proyección,
teléfonos celulares, pagers,equipos modulares, sintoamplificadores, facsimil, LNB, antena
de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.
6 MESES. – Radiograbadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductor de cassette
portátil, reproductor de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., auto
estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. Accesorios,controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámara de videoconferencia.
MEXICO Garantía para México
Philips Mexicana,S.A. de C.V.
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA_____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres),
de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Asi mismo,cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio.Para hacer efectiva la garantía
de su producto,es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada o de lo contrario presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
NOTA: Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden refacciones y
proporcionan Servicio.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Norte 45 No.669 Col. Ind.Vallejo,
Del.Atzcapotzalco C.P. 02300
Tels. 57284200 y 57294800
Centro de Información al Consumidor:
Norte 45 No.669 Col. Ind.Vallejo
Del.Atzcapotzalco C.P. 02300
Tel. 53687788 Lada 018005046200
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C. P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M.Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 74 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 16 18 21 28 18 21 28 S
Cd. Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88699 Teleservicio Pepe 89 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 14 14 01 16 26 50 41 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 331 403 01 403 01 S
Culiacan SIN. Venustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 67 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av.Vallarta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 3
61618 88
616 01 26
615 72 62
SR
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 47 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto.8 Centro 97000 Servicentro 99 28 54 28 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calz. Cuauhtemoc Nº 866-2 Cuauhtemoc Nte. 21200 Baja Electronic’s 619 67 49 16 67 49 16
S
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 1045-03 Esq Poniente 124 Industrial Nueva Vallejo 2300 Chyr S.A. de C.V. 5
567 22 56
567 96 32
567 96 32
SR
S
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Mexico D.F. Calz.Vallejo Nº 904 Loc.5 Industrial Vallejo 2300 Tecnologia y Servicio S.A.de C.V. 5 587 57 99 587 57 99
Mexico D.F. Pilares Nº 519 Local C-3 Del Valle 03100 Cocesionario Pilares 5
605 42 15
605 42 76
605 43 46
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Monterrey Centro Electronico S.A.
8 375 16 17 374 85 42
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020 Multiserv.Prof. de Zamora 43 12 03 17
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Francistor S.de R.L. de C.V. 951 647 37
Pachuca HGO Pza.de las Americas Lote 28 Nucleo D Valle de Sn Javier 42086 Frazare Electronica 77 14 15 81
Puebla PUE Av.10 Poniente Nº 2902-B San Alejandro 72090 Selcom 22 48 77 64 48 77 64
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 421 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Fuente De La Glorieta Nº 147 Balcones del Valle 78320 Servicios Electronicos 481 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionario Philips Tampico 12 12 36 04
Toluca
EDO
MEX
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionario Philips Toluca 72 14 83 09 17 03 21
Tijuana B.C.N. Calle 1a. Nº 1540-3 Centro 22000
Sistemas Inalambricos de
Comunicacion
66 85 95 58 85 95 58
Torreon COAH Mariano Lopez Ortiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 17 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 96 18 19 08
Veracruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortes y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 29
32 78 23
32 44 44
32 78 23
Villahermosa TAB Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 93 14 31 36
MEXICO Garantía para México
COMMANDES (voir figures 1 et 2)
LECTEUR CD
1STOP 9
- arrête la lecture CD;
- arrête la fonction d’arrêt programmé dans le mode CD;
- arrête l’alarme CD active pour 24 heures.
2PLAY/ PAUSE 2;
- démarre/ arrête la lecture CD.
3SEARCH , §
-
saute les pistes CD/ recherche un passage particulier.
GENERALITES
4SLEEP
- active et règle le temps d’arrêt programmé.
5REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
- règle la brillance de l’afficheur;
- déconnecte l’alarme pendant 9 minutes;
- arrête la fonction veille en modes CD, ronfleur ou radio.
6WEEKEND-SLEEPER
- désactive l’alarme 1 et/ ou 2 pour le week-end.
7Afficheur- affiche l’heure d’horloge/ d’alarme et le
mode actuel de l’équipement.
8ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF
- met/ change/ arrête l’alarme 1 ou 2.
RADIO
9ON/ OFF
- met en et hors service la radio;
- arrête la fonction d’arrêt programmé en mode radio;
- arrête l’alarme active radio pendant 24 heures.
0FM/ AM
- sélectionne la fréquence radio.
REGLAGES DES HEURES
!ALARM 1, ALARM 2, TIME
- Règle respectivement l’alarme ou l’heure
@7 , 8
- règle les heures d’horloge/ d’alarme;
- règle le niveau confortable de volume minimum et
maximum pour l’alarme 1 ou 2;
-
sélectionne une piste de réveil CD pour l‘alarme 1 ou 2.
#VOLUME $, 3
- règle le niveau sonore.
$Lentille de cadran
%SET DAY
-
règle le jour pour l’activation du réveil pendant le week-end.
^24 HR RESET
- arrête les alarmes actives en modes ronfleur, radio
ou CD pendant 24 heures.
&LIFT TO OPEN
- ouverture/ fermeture du clapet CD.
*TUNING
- syntonise une station radio.
(Antenne en "tire-bouchon" - antenne pour
améliorer la réception FM.
)Cordon dalimentation - pour l’alimentation CA.
La plaquette signalétique a été apposée sur la
plaque de base de l’équipement.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et
21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux
conditions suivantes:
1 Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles, et
2 Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer
un fonctionement peu satisfaisant.
CAUTION
L’emploi de commandes, de réglages ou l’application de
procédures autres que ceux mentionnés dans ce
manuel peuvent occasionner des radiations d’exposition
ou un fonctionnement dangereux.
INSTALLATION
Alimentation et mode de démonstration
1
Vérifiez si la tension d’alimentation marquée sur la
plaquette signalétique de l’équipement correspond à la
tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, consultez
votre revendeur ou le centre de service après-vente.
2 Branchez la fiche à la prise murale. La tension est
mise et l’afficheur présente le mode de
démonstration PHILIPS.
PH..IL..IPS défile en continu à l’affichage.
Appuyez sur une commande quelconque (à l’exception
de REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL de
l’équipement) pour sortir du mode de démonstration.
3 Pour déconnecter l’équipement de la tension secteur,
débranchez la fiche de la prise murale.
Consommation en mode de veille (mode horloge).3 W
Sélection dune piste différente pendant la lecture
Le numéro de piste apparaît brièvement à l’affichage
lorsque vous appuyez sur SEARCH ou § pour
sauter des pistes.
Appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH § pour
sauter à (aux) la piste(s) suivante(s).
Appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH pour
sauter aux pistes précédentes.
Appuyez une fois sur SEARCH et la lecture
repassera au début de la piste en cours.
Recherche dun passage sur une piste
1 Pendant la lecture, appuyez et maintenez enfoncée la
touche SEARCH ou §.
Le CD est lu à vitesse rapide et à faible volume;
on voit Cd: à l’affichage ainsi que le numéro de
la piste en cours.
2 Relâchez SEARCH ou § lorsque vous
reconnaissez le passage recherché.
La lecture de CD reprend normalement et
l’affichage repasse à l’heure de l’horloge.
RADIO
1 Appuyez sur ON/ OFF pour mettre la radio en marche.
tu est brièvement affiché suivi de l’heure
, et de la dernière fréquence sélectionnée.
2 Appuyez sur FM/ AM si vous désirez changer de
fréquence.
3 Réglez le son avec VOLUME $ ou 3.
4 Réglez le bouton TUNING pour syntoniser une
station radio.
Pour améliorer la réception:
FM:
Déroulez l’antenne en ‘tire-bouchon’ située à l’arrière
de l’équipement pour obtenir une réception optimale.
AM: Utilise une antenne intégrée. Dirigez l’antenne en
orientant votre équipement.
5
Appuyez sur ON/ OFF pour mettre la radio hors service.
et la fréquence disparaissent de l’afficheur.
REGLAGE DES OPTIONS DALARME
Généralités
Deux heures d’alarme différentes, ALARM 1 ou 2 sont
réglables en modes CD, radio ou ronfleur. Celles-ci vous
permettent par exemple de vous réveiller à une heure
différente pendant la semaine et pendant le week-end.
- N’oubliez pas de régler d’abord correctement le jour,
l’heure et l’alarme!
- Assurez-vous que le symbole de l’alarme sélectionné
soit affiché.
Visualisation des options de mode dalarme
1 Sélectionnez le mode d’alarme de votre choix en
appuyant une ou plusieurs fois sur ALARM 1 ou
ALARM 2 MODE/ OFF pour confirmer
respectivement ce choix.
L’ordre d’affichage du mode d’alarme est le suivant:
Lo:00 – niveau de volume par défaut pour
démarrer l’alarme de réveil confortable
H1:16 – niveau de volume maxi par défaut pour
alarme de réveil confortable
– Suivi de trois alarmes différentes:
(ronfleur) k AL, ou
(radio) m tu, ou
mode CD avec CD et un numéro de piste de 1 à 99.
2 Lisez attentivement les chapitres suivants pour régler
ou sélectionner les modes respectifs.
Réglage du volume de réveil confortable
Pour être sûr de se réveiller le matin, le volume de
réveil confortable commence par un faible volume,
par exemple Lo:00 (faible) et augmente graduelle-
ment à un volume supérieur, par exemple H1:11.
La gamme de volume par défaut va de Lo:00 à
H1:16. Si vous désirez adapter le volume par défaut
pour l’alarme ronfleur, radio ou CD:
1 En mode de veille, appuyez une seule fois sur
ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF.
2 Dès que Lo:00 apparaît, appuyez une ou plusieurs fois
sur 7 ou 8 pour régler le volume sonore de votre alarme.
3 Pour obtenir le volume maximum de votre alarme,
appuyez à nouveau sur ALARM 1 MODE/ OFF ou
ALARM 2 MODE/ OFF pour faire apparaître
H1:16. à l’affichage.
4 Dès que H1:16 apparaît, appuyez sur 7 ou 8 pour
obtenir le niveau de volume désiré (10-32).
RADIO
RADIO
Notes:
Les indications de mode d’alarme sélectionné k, m , ou
clignotent pendant la durée de l’alarme répétée.
Si vous utilisez le mode d’alarme CD, la lecture CD
reprend au moment de l’interruption par l’alarme répétée
Pendant l’alarme CD, la lecture du CD continue pendant une
heure, à moins que vous n’annuliez/ remettiez l’alarme.
SOMMEIL WEEK-END
Cette caractéristique désactive l’alarme tous les samedi et
dimanche et arrête la fonction d’alarme pour la période du
lundi au vendredi. Assurez-vous toutefois d’avoir réglé en
premier le jour. Voir chapitre REGLAGE DU JOUR.
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur WEEKEND-SLEEPER
jusqu’à ce que Z
Z
apparaisse pour une alarme ou pour
les deux.
2 Pour annuler la fonction weekend-sleeper, répétez le
point 1 jusqu’à ce que Z
Z
disparaisse de l’affichage.
Voir figure
4
.
SLEEP
Concernant la fonction darrêt programmé
Le radio-réveil CD est pourvu d’une minuterie d’arrêt programmé
intégrée permettant de mettre l’équipement hors service pen-
dant la lecture radio ou CD après une période de temps réglée.
Il existe quatre options d’arrêt programmé avant que l’équipe-
ment ne s’arrête automatiquement, c’est-à-dire 10, 30, 60, 90
minutes et mise hors service. La fonction d’arrêt programmé
n’affecte en rien le fonctionnement de vos réglages d’alarme.
Réglage de la fonction darrêt programmé
1 Appuyez sur PLAY/ PAUSE 2; (CD) ou ON/ OFF
(radio) pour mettre en service le mode en question.
Pour le mode CD, assurez-vous d’avoir d’abord bien
inséré un disque.
2 Sélectionnez votre heure d’arrêt programmé en appuyant
une ou plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que l’heure
d’arrêt programmé désirée soit affichée. Voir figure 5
3
Pour annuler la fonction d’arrêt programmé, vous pouvez soit:
appuyer une ou plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce
que disparaisse de l’affichage
appuyez sur REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
appuyez sur STOP 9 (uniquement CD)
appuyez sur ON/ OFF (uniquement radio).
ENTRETIEN
Généralités (
Voir figure
6)
Si vous n’utilisez pas le radioréveil pendant une période de
temps prolongée, débranchez l’appareil de la prise
électrique murale. Il est également recommandé d’enlever
la pile pour éviter qu’elle ne coule et endommage l’appareil.
Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou autre,
utilisez un chiffon propre ou une peau de chamois
légèrement humide. N’utilisez aucun produit contenant
du benzène ou autre diluant qui pourrait abîmer le boîtier.
N’exposez pas l’appareil à la pluie, à l’humidité ou à une
chaleur excessive pour éviter tout accident et
détérioration de l’appareil.
Maniement du lecteur CD et des CD
Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD.
De soudaines variations de la température ambiante
risquent de provoquer de la condensation dans le
lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plus utiliser
l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la buée mais
placez l'appareil dans un endroit plus chaud et sec et
attendez que toute trace d'humidité ait disparu.
Laissez toujours le couvercle du compartiment CD fermé
pour éviter que de la poussière ne se dépose sur le
compartiment. Pour nettoyer, enlevez la poussière du
compartiment avec un chiffon doux et sec.
Pour sortir un CD de sa boîte, appuyez sur le centre tout en
soulevant le disque. Tenez-le toujours par les bords et
replacez-le dans son coffret tout de suite après son utilisa-
tion afin d'éviter toute rayure ou contact avec la poussière.
Nettoyer le disque à l'aide d'un chiffon propre non-
pelucheux, toujours en ligne droite du centre vers le
bord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui
pourrait abîmer le disque.
N'écrivez jamais sur le disque et ne collez aucun autocollant.
Informations sur lenvironnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés.
Nous avons fait de notre mieux pour que l’emballage soit
facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte),
polystyrène expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets,
panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés
s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les
règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Dans le cas d’un problème de fonctionnement, vérifiez tout
SLEEP
MEMOIRE AUTONOME
Cette option vous permet facilement la mémorisation
des réglages du jour, de l’alarme et de l’heure en cas
d’interruption de courant jusqu’à 3 minutes; par
exemple une panne de courant alternatif.
Le radio-réveil CD et l’éclairage sont totalement mis
hors circuit. Dès que le courant est rétabli, l’afficheur
indiquera à nouveau l’heure exacte.
Si le courant est rétabli après 3 minutes, l’afficheur
montre le mode de démonstration PHILIPS et vous
devrez régler à nouveau le jour, l’alarme et l’heure.
CARACTERISTIQUES DE BASE
Brillance d’éclairage
Appuyez une ou plusieurs fois sur
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
La brillance de l’affichage change dans l’ordre suivant:
FAIBLE MOYEN FORT FAIBLE...
Volume
Appuyez sur VOLUME $ ou 3 pour régler le niveau
sonore. Le niveau sonore UO: est indiqué par un chiffre
pouvant aller de 0 à 32.
REGLAGE DES HEURES DHORLOGE ET DALARME
L’heure est affichée selon le principe de 12 heures dans
le cas où lindicateur PM est allumé (en circuit = PM,
hors circuit = AM).
1 Appuyez brièvement sur TIME, ALARM 1 ou
ALARM 2 jusqu’à ce que l’affichage de l’heure ou de
l’alarme clignote, selon le cas.
2 Appuyez et maintenez enfoncé 7, 8 pour le réglage
des heures et des minutes.
En appuyant respectivement sur 7 ou 8, l’heure
avance/ recule rapidement et passe des minutes aux
heures. Relâchez 7 ou 8 lorsque vous avez atteint le
réglage correct.
Si vous avez besoin de régler lentement l’heure,
minute par minute, appuyez brièvement et de
manière répétée sur 7 ou 8.
3 Appuyez sur TIME, ALARM 1 ou ALARM 2 pour
confirmer votre réglage de l’heure respectif.
RÉGLAGE DU JOUR
Le réglage du jour vous permet de régler la fonction de
sommeil week-end (WEEKEND-SLEEPER). Si vous
essayez d’utiliser la fonction de sommeil week-end
avant de régler le jour, (du lundi au dimanche, 1-7)
apparaîtra brièvement dans l’afficheur pour vous
rappeler de régler d’abord le jour.
1 Appuyez sur SET DAY.
2 Au moment où l’affichage du jour apparaît, appuyez
à nouveau une ou plusieurs fois sur SET DAY pour
sélectionner le jour numéroté de dAY 1-7 (lundi-
dimanche):
L’affichage remontrera ensuite l’heure réglée.
LECTURE CD
1 Pour ouvrir le compartiment CD, soulevez du côté
marqué LIFT TO OPEN.
2 Insérez un CD avec la face imprimée orientée vers le
haut et refermez le compartiment.
3 Appuyez sur PLAY/ PAUSE 2; pour commencer la
lecture.
L’indicateur CD , Cd:-- et le nombre total
de pistes sont affichés, suivis du premier numéro
de piste avant de repasser à l’affichage de l’heure.
door est affiché si vous n’avez pas bien fermé
le compartiment CD/ ouvert le compartiment CD
en cours de lecture.
noCd est affiché s’il n’y a pas eu insertion/
insertion incorrecte.
nFCd est affiché si le CD-R(W) n’a pas été finalisé
Err indique une erreur générale dans le
fonctionnement de l’équipement.
L’afficheur repasse à l’affichage de l’heure.
4 Réglez le volume avec VOLUME $ ou 3.
5 Pour interrompre, appuyez sur PLAY/ PAUSE 2;.
Le numéro de piste courant est brièvement affiché
avant de repasser à l’affichage de l’heure.
clignote pendant la pause.
6 Appuyez à nouveau sur PLAY/ PAUSE 2; pour
reprendre la lecture.
7 Appuyez sur STOP 9 pour arrêter la lecture.
L’afficheur repasse à l’affichage de l’heure.
CD
CD
Remarques:
Le volume élevé (H1) est toujours plus élevé ou égal
au volume faible (Lo): ex.i Lo:15, H1:19
ex.ii. Lo:12, H1:12
Le volume de départ est Lo:00, avec une gamme
de volume faible possible de 00 à 32 et le volume
maximum est H1:32, avec une gamme de volume
élevée de 10 à 32.
Les réglages du volume de réveil confortable n’affectent
en rien le réglage du volume pour la lecture CD et la radio.
Il n’est pas possible de corriger la gamme de volume de
réveil confortable pendant l’alarme en marche, car si
vous appuyez sur ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2
MODE/ OFF, l’alarme est mise hors service.
Pendant l’appel d’alarme, si vous appuyez sur 7 ou 8
le volume élevé arrête immédiatement d’augmenter.
Sélection de lalarme ronfleur ou radio
Appuyez plusieurs fois sur ALARM 1 MODE/ OFF ou
ALARM 2 MODE/ OFF jusqu’à ce que l’indication
k AL (ronfleur) ou m tu (radio) soit affichée.
Remarque:
Si vous avez sélectionné l’alarme radio m tu, assurez-
vous d’avoir correctement syntonisé une station.
Mode dalarme CD: Sélection dune piste CD
Vous pouvez programmer et sélectionner un numéro de
piste CD entre 1 et 99, lorsque l’équipement est en mode
de veille ou radio. Toutefois, si le numéro de piste
programmé n’existe pas sur votre CD, le CD démarrera la
lecture à partir de la première piste lors de l’appel d’alarme.
1 Insérez un CD dans le compartiment CD.
2
Appuyez plusieurs fois sur ALARM 1 MODE/ OFF ou
ALARM 2 MODE/ OFF jusqu’à ce que l’indication du
CD et du numéro de piste soit affichée. Voir figure 3.
3 Aussitôt que l’affichage de l’alarme CD apparaît,
appuyez sur 7 ou 8 jusqu’à ce que le numéro de
piste désiré soit affiché.
L’affichage repasse à l’heure en mode de veille.
4 Pour reprendre votre numéro de piste programmé,
appuyez à nouveau plusieurs fois sur ALARM 1
MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF jusqu’à ce
que l’indication de l’alarme CD soit affichée.
Remarque:
L’option d’alarme ronfleur remplacera
automatiquement l’alarme CD si vous avez:
– inséré incorrectement un CD;
– inséré un CD endommagé;
– oublié d’insérer un CD;
oublié de fermer correctement le compartiment CD.
MISE HORS SERVICE DE LALARME
Il y a trois manières de mettre l’alarme hors service. A
moins que vous n’annuliez complètement l’alarme, la
fonction de répétition de l’alarme après 24 heures sera
automatiquement sélectionnée après 59 minutes, à partir
du moment où votre alarme s’est mise à fonctionner.
REPETITION DE L’ALARME APRES 24 HEURES
Si vous voulez que le mode d’alarme s’arrête
immédiatement, tout en voulant garder le même réglage
d’alarme pour le jour suivant:
Appuyez sur une des 3 options possibles par rapport
à votre alarme sélectionnée:
a 24 HR RESET – pour mettre hors service les
alarmes ronfleur, radio ou CD
b STOP 9 CD – uniquement alarme
c ON/ OFF – uniquement alarme radio.
Vous entendrez un bip sonore confirmant
l’activation de l’alarme 24 heures plus tard.
ANNULATION COMPLETE DE L’ALARME
Pour annuler le réglage de l’heure d’alarme avant qu’elle
ne se mette en marche ou pendant l’appel d’alarme:
Appuyez une ou plusieurs fois sur
ALARM 1 MODE/ OFF ou ALARM 2 MODE/ OFF
jusqu’à ce que l’indication d’alarme sélectionnée
disparaisse de l’affichage.
Si vous annulez l’alarme pendant l’appel
d’alarme, vous entendrez également un bip
sonore confirmant que l’alarme a été annulée.
ALARME REPETEE
Ceci répétera l’appel d’alarme toutes les 9 minutes.
Pendant l’appel d’alarme, appuyez sur
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
Vous pouvez, si vous le voulez faire répéter l’alarme
pendant une heure.
Problème
Cause possible
- Remède
Absence de son
Volume non réglé
- Réglez le volume
Aucune réaction à lusage des touches
Décharge électrostatique
- Débranchez l’équipement de l’alimentation et
rebranchez-le au bout de 5 minutes.
LECTEUR CD
Lecture CD ne fonctionne pas
CD extrêmement rayé ou sale
- Remplacez/ nettoyez le CD
Lentille du laser embuée
- Attendez que la lentille ait atteint la température
ambiante
Lentille laser sale
- Nettoyez la lentille en faisant jouer un CD de
nettoyage de lentille
CD-R(W) non finalisé
- Utilisez un CD-R(W) finalisé
RADIO
Grésillement du son en réception FM
Signal faible
- Sortez entièrement l’antenne télescopique
Grésillement continu/
sifflement en réception AM
Interférences électriques provenant de téléviseurs,
d’ordinateurs, de lampes fluorescentes, etc.
- Eloignez l’équipement des autres équipements
électriques
ALARME
Lalarme ne fonctionne pas
Heure d’alarme non réglée
- Voir le chapitre ‘REGLAGE DE L’HEURE ET DE
L’ALARME’
Mode d’alarme non sélectionné
- Voir le chapitre ‘REGLAGE DES OPTIONS D’ALARME’
Volume trop faible pour le mode d’alarme radio/ CD/
ronfleur.
- Voir le chapitre ‘Réglage du volume de réveil
confortable’
WEEKEND SLEEPER
Weekend sleeper (fonction de réveil weekend)
ne fonctionne pas
Sélection du jour non réglée/ incorrectement réglée
- Voir le chapitre ‘REGLAGE DU JOUR’
Weekend sleeper (fonction de réveil weekend) non réglé
- Réglez le weekend sleeper (fonction de réveil
weekend)
Français COMMANDES/ INSTALLATION
Dépistage des anomalies
Si vous rencontrez des difficultés, vérifiez tout d'abord les points énoncés ci-dessous.
Si vous n'arrivez pas à les résoudre, consultez votre fournisseur ou un réparateur.
Avertissement
Ne jamais ouvrir vous-même l’équipement au risque de recevoir des chocs électriques.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
CONTROLES (Véanse las figuras 1 y 2)
REPRODUCTOR DE CD
1STOP 9
- para la reproducción de CD;
- desactiva la función de dormitar en modo de CD;
- desactiva la alarma de CD activa durante 24 horas.
2PLAY/PAUSE 2;
- inicia/interrumpe la reproducción de CD.
3SEARCH , §
- salta pistas de CD/busca un pasaje particular.
GENERAL
4SLEEP
- activa y ajusta el tiempo de dormir.
5REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
- cambia la intensidad de la iluminación de la pantalla;
- desactiva la alarma durante un período de 9 minutos;
- desactiva la función de dormir en modo de CD,
zumbador o radio.
6WEEKEND-SLEEPER
- desactiva las alarmas 1 y/ó 2 para el fin de semana.
7Pantalla
- muestra la hora del reloj/alarma y el estado del aparato
.
8ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2 MODE/OFF
- pone/revisa/desactiva la alarma 1 ó 2.
RADIO
9ON/OFF
- activa/desactiva la radio;
- desactiva la función de dormir en modo de radio;
- desactiva la alarma de radio durante 24 horas.
0FM/AM
- selecciona la banda de onda de la radio.
AJUSTE DE HORAS
!ALARM 1, ALARM 2, TIME
- establece la hora de alarma o reloj respectiva
@7 , 8
- establece las horas de reloj/alarma;
- establece el volumen mínimo y máximo para
despertar con suavidad para la alarma 1 ó 2;
- selecciona una pista de CD para despertar para la
alarma 1 ó 2.
#VOLUME $, 3
- ajusta el nivel de sonido.
$Visualización indicadora
%SET DAY
- establece el día para la activación de la función de
dormir en fin de semana.
^24 HR RESET
- desactiva las alarmas activas de zumbador, radio o
CD durante 24 horas.
&LIFT TO OPEN
- abre/cierra el compartimento de CD.
*TUNING
- sintoniza una emisora de radio.
(Antena en espiral -
para mejorar la recepción de FM.
)Cable de alimentación - para suministro de CA.
La placa de especificaciones esta situada en la
parte de debajo del aparato.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y
21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos
condiciones siguientes:
1 Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2 Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento insuficiente.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos
que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro
de exposición a radiación.
INSTALACIÓN
Fuente de alimentación y modo de demostración
1
Compruebe si la tensión eléctrica, mostrada en la placa de
especificaciones situada en la parte de debajo del aparato,
corresponde a su fuente de alimentación local. En caso
contrario, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
2 Introduzca el enchufe eléctrico en el tomacorriente
de pared. Ahora la fuente de alimentación está
activada y la pantalla mostrará el modo de
demostración PHILIPS.
PH..IL..IPS se desplaza continuamente a través
de la pantalla.
Para salir del modo de demostración, pulse cualquier
control (excepto
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL ) del aparato.
7 Pulse STOP 9 para detener la reproducción.
La pantalla vuelve a la hora de reloj.
Selección de una pista diferente durante la reproducción
El número de pista aparece brevemente en la pantalla
cuando se pulsa SEARCH ó § para saltar pistas.
•P
ulse SEARCH § una vez, para saltar a la próxima pista(s).
Pulse SEARCH más de una vez para saltar a
pistas anteriores.
Pulse SEARCH una vez y la reproducción volverá
al principio de la pista en curso.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Durante la reproducción, pulse y mantenga apretado
SEARCH ó §.
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen; la
pantalla mostrará Cd: y el número de pista en curso.
2 Cuando reconozca el pasaje deseado, deje de pulsar
SEARCH o §.
Se reanuda la reproducción normal de CD y la
hora de reloj de espera.
RADIO
1 Pulse ON/OFF para encender la radio.
tu aparece brevemente, seguido de la hora del rel
, y la última banda de onda seleccionada.
2 Pulse FM/AM si quiere cambiar la banda de onda.
3 Ajuste el sonido utilizando VOLUME $ o 3.
4 Ajuste el botón giratorio de TUNING para sintonizar
una emisora de radio.
Para mejorar la recepción:
FM: Para obtener la recepción óptima, extienda
completamente la antena en espiral situada en la
parte posterior del aparato.
AM: Utiliza una antena incorporada. Oriente la antena
ajustando la posición del aparato.
5 Pulse ON/OFF para apagar la radio.
y la banda de onda desaparece de la pantalla.
AJUSTE DE LAS OPCIONES DE ALARMA
General
Es posible establecer dos horas de alarma diferentes, ALARM
1 ó 2, en los modos de CD, radio o zumbador. Esto puede
ser útil cuando uno quiere levantarse a una hora diferente
durante la semana y en el fin de semana, por ejemplo.
- ¡Recuerde que en primer lugar debe ajustar la hora
del día, reloj y alarma correctamente!
- Asegúrese de que aparezca el símbolo de la alarma
seleccionada.
Visualización de las opciones de modo de alarma
1 Seleccione su opción de modo de alarma pulsando
ALARM 1 ó ALARM 2 MODE/OFF una o más veces
para encontrar el modo respectivo.
Se muestra la secuencia de visualización de modo
de alarma:
Lo:00 – nivel de volumen por defecto para
inicio de alarma para despertar con suavidad
H1:16 – nivel de volumen máximo por defecto
para alarma para despertar con suavidad
– Seguido de las 3 alarmas diferentes:
(zumbador) k AL, o (radio) m tu, o modo CD
con CD y un número de pista 1-99.
2 Lea los capítulos siguientes para ajustar o
seleccionar los modos respectivos.
Ajuste del volumen para despertar con suavidad
Una forma segura de levantarse por la mañana, el
volumen para despertarse con suavidad empieza
con un volumen suave, Lo:00 (bajo), y aumenta
gradualmente a H1:11, por ejemplo.
La escala de volumen por defecto es de Lo:00 a
H1:16. Si desea cambiar el volumen por defecto para
la alarma de zumbador, radio o CD:
1 En el modo de espera, pulse ALARM 1 MODE/OFF
o ALARM 2 MODE/OFF una vez.
2 Tan pronto como Lo:00 aparezca, pulse 7 ó 8 una
o más veces para ajustar el volumen de inicio de la
alarma.
3 Para establecer el volumen máximo para la alarma,
vuelva a pulsar ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
MODE/OFF para cambiar a la visualización H1:16.
4 Tan pronto como H1:16 aparezca, pulse 7 ó 8
hasta que se alcance el nivel de volumen deseado
(10-32).
RADIO
RADIO
Notas:
Los indicadores k, m , o del modo de alarma seleccio-
nado destellarán durante el modo de repetición de alarma.
Si se está utilizando el modo de alarma de CD, la
reproducción de CD se reanudará en el punto en que fue
interrumpida por la repetición de alarma.
Durante la alarma de CD, la reproducción de CD continúa
durante hasta una hora a menos que la alarma se
cancele/restaure.
DORMIR EN FIN DE SEMANA
Esta función desactiva la alarma cada sábado y domingo y
reanuda la función de alarma de lunes a viernes. Sin embargo,
asegúrese de que en primer lugar ha realizado el ajuste del día.
Véase el capítulo relacionado con AJUSTE DEL DÍA.
1 P
ulse WEEKEND-SLEEPER una o más veces hasta que
Z
Z
aparezca para una de las alarmas o ambas alarmas.
2 Para cancelar la función de dormir en fin de semana
repita el paso 1 hasta que
Z
Z
desaparezca de la
pantalla. Véase la figura 4.
DORMIR
Acerca de la función de dormir
La radio reloj con reproductor de CD incorpora un temporizador
de dormir que permite que el aparato se desactive automática-
mente durante la reproducción de radio o de CD después de
un período de tiempo determinado. Hay cuatro opciones de
períodos de dormir antes de que el aparato se desactive:
10, 30, 60, 90 minutos y desactivación. La función de dormir no
afecta el funcionamiento de los ajustes de alarma.
Ajuste de la función de dormir
1 Pulse PLAY/PAUSE 2; (CD) o ON/OFF (radio) para
activar el modo respectivo.
Para el modo de CD, asegúrese de que hay un disco colocado.
2 Seleccione el período de dormir pulsando SLEEP una
o más veces hasta que aparezca el período de dormir
deseado. Véase la figura 5
3 Para cancelar la función de dormir, se puede:
pulsar SLEEP una o más veces hasta que
desaparezca de la pantalla
pulsar REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROLl
pulsar STOP 9 (CD solamente)
pulsar ON/OFF (radio solamente).
MANTENIMIENTO
General (Véase la figura 6)
Si va a estar mucho tiempo sin usar el aparato, acon-
sejamos sacar la clavija del enchufe y también sacar la pila
del aparato en evitación de daños por eventuales fugas.
No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los cassettes
a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz directa del sol
o dejarlos en lugares donde ocurren altas temperaturas.
Un cuero de gamuza levemente humedecido con agua
es suficiente para limpiar la caja. No utilice artículos de
limpieza abrasivos u otros productos disolventes, por
ejemplo gasolina, terpentina, alcohol, etc., pues pueden
dañar la parte exterior del aparato
Mantenimiento de reproductor y CD
No tocar nunca las lentes del reproductor de CD
Un cambio repentino de la temperatura ambiente puede
provocar condensaciones que empañen las lentes del
reproductor de discos haciendo imposible la reproducción.
No intente limpiar las lentes. Sitúe el equipo en un am-
biente seco y cálido y espere que la humedad se evapore.
Mantenga siempre la tapa cerrada para evitar la
acumulación de polvo en el compartimiento. Para
limpiar el compartimiento, utilice un trapo suave y seco.
Para sacar un CD de su caja, presione el eje central
mientras levanta el disco. Coja siempre el disco por el
agujero central y guárdelo de nuevo en su caja para
evitar la acumulación de polvo y los arañazos.
Para limpiar los discos, utilice una bayeta suave y sin
pelusa y hágalo con movimientos en línea recta desde
el centro hacia los extremos. No utilice agentes
limpiadores que puedan dañar el disco.
Nunca escriba o pegue adhesivos sobre el disco.
Información medioambiental
Se ha eliminado todo material redundante de empaque.
Hemos hecho todo lo posible para que el material de
empaque sea separable en tres materiales primarios:
cartón (caja), poliestireno expandido (amortiguación),
polietileno (bolsas, lamina protector de espuma).
Su aparato está hecho de materiales que pueden
reciclarse si está desarmado por una compañía
especialista. Por favor observe los reglamentos locales
referente al desecho de materiales de empaque, pilas
gastadas y viejos equipos.
SLEEP
3 Para desconectar el aparato completamente de la
fuente de alimentación, desenchúfelo del
tomacorriente de pared.
Consumo de corriente de espera (modo de reloj).3W
PROTECCIÓN DE MEMORIA
La función de protección de memoria permite almacenar
los ajustes de hora de día, alarma y reloj durante hasta
tres minutos cuando ocurre una interrupción de
corriente, por ejemplo un corte de corriente de CA.
La radio reloj con reproductor de CD y la iluminación se
desactivarán. Tan pronto como la corriente vuelva a
estar conectada, la pantalla mostrará la hora correcta.
Si la corriente se restaura después de 3 minutos, la
pantalla mostrará el modo de demostración
PHILIPS y necesitará volver a introducir las horas de
día, alarma y reloj.
FUNCIONES BÁSICA
Intensidad de la iluminación
Pulse REPEAT ALARM/BRIGHTNES CONTROL una vez o más.
La intensidad de la iluminación de la pantalla
cambiará en esta secuencia:
BAJA MEDIANA GRANDE BAJA...
Volumen
Para ajustar el nivel del volumen, pulse
VOLUME $ ó 3. El nivel de volumen UO: es
expresado por un número entre 0 y 32.
AJUSTES DE LAS HORAS DE RELOJ Y ALARMA
La hora se presenta utilizando el reloj de 12 horas, en el que
el indicador de PM (después del mediodía) se enciende
(encendido = PM, apagado = AM (antes del mediodía).
1 Pulse TIME, ALARM 1 ó ALARM 2 brevemente
hasta que la visualización de hora de reloj o alarma
respectiva destelle.
2 Pulse y mantenga apretado 7 ó 8 para ajustar las
horas y los minutos.
Pulsando respectivamente 7 ó 8, el valor de la hora
aumenta/disminuye rápidamente y continuamente de
minutos a horas. Cuando haya alcanzado la hora
correcta deje de pulsar 7 ó 8.
Se necesita ajustar la hora lentamente, minuto a
minuto, pulse 7 ó 8 brevemente y repetidamente.
3 Pulse TIME, ALARM 1 o ALARM 2 para confirmar
el ajuste de hora respectivo.
AJUSTE DEL DÍA
El ajuste del día le permite establecer la función de
dormir en fin de semana (WEEKEND-SLEEPER). Si
intenta utilizar la función de dormir en fin de semana
antes de realizar el ajuste del día, (lunes a domingo,
1-7) aparecerá brevemente en la pantalla para
recordarle realizar el ajuste del día en primer lugar.
1 Pulse SET DAY.
2
Mientras aparece la visualización de día, vuelva a
pulsar SET DAY una o más veces para seleccionar el
día, numerado en la escala de dAY 1-7 (lunes-domingo):
La pantalla volverá a mostrar la hora del reloj.
REPRODUCCIÓN DE CD
1 Para abrir el compartimento del CD, levante la puerta
por el borde marcado LIFT TO OPEN.
2 Introduzca un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre el compartimento.
3 Pulse PLAY/PAUSE 2; para iniciar la reproducción.
Se muestra el indicador de CD , Cd:-- y
el número total de pistas, seguido del número de la
primera pista, antes de volver a la hora del reloj.
– Se muestra door si no se ha cerrado el
compartimento de CD/ se ha abierto el
compartimento de CD durante la reproducción.
– Se muestra noCd si no se ha insertado un CD/
se ha insertado un CD incorrectamente.
Se muestra nFCd si el CD-R(W) no ha sido finalizado.
Err indica un error general en el funcionamiento
del aparato.
La pantalla vuelve a la hora del reloj.
4 Ajuste el volumen de sonido con VOLUME $ o 3.
5 Para interrumpir, pulse PLAY/PAUSE 2;.
El número de pista en curso aparece brevemente
antes de volver a la hora de reloj. destella
durante la pausa.
6 Pulse PLAY/PAUSE 2; de nuevo para reanudar la
reproducción.
CD
CD
Notas:
El volumen alto (H1) siempre es mayor o igual que el
volumen bajo (Lo): ejemplo i. Lo:15, H1:19
ejemplo ii. Lo:12, H1:12
El volumen de inicio es Lo:00, con una posible
escala de volumen bajo de 00-32, y el volumen
máximo es H1:32, con una posible escala de
volumen alto de 10-32.
Los ajustes de volumen de despertar con suavidad no
afectan el nivel de volumen de reproducción de CD y radio.
No es posible modificar la escala de volumen de despertar
con suavidad durante la llamada de alarma activa ya que
al pulsarse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
MODE/OFF se cancela la alarma completamente.
Durante la llamada de alarma, si se pulsa 7 u 8 el
volumen deja de aumentar inmediatamente.
Selección de alarma de zumbador o radio
Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
MODE/OFF repetidamente hasta que aparezca la
visualización de k AL (zumbador) o m tu (radio).
Nota:
Si ha seleccionado la alarma de radio m tu, asegúrese
de que ha sintonizado una emisora correctamente.
Modo de alarma de CD: Selección de una pista de CD
Puede programar y seleccionar un número de pista de
CD entre 1 y 99, cuando el aparato está en el modo de
espera o de reproducción de radio.
Sin embargo, si el número de pista programado no
existe en el CD, el CD empezará la reproducción por la
primera pista durante la llamada de alarma.
1 Introduzca un CD en el compartimento de CD.
2 Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
MODE/OFF repetidamente hasta que se muestre el
número de CD y de pista. Véase la figura 3.
3 Tan pronto como aparezca la visualización de alarma
de CD, pulse 7 u 8 hasta que se muestre el número
de pista deseado.
La pantalla vuelve a la hora de reloj de espera.
4 Para comprobar el número de pista programado,
vuelva a pulsar ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2
MODE/OFF repetidamente hasta que aparezca la
visualización de alarma de CD.
Nota:
La opción de alarma de zumbador sustituirá
automáticamente la alarma de CD si:
– se ha colocado un CD incorrectamente;
– se ha colocado un CD dañado;
– se ha olvidado de colocar un CD;
no se ha cerrado correctamente el compartimento de CD.
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Hay tres formas de desactivar la alarma. A menos que
la alarma se cancele completamente, se seleccionará
automáticamente la función de restauración de alarma
de 24 horas después de 59 minutos, a partir de la hora
en que la alarma se dispare.
RESTAURACIÓN DE ALARMA DE 24 HORAS
Si quiere que el modo de alarma se desactive
inmediatamente pero desea conservar el mismo ajuste
de alarma para el día siguiente:
Seleccione una de las 3 posibles opciones
siguientes, de acuerdo con la alarma seleccionada:
a 24 HR RESET - para desactivar las alarmas de
zumbador, radio o CD
b STOP 9 CD – alarma solamente
c ON/OFF - alarma de radio solamente.
Se oirá un pitido que confirmará la activación de
la restauración de la alarma de 24 horas.
CÓMO CANCELAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
Para cancelar la hora de alarma establecida antes de que
la alarma se dispare o durante la llamada de alarma:
Pulse ALARM 1 MODE/OFF o ALARM 2 MODE/OFF
una o más veces hasta que el indicador de la alarma
seleccionada desaparezca de la pantalla.
Si cancela la alarma durante la llamada de
alarma, también se oirá un pitido que confirmará
que la alarma ha sido cancelada.
REPETICIÓN DE ALARMA
Esta función hará que la llamada de alarma se repita a
intervalos de 9 minutos.
Durante la llamada de alarma, pulse
REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL.
La alarma se puede repetir durante un período de
hasta una hora, si se desea.
Problema
Posible Causa
- Solución
No hay sonido
El volumen no está ajustado
- Ajustar el volumen
El aparato no reacciona a la pulsación de los botones
Descarga electrostática
- Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y
vuelva a conectarlo después de 5 minutos
REPRODUCTOR DE CD
La reproducción des CD no funciona
El CD está muy rayado o sucio
- Cambiar/limpiar el CD
La lente láser está empañada
- Esperar a que la lente se haya aclimatizado
La lente láser está sucia
- Limpiar la lente reproduciendo un disco de limpieza
de lente de CD
CD-R(W) no ha sido finalizado
- Utilizar un CD-R(W) finalizado
RADIO
Se oye crepitación ocasionalmente durante la
retransmisión de FM
Señal débil
- Extender completamente la antena en espiral
Se oye continuamente crepitación/silbidos
durante la retransmisión de AM
Interferencia eléctrica producida por televisores,
ordenadores, lámparas fluorescentes, etc.
- Aparte el aparato de otro equipo eléctrico
ALARMA
La alarma no funciona
La hora de alarma no está establecida
- Véase el capítulo referente a ‘AJUSTE DE LAS
HORAS DE RELOJ Y ALARMA
El modo de alarma no se selecciona
- Véase el capítulo referente a ‘AJUSTE DE LAS
OPCIONES DE ALARMA
El volumen es demasiado bajo para el modo de alarma
de radio/ CD/ zumbador.
- Véase el capítulo referente a ‘Ajuste del volumen
para despertar con suavidad’
DORMIR EN FIN DE SEMANA
La función de dormir en fin de semana no funciona
La selección de día no está establecida/es incorrecta
- Véase el capítulo referente a ‘AJUSTE DEL DÍA
La función de dormir en fin de semana no está
establecida
- Establezca la función de dormir en fin de semana
Español CONTROLES/ INSTALACIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos que se enumeran a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
Si no consigue solucionar el problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
No desmonte el aparato o correrá el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía.
NOTESAJUSTE DE HORAS, DÍA CD
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMCD/ RADIO AJUSTE DE OPCIONES DE ALARMA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMASDORMIR EN FIN DE SEMANA/DORMIR MANTENIMIENTO DÉPISTAGE DES ANOMALIESSOMMEIL WEEKEND)/ ARRET PROGRAMME ENTRETIEN
MISE HORS SERVICE DALARMCD/ RADIO REGLAGE DES OPTIONS DALARME
REGLAGE DES HEURES, DU JOUR CD
XP AJ3950/17 14-11-2000 14:44 Pagina 2