Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1 1 14 2 3 13 4 12 5 6 11 10 7 9 8
AT9xx, AT8xx, AT7xx ENGLISH 4 DANSK 18 DEUTSCH 32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46 ESPAÑOL 61 SUOMI 75 FRANÇAIS 88 ITALIANO 102 NEDERLANDS 116 NORSK 130 PORTUGUÊS 144 SVENSKA 158 TÜRKÇE 172
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. General description (Fig.
ENGLISH 5 Caution -- Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. -- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. -- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. -- Do not use the adapter in or near wall sockets that contain or have contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to the adapter.
ENGLISH Charge indications Battery low -- AT941/AT940/AT897: When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the orange battery symbol starts to flash. When you switch off the shaver, the orange battery symbol continues to flash for a few seconds.
ENGLISH -- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750: When the shaver is charging, the charging light flashes green. Battery fully charged -- AT941/AT940/AT897: When the battery is fully charged, the white battery symbol lights up continuously. Note: After approx. 30 minutes, the battery symbol goes out to save energy.
ENGLISH Using the shaver Note:This shaver can be used in the bath or shower. It can therefore not be used directly from the mains for safety reasons. Shaving tips and tricks -- This shaver is suitable for both wet and dry use. Use the shaver with shaving gel or foam for extra skin comfort, or use the shaver dry for extra convenience. Note:We advise you to use the shaver with shaving gel or foam when you use it for a wet shave. Do not use thick shaving cream or shaving oil with this shaver.
ENGLISH 9 Dry shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. 2 Move the shaving heads in circular movements over your skin. 3 After shaving, press the on/off button once to switch off the shaver. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Trimming (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/ AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/ AT790/AT756 only) You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
ENGLISH Cleaning and maintenance Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver and the charging stand (AT941/AT940 only). Always unplug the shaver before you clean it under the tap. -- Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. -- Regular cleaning guarantees better shaving performance. -- For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning spray (HQ110).
ENGLISH 11 Cleaning the shaving unit with the cleaning brush 1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Pull the shaving unit off the shaver. 4 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). B A 5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
ENGLISH -- Clean the inside and outside of the shaving guard with the brush. 6 Put the shaving heads back into the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). A B 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit.
ENGLISH 13 Cleaning the trimmer with the cleaning brush (AT941/AT940/ AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/ AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756 only) Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’).
ENGLISH Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every year. Replacement reminder The shaving head symbol will light up to indicate that the shaving heads need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ9 (AT941/AT940/AT918) or HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/ AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) Philips Shaving Heads.
ENGLISH 15 7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A)and turn the lock clockwise (B). A B 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit. Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. 9 Press and hold the on/off button for 5 seconds to reset the replacement reminder on the shaver. The orange light will go out. 5 sec.
ENGLISH Recycling -- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. -- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
ENGLISH 17 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The shaver does not The shaving heads are damaged Replace the shaving heads shave as well as it used to. or worn. (see chapter ‘Replacement’).
DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og sjovere. Generel beskrivelse (fig.
DANSK 19 Forsigtig -- Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. -- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen. -- Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme person. -- Brug ikke adapteren i eller i nærheden af stikkontakter, der indeholder eller har indeholdt en elektrisk luftfrisker, og undgå derved uoprettelige skader på adapteren. -- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks.
DANSK Opladningsindikatorer Lavt batteriniveau -- AT941/AT940/AT897: Når batteriet er næsten tomt (når der er 5 eller færre barberingsminutter tilbage), blinker det orange batterisymbol. Når du slukker for shaveren, blinker det orange batterisymbol et par sekunder.
DANSK 21 Opladning -- AT941/AT940/AT897: Når shaveren oplader, blinker det hvide batterisymbol. -- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, AT750: Når shaveren oplades, blinker opladeindikatoren grønt. Batteri fuldt opladet -- AT941/AT940/AT897: Når batteriet er fuldt opladet, lyser det hvide batterisymbol konstant. Bemærk: Efter ca. 30 minutter slukker batterisymbolet for at spare på energien.
DANSK Opladning i opladeenheden (kun AT941/AT940) 1 Sæt det lille stik i opladeenheden. 2 Slut adapteren til stikkontakten. 3 Placér shaveren i opladeenheden. ,, Opladeindikatoren viser opladningsstatus for shaveren (se afsnittet “Opladningsindikatorer” i dette kapitel). Brug af shaveren Bemærk: Denne shaver kan bruges i badet eller bruseren. Af sikkerhedsmæssige årsager kan den derfor ikke bruges direkte fra stikkontakten. Barberingstips og tricks -- Denne shaver er egnet til både våd og tør brug.
DANSK 23 Bemærk: Skyl jævnligt shaveren under vandhanen for at sikre, at den fortsat glider jævnt henover huden. 6 Tryk en gang på on/off-knappen en gang for at slukke shaveren efter barbering, og tør dit ansigt. 7 Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). Bemærk: Sørg for at rense shaveren for al skum eller gel. Tørbarbering 1 Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren. 2 Bevæg skærene i cirkulære bevægelser på huden.
DANSK 5 Luk trimmeren med et klik. Rengøring og vedligeholdelse Brug aldrig trykluft, skuresvampe, rengøringsmidler med skurepulver eller skrappe opløsningsmidler som benzin, acetone eller lignende til rengøring af shaveren og opladeenheden (kun AT941/AT940). Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles under vandhanen. -- Rengør shaveren efter hver barbering for at bevare den optimale barberingsevne. -- Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat.
DANSK 25 -- Skyl skærhovedets yderside. 4 Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk. Pas på, at skærhovedet ikke støder mod andre ting, når du ryster overskydende vand væk. Skærhovedet og skægkammeret må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærhovedet. 5 Åbn skærhovedet igen, og lad det stå åbent, indtil shaveren er helt tør. Rengøring af skærhovedet med rengøringsbørsten 1 Sluk for shaveren. 2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op.
DANSK -- Rengør inder- og yderside af skærkappen med børsten. 6 Sæt skærene tilbage i skærhovedet. Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne. 7 Sæt samlerammen tilbage i skærenheden (A), og drej den med uret (B). A B 8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren. Luk derefter skærhovedet. Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst.
DANSK 27 Rengøring af trimmeren med rensebørsten (kun AT941/AT940/ AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/ AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756) Rens trimmeren, hver gang den har været brugt. 1 Sluk for shaveren. 2 Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren. 3 Rengør trimmeren med rensebørstens korte børster. Børst op og ned langs trimmerens tænder. 4 Luk trimmeren med et klik. Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
DANSK Skærene må kun udskiftes med originale HQ9 (AT941/AT940/AT918) eller HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/ AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) Philips-skær. 1 Shaverhovedsymbolet lyser konstant orange. 2 Sluk for shaveren. Tag shaveren ud af stikkontakten, eller fjern den fra opladeenheden (kun AT941/AT940). 3 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 4 Træk skærhovedet af shaveren. 5 Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B).
DANSK 29 8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren. Luk derefter skærhovedet. Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst. 9 Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den inde i 5 sekunder for at nulstille udskiftningspåmindelsen på shaveren. Den orange lampe slukkes. 5 sec. Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.
DANSK -- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget, genopladeligt batteri omfattet af EU-direktivet 2006/66/EF, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Vi anbefaler på det kraftigste, at du afleverer produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
DANSK 31 Problem Mulig årsag Løsning Shaveren barberer ikke så godt, som den gjorde til at begynde med. Skærene er beskadigede eller slidte. Udskift skærene (se afsnittet “Udskiftning”). Skum- eller gelrester tilstopper skærene. Skyl skærenheden under den varme hane (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). Der sidder lange hår i vejen for skærene. Rengør skærene et ad gangen (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). Du har ikke sat skærene korrekt i.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Allgemeine Beschreibung (Abb.
DEUTSCH 33 -- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
DEUTSCH Ladezeit 1 Stunde 8 Stunden AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872 AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790 AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753 AT889, AT887, AT886 AT751, AT750 AT811 Die Rasierdauer ist möglicherweise je nach Rasierverhalten, Reinigungsintervallen und Ihrem Barttyp geringer als in der unten stehenden Tabelle angegeben.
DEUTSCH 35 -- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811: Wenn Sie den leeren Akku aufladen, blinkt die Ladeanzeige abwechselnd orange und grün. Hinweis:Wenn die Ladeanzeige orange und grün bis ausschließlich grün blinkt, können Sie eine schnelle Rasur von drei Minuten vornehmen. Laden -- AT941/AT940/AT897: Während des Ladevorgangs blinkt das weiße Akkusymbol.
DEUTSCH Laden 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in den Rasierer. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. ,, Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus des Rasierers (siehe Abschnitt “Ladeanzeigen” in diesem Kapitel). In der Ladestation aufladen (nur AT941/AT940) 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladestation. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. 3 Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation.
DEUTSCH 37 2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Haut auf. 3 Spülen Sie die Schereinheit unter fließendem Wasser ab, damit sie besonders sanft über die Haut gleitet. 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. 5 Führen Sie die Scherköpfe in kreisförmigen Bewegungen über Ihre Haut. Hinweis: Spülen Sie den Rasierer regelmäßig mit fließendem Wasser ab, um sicherzustellen, dass er weiterhin sanft über die Haut gleitet.
DEUTSCH 4 Reinigen Sie den Langhaarschneider (siehe “Reinigung und Pflege”). 5 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Reinigung und Wartung Verwenden Sie zum Reinigen des Rasierers und der Ladestation (nur AT941/AT940) keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen.
DEUTSCH -- 39 Spülen Sie die Haarauffangkammer und die Innenseite der Schereinheit aus. -- Spülen Sie die Schereinheit von außen ab. 4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Achten Sie beim Abschütteln von überschüssigem Wasser darauf, die Schereinheit nicht gegen irgendetwas zu stoßen. Trocknen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer keinesfalls mit einem Handtuch oder Papiertuch, da dies die Schereinheit beschädigen könnte.
DEUTSCH 5 Entnehmen Sie einen Scherkopf, und reinigen Sie ihn. Jeder Scherkopf besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb. Hinweis: Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird.
DEUTSCH 41 8 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer. Schließen Sie dann die Schereinheit. Hinweis:Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und der Scherkopfhalter fest sitzt.
DEUTSCH Aufbewahrung -- Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. -- Nur AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790: Bewahren Sie den Rasierer in der im Lieferumfang enthaltenen Tasche auf. Ersatz Um eine optimale Rasierleistung zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, die Schereinheit jedes Jahr zu ersetzen. Ersatzanzeige Das Scherkopfsymbol leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Scherköpfe ersetzt werden müssen.
DEUTSCH 43 Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. A 7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit (A), und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (B). B 8 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer. Schließen Sie dann die Schereinheit.
DEUTSCH Scherköpfe -- Wir empfehlen Ihnen, Ihre Scherköpfe alle zwei Jahre auszutauschen. Ersetzen Sie sie immer durch HQ9 (AT941/AT940) oder HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/ AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) Philips Scherköpfe. Pflege -- Verwenden Sie Reinigungsspray (HQ110), um die Scherköpfe gründlich zu reinigen. Recycling -- Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
DEUTSCH 45 Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τα υπέροχα χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής μηχανής καθώς και συμβουλές για ευκολότερο και πιο ευχάριστο ξύρισμα. Γενική περιγραφή (Εικ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 Κίνδυνος -- Διατηρείτε τον μετασχηματιστή στεγνό. Προειδοποίηση -- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικά -- Αυτή η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη. Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους, καθώς και για να την καθαρίζετε κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο. -- Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που κυμαίνεται από 100 έως 240 V. -- Ο μετασχηματιστής μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49 Ενδείξεις φόρτισης Χαμηλή μπατ. -- AT941/AT940/AT897: Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος), το πορτοκαλί σύμβολο μπαταρίας αρχίζει να αναβοσβήνει. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, το πορτοκαλί σύμβολο μπαταρίας συνεχίζει να αναβοσβήνει για λίγα δευτερόλεπτα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ -- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750: Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται, η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Μπαταρία πλήρως φορτισμένη -- AT941/AT940/AT897: Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, το σύμβολο μπαταρίας ανάβει συνεχόμενα με λευκό χρώμα. Σημείωση: Μετά από περίπου 30 λεπτά, το σύμβολο μπαταρίας σβήνει για εξοικονόμηση ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51 Χρήση της ξυριστικής μηχανής Σημείωση: Η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο ή στο ντους. Για λόγους ασφαλείας, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ενώ είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Συμβουλές και μυστικά για το ξύρισμα -- Η ξυριστική μηχανή είναι κατάλληλη για ξύρισμα τόσο σε βρεγμένο και όσο και σε στεγνό δέρμα. Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή με αφρό ή τζελ ξυρίσματος για εξαιρετικά απαλή επιδερμίδα ή σε στεγνό δέρμα για εξαιρετική ευκολία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στεγνό ξύρισμα 1 Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. 2 Μετακινήστε πάνω στο δέρμα σας τις κεφαλές ξυρίσματος με κυκλικές κινήσεις. 3 Μετά το ξύρισμα, πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. 4 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53 Καθαρισμός και συντήρηση Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή διαβρωτικά υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν, για να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή και τη βάση φόρτισης (μόνο στα AT941/AT940). Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης. -- Καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε ξύρισμα για άριστη απόδοση στο ξύρισμα. -- Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσέξτε μην χτυπήσετε τη μονάδα ξυρίσματος καθώς την τινάζετε για να φύγει το πολύ νερό. Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών με πετσέτα ή χαρτομάντιλο, καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στη μονάδα ξυρίσματος. 5 Ανοίξτε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος και αφήστε την ανοιχτή για να στεγνώσει εντελώς η ξυριστική μηχανή. Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι καθαρισμού 1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55 -- Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος της ξυριστικής κεφαλής με το βουρτσάκι. 6 Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. 7 Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος (Α) και στρέψτε την ασφάλεια δεξιόστροφα (Β). A B 8 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής. Έπειτα κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός του τρίμερ με το βουρτσάκι (μόνο στα AT941/ AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/ AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756) Να καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση. 1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. 2 Πιέστε το διακόπτη του τρίμερ προς τα κάτω για να ανοίξετε το τρίμερ. 3 Καθαρίστε το τρίμερ με το βουρτσάκι καθαρισμού, από την πλευρά με τις κοντές τρίχες. Βουρτσίστε προς τα πάνω και προς τα κάτω όλα τα δοντάκια του τρίμερ. 4 Κλείστε το τρίμερ (“κλικ”).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57 Αντικατάσταση Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματος κάθε χρόνο. Υπενθύμιση αντικατάστασης Το σύμβολο της ξυριστικής κεφαλής θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αντικατασταθούν οι ξυριστικές κεφαλές. Αντικαταστήστε αμέσως τις ξυριστικές κεφαλές που έχουν υποστεί φθορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7 Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος (Α) και στρέψτε την ασφάλεια δεξιόστροφα (Β). A B 8 Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής. Έπειτα κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές σωστά και αν το πλαίσιο συγκράτησης έχει κλειδώσει. 5 sec.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59 Ανακύκλωση -- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. -- Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι το προϊόν περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία η οποία καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006/66/ΕΚ, γεγονός που σημαίνει ότι δεν μπορεί να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή.
ESPAÑOL 61 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Descripción general (fig.
-- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que sean supervisados.
ESPAÑOL Tiempo de carga 1 hora 8 horas AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872 AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790 AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753 AT889, AT887, AT886 AT751, AT750 63 AT811 El tiempo de afeitado puede ser inferior al indicado a continuación en la tabla como resultado de su forma de afeitarse, sus hábitos de limpieza o su tipo de barba. Minutos de afeitado 60 min. 50 min. 45 min.
ESPAÑOL -- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811: al empezar a cargar la batería agotada, el piloto de carga parpadea alternativamente en naranja y verde. Nota: Cuando el piloto de carga deja de parpadear en naranja y verde y se ilumina solo en verde, puede disfrutar de un afeitado rápido de tres minutos. Carga -- Modelos AT941/AT940/AT897: Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo de la batería blanco parpadea.
ESPAÑOL 65 Carga 1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. ,, El piloto de carga muestra el estado de carga de la afeitadora (consulte la sección “Indicaciones de carga” en este capítulo). Carga en el soporte de carga (solo modelos AT941/AT940) 1 Enchufe la clavija pequeña al soporte de carga. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Coloque la afeitadora en el soporte de carga.
ESPAÑOL 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel. 4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. 5 Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre la piel. Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
ESPAÑOL 67 4 Limpie el recortador (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 5 Cierre el recortador (clic). Limpieza y mantenimiento No utilice aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora y el soporte de carga (solo modelos AT941/AT940). Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo. -- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso.
ESPAÑOL -- Enjuague la cámara de recogida de pelo y el interior de la unidad de afeitado. -- Enjuague el exterior de la unidad de afeitado. 4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. Tenga cuidado de no golpear la unidad de afeitado contra algo al sacudir el exceso de agua. No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar la unidad de afeitado.
ESPAÑOL 69 5 Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno. Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector. Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado. -- Extraiga la cuchilla del protector y límpielo con el cepillo.
ESPAÑOL 8 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora. A continuación, cierre la unidad de afeitado. Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente, compruebe que ha introducido correctamente los cabezales de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad.
ESPAÑOL 71 Almacenamiento -- Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en la afeitadora. -- Solo modelos AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/ AT796/AT790: guarde la afeitadora en la funda que se suministra. Sustitución Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada año. Recordatorio de sustitución El símbolo del cabezal de afeitado se iluminará para indicar que es necesario sustituir los cabezales de afeitado.
ESPAÑOL Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. A 7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (A) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (B). B 8 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora. A continuación, cierre la unidad de afeitado.
ESPAÑOL 73 Cabezales de afeitado -- Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada dos años. Sustitúyalos siempre por cabezales de afeitado Philips HQ9 (AT941/ AT940) o HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/ AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/ AT751/AT750). Limpieza -- Utilice spray limpiador (HQ110) para limpiar los cabezales de afeitado en profundidad. Reciclaje -- Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE.
ESPAÑOL Garantía y asistencia Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato.
SUOMI 75 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen hyödyllisistä ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin.
SUOMI Varoitus -- Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. -- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. -- Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. -- Älä kytke verkkolaitetta pistorasiaan, jossa on tai on ollut sähköinen ilmanraikastin, jotta verkkolaite ei vaurioidu. Älä käytä verkkolaitetta kyseisten ilmanraikastimien läheisyydessä.
SUOMI 77 Latausilmaisimet Lataus vähissä -- Mallit AT941/AT940/AT897: Kun akku on melkein tyhjä (kun käyttöaikaa on jäljellä 5 minuuttia tai vähemmän), oranssi akkukuvake alkaa vilkkua. Kun sammutat parranajokoneen, oranssi akkukuvake jatkaa vilkkumistaan muutaman sekunnin.
SUOMI -- Mallit AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, AT750: Kun laite latautuu, latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä. Akku täynnä -- Mallit AT941/AT940/AT897: Kun akku on ladattu täyteen, akkukuvake palaa jatkuvasti valkoisena. Huomautus: Noin 30 minuutin kuluttua akkukuvakkeen valo sammuu energian säästämiseksi.
SUOMI 79 Parranajokoneen käyttö Huomautus:Tätä parranajokonetta voi käyttää kylvyssä tai suihkussa. Turvallisuussyistä sitä ei voi kytkeä suoraan verkkovirtaan. Parranajon vinkkejä -- Tämä parranajokone sopii sekä kuiva- että märkäajoon. Lisää ajomukavuutta saat käyttämällä parranajokoneen kanssa parranajogeeliä tai partavaahtoa tai voit ajaa partasi kätevästi kuivana. Huomautus: Suosittelemme sinua käyttämään parranajogeeliä tai partavaahtoa märkäajossa.
SUOMI Kuiva-ajo 1 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran. 2 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein. 3 Katkaise parranajokoneen virta painamalla virtapainiketta kerran. 4 Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Trimmaus (vain mallit AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/ AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/ AT797/AT796/AT790/AT756) Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen. 1 Avaa trimmeri työntämällä sen liukukytkin taaksepäin.
SUOMI 81 Puhdistus ja huolto Älä koskaan käytä parranajokoneen ja lataustelineen (vain malleissa AT941/ AT940) puhdistamiseen paineilmaa, hankaussieniä, hankaavia puhdistusaineita tai syövyttäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai asetonia. Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen puhdistamista vesihanan alla. -- Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat parranajokoneen jokaisen ajokerran jälkeen. -- Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen.
SUOMI Ajopään puhdistaminen harjalla 1 Katkaise parranajokoneen virta. 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. 3 Vedä ajopää irti parranajokoneesta. 4 Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B). B A 5 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain.
SUOMI 83 6 Aseta ajopäät takaisin paikoilleen. Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. 7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (B). A B 8 Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu.
SUOMI 3 Puhdista trimmeri mukana toimitetun harjan lyhytharjaksisella osalla. Harjaa trimmerin terää ylös- ja alaspäin. 4 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni. Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun levität trimmerin terään pisaran ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa. Säilytys -- Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. -- Mallit AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/ AT790: Säilytä parranajokonetta sen mukana toimitetussa pussissa.
SUOMI 5 Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B). B 6 Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikoilleen ajopäähän. A Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. 7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (B). A B 8 Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu.
SUOMI Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Jotta parranajokoneesi pysyisi hyvässä toimintakunnossa, puhdista se säännöllisesti ja vaihda teräyksiköt suositusten mukaisesti. Teräyksiköt -- Parranajokoneen ajopäät kannattaa vaihtaa kahden vuoden välein.
SUOMI 87 Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. Description générale (fig.
FRANÇAIS 89 -- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
FRANÇAIS Charge Remarque : Le rasoir ne peut en aucun cas être utilisé directement sur secteur. Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le jusqu’à ce que le voyant de charge s’allume de manière continue. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître la durée de charge de votre rasoir.
FRANÇAIS 91 Charge rapide (AT941, AT940, AT918, AT 897, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811 uniquement) -- AT941/AT940/AT897 : lorsque vous commencez à charger la batterie vide, le symbole de batterie clignote en orange et blanc. Remarque : Lorsque le symbole de batterie passe du clignotement en blanc et orange vers du blanc uniquement, vous pouvez procéder à un rasage rapide de trois minutes.
FRANÇAIS -- AT899, AT896, AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT872, AT811, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750 : une fois la batterie entièrement chargée, le voyant de charge reste allumé en vert. Remarque : Après environ 30 minutes, le voyant de charge s’éteint pour économiser de l’énergie. Charge 1 Insérez la petite fiche dans le rasoir. 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
FRANÇAIS 93 Rasage sur peau humide 1 Mouillez votre peau. 2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau. 3 Rincez la tête de rasoir sous le robinet afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. 4 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 5 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires.
FRANÇAIS Tonte (AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/ AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/ AT790/AT756 uniquement) Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. 1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas. 2 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. ,, Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache.
FRANÇAIS 95 Nettoyage de la tête de rasoir à l’eau courante 1 Éteignez le rasoir. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de rasoir. 3 Rincez la tête de rasoir et le compartiment à poils sous le robinet d’eau chaude pendant 30 secondes. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. -- Rincez le compartiment à poils et l’intérieur de la tête de rasoir. -- Rincez l’extérieur de la tête de rasoir.
FRANÇAIS 4 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B). B A 5 Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois. Chaque tête de rasoir comprend une lame et une grille. Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.
FRANÇAIS 97 7 Replacez le système de fixation sur l’unité de rasage (A), puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (B). A B 8 Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir. Fermez ensuite l’unité de rasage. Remarque : Si la tête de rasoir ne se ferme pas facilement, vérifiez que vous avez correctement inséré les têtes de rasoir et que le système de fixation est verrouillé.
FRANÇAIS Conseil : Pour garantir des performances de tonte optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur les dents de la tondeuse tous les six mois. Rangement -- Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage. -- AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790 uniquement : conservez le rasoir dans la housse fournie. Remplacement Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les ans.
FRANÇAIS 99 5 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B). B A 6 Retirez les têtes de rasoir usagées, puis insérez les nouvelles dans la tête de rasoir. Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. A 7 Replacez le système de fixation sur l’unité de rasage (A), puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (B).
FRANÇAIS Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Pour des performances toujours optimales de votre rasoir, veillez à le nettoyer régulièrement et à remplacer les têtes de rasoir dans le délai recommandé.
FRANÇAIS 101 3 Écartez les 6 crochets et retirez le bloc d’alimentation. Soyez prudent car les crochets sont pointus. 4 Retirez la batterie rechargeable. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole. Descrizione generale (fig.
ITALIANO 103 -- Controllate sempre l’apparecchio e i rispettivi accessori prima di utilizzarlo. Non usate l’apparecchio o i rispettivi accessori se danneggiati, in quanto potrebbero causare lesioni. Se una parte risulta danneggiata, sostituitela sempre con un ricambio originale. Attenzione -- Non immergete mai il supporto di ricarica nell’acqua né sciacquarlo sotto l’acqua corrente. -- Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto come indicato nel manuale dell’utente.
ITALIANO Il tempo di rasatura potrebbe variare rispetto a quello indicato nella tabella riportata in basso a seconda delle proprie abitudini, della pulizia personale e del tipo di barba. Minuti di rasatura 60 min. 50 min. 45 min. 40 min.
ITALIANO 105 Come ricaricare l’apparecchio -- AT941/AT940/AT897: quando il rasoio è in carica, lampeggia il simbolo bianco della batteria. -- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750: quando l’apparecchio è in fase di ricarica, la spia di ricarica lampeggia a luce verde. Ricarica completa della batteria -- AT941/AT940/AT897: quando la batteria è completamente carica, il simbolo bianco della batteria si accende a luce fissa.
ITALIANO Come caricare l’apparecchio nel supporto di ricarica (solo AT941/AT940) 1 Inserite lo spinotto nel supporto di ricarica. 2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. 3 Mettete il rasoio nel supporto di ricarica. ,, La spia di ricarica mostra lo stato della carica del rasoio (vedete la sezione “Istruzioni di ricarica” di questo capitolo). Modalità d’uso del rasoio Nota: Questo rasoio può essere usato nella vasca da bagno o sotto la doccia.
ITALIANO 107 Nota: Risciacquate il rasoio sotto il rubinetto regolarmente per mantenere una perfetta scorrevolezza sulla pelle. 6 Dopo la rasatura, premete il pulsante on/off una volta per spegnere il rasoio ed asciugate il viso. 7 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Nota: Rimuovete con cura tutta la schiuma o il gel dal rasoio. Rasatura a secco 1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. 2 Fate scorrere le testine di rasatura con movimenti circolari sulla pelle.
ITALIANO 5 Chiudete il rifinitore (“clic”). Pulizia e manutenzione non utilizzate mai aria compressa, spugnette o detergenti abrasivi oppure sostanze detergenti aggressive come benzina o acetone per la pulizia del rasoio e del supporto di ricarica (solo per AT941/AT940). Scollegate sempre la spina dal rasoio prima di pulirlo sotto l’acqua corrente. -- Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali. -- Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali.
ITALIANO 109 -- Risciacquate la parte esterna dell’unità di rasatura. 4 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso. Fate attenzione a non urtare l’unità di rasatura mentre si elimina l’acqua in eccesso. Non asciugate mai l’unità di rasatura e il vano di raccolta peli con un asciugamano o con un fazzoletto poiché potrebbero danneggiare l’unità di rasatura. 5 Aprite nuovamente l’unità di rasatura e lasciatela aperta per consentire al rasoio di asciugarsi completamente.
ITALIANO -- Pulite l’interno e l’esterno del paralama con la spazzola. 6 Riposizionate le testine di rasatura all’interno dell’unità di rasatura. Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 7 Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura (A) e ruotate il pulsante di sgancio in senso orario (B). A B 8 Inserite la linguetta dell’unità di rasatura nella fessura posta sulla parte superiore del rasoio.
ITALIANO 111 Pulizia del rifinitore mediante la spazzolina per la pulizia (solo AT941/AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/ AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/ AT756) Pulite il rifinitore dopo ogni utilizzo. 1 Spegnete il rasoio. 2 Premete l’interruttore del rifinitore verso il basso per aprirlo. 3 Pulite il rifinitore servendovi della parte a setole corte della spazzolina per la pulizia seguendo dei movimenti verticali lungo i dentini. 4 Chiudete il rifinitore (“clic”).
ITALIANO Conservazione -- Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo. -- Solo AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/AT790: conservate il rasoio nell’astuccio fornito. Sostituzione Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire le testine di rasatura ogni anno. Promemoria di sostituzione Il simbolo della testina di rasatura si accende per indicare che è necessario sostituire le testine.
ITALIANO 113 Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. A 7 Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura (A) e ruotate il pulsante di sgancio in senso orario (B). B 8 Inserite la linguetta dell’unità di rasatura nella fessura posta sulla parte superiore del rasoio. A questo punto, chiudete l’unità di rasatura.
ITALIANO Testine di rasatura -- Vi consigliamo di sostituire le testine di rasatura ogni due anni, utilizzando sempre le testine di rasatura Philips HQ9 (AT941/AT940) o Philips HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/ AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/ AT751/AT750). Pulizia -- Usate lo spray detergente (HQ110) per pulire le testine di rasatura a fondo. Riciclaggio -- Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/UE.
ITALIANO 115 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia Le testine di rasatura (lame e paralame) non sono coperte dalla garanzia internazionale perché sono componenti soggetti a usura. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Algemene beschrijving (fig.
NEDERLANDS 117 -- Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt. -- Controleer het apparaat en de accessoires altijd voordat u deze gebruikt. Gebruik het apparaat of de accessoires niet als deze beschadigd zijn, omdat dit tot verwondingen kan leiden. Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het oorspronkelijke type.
NEDERLANDS Oplaadtijd 1 uur 8 uur AT941, AT940, AT918 AT899, AT896, AT872 AT897, AT896, AT894 AT797, AT796, AT790 AT892, AT891, AT890 AT770, AT756, AT753 AT889, AT887, AT886 AT751, AT750 AT811 De scheertijd kan minder lang zijn dan aangegeven in de onderstaande tabel. Dit is afhankelijk van uw scheergedrag, uw schoonmaakgewoonten en uw baardtype. Scheertijd 60 min. 50 min. 45 min. 40 min.
NEDERLANDS 119 -- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811: wanneer u begint de lege accu op te laden, knippert het oplaadlampje oranje en groen. Opmerking:Wanneer het oplaadlampje verandert van knipperend oranje en groen in alleen knipperend groen, is de accu vol genoeg voor een snelle scheerbeurt van drie minuten. Opladen -- AT941/AT940/AT897: tijdens het opladen van het scheerapparaat knippert het witte batterijsymbool.
NEDERLANDS Opladen 1 Steek de kleine stekker in het scheerapparaat. 2 Steek de adapter in het stopcontact. ,, Het oplaadlampje toont de oplaadstatus van het scheerapparaat (zie ‘Oplaadaanduidingen’ in dit hoofdstuk). Opladen in de oplaadvoet (alleen AT941/AT940) 1 Steek de kleine stekker in de oplaadvoet. 2 Steek de adapter in het stopcontact. 3 Plaats het scheerapparaat in de oplaadvoet. ,, Het oplaadlampje toont de oplaadstatus van het scheerapparaat (zie ‘Oplaadaanduidingen’ in dit hoofdstuk).
NEDERLANDS 121 2 Smeer scheerschuim of scheergel op uw huid. 3 Spoel de scheerunit af onder de kraan om ervoor te zorgen dat de scheerunit soepel over uw huid glijdt. 4 Druk één keer op de aan-uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. 5 Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige bewegingen over uw huid. Opmerking: Spoel het scheerapparaat regelmatig af onder de kraan om ervoor te zorgen dat het soepel over uw huid blijft glijden.
NEDERLANDS 4 Maak de trimmer schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). 5 Klap de trimmer in (‘klik’). Schoonmaken en onderhoud Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schuurmiddel of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het scheerapparaat en de oplaadvoet (alleen AT941/AT940) schoon te maken. Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan schoonspoelt.
NEDERLANDS 123 De scheerunit schoonmaken onder de kraan 1 Schakel het scheerapparaat uit. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. 3 Spoel de scheerunit en de haarkamer gedurende 30 seconden schoon onder een warme kraan. Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. -- Spoel de haarkamer en de binnenkant van de scheerunit schoon. -- Spoel de buitenzijde van de scheerunit schoon.
NEDERLANDS 3 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af. 4 Draai de vergrendelknop linksom (A) en verwijder de opsluitplaat (B). B A 5 Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk. Elk scheerhoofd bestaat uit een scheermesje en een scheerkapje. Opmerking: Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
NEDERLANDS 125 Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. 7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de vergrendelknop rechtsom (B). A B 8 Plaats het nokje van de scheerunit in de gleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat. Sluit de scheerunit vervolgens. Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld.
NEDERLANDS Tip: Smeer de tanden van de trimmer om de zes maanden met een druppeltje naaimachineolie voor een optimaal trimresultaat. Opbergen -- Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen. -- Alleen AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/ AT790: bewaar het scheerapparaat in het meegeleverde etui. Vervanging Voor een maximaal scheerresultaat raden wij u aan om de scheerhoofden elk jaar te vervangen.
NEDERLANDS 127 5 Draai de vergrendelknop linksom (A) en verwijder de opsluitplaat (B). B A 6 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit. Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. A 7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de vergrendelknop rechtsom (B). B 8 Plaats het nokje van de scheerunit in de gleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat. Sluit de scheerunit vervolgens.
NEDERLANDS Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Om uw scheerapparaat in optimale conditie te houden, moet u ervoor zorgen dat u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt en de scheerhoofden op de aanbevolen tijden vervangt.
NEDERLANDS 129 3 Buig de 6 haakjes open om de voedingseenheid te verwijderen. Pas op: de haakjes zijn scherp. 4 Verwijder de accu. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye. Den inneholder informasjon om de flotte funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre. Generell beskrivelse (fig.
NORSK 131 -- Kontroller alltid apparatet og tilbehøret før du bruker det. Ikke bruk apparatet eller tilbehøret hvis det er skadet. Det kan føre til personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del med tilsvarende originaldel. Forsiktig -- Ladestativet må aldri dyppes i vann eller skylles under springen. -- Bruk bare dette apparatet til beregnet formål som vist i brukerhåndboken. -- Apparatet bør bare brukes av én person av hygieniske årsaker.
NORSK Minutter med barbering 60 min 50 min 45 min 40 min AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756, AT753 AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750 Anvisninger for lading Lav batterikapasitet -- AT941/AT940/AT897: Når batteriet nesten er tomt (når bare fem eller færre barberingsminutter gjenstår), begynner det oransje batterisymbolet å blinke. Når du slår av barbermaskinen, fortsetter det oransje kontaktsymbolet å blinke i noen få sekunder.
NORSK 133 Lading -- AT941/AT940/AT897: Når barbermaskinen lader, blinker det hvite batterisymbolet. -- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, AT750: Når barbermaskinen lades, blinker ladelampen grønt. Fulladet batteri -- AT941/AT940/AT897: Når batteriet er fulladet, lyser det hvite batterisymbolet kontinuerlig. Merk: Batterisymbolet slukkes etter ca. 30 minutter for å spare energi.
NORSK 3 Sett barbermaskinen i ladestativet. ,, Ladelampen viser ladestatusen til barbermaskinen (se avsnittet Ladeindikasjoner i dette kapittelet). Bruke barbermaskinen Merk: Denne barbermaskinen kan brukes i badekaret og dusjen. Av sikkerhetsårsaker kan den derfor ikke brukes mens den er koblet til laderen. Tips og triks til barbering -- Denne barbermaskinen passer til både våt og tørr bruk.
NORSK 135 Merk: Skyll barbermaskinen under springen regelmessig for å sikre at den fortsetter å gli mykt over huden. 6 Trykk én gang på av/på-knappen for å slå av barbermaskinen, og tørk ansiktet. 7 Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Merk: Sørg for at du skyller all skum og barbergel av barbermaskinen. Tørrbarbering 1 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen. 2 Beveg skjærehodene over huden din med sirkelbevegelser.
NORSK 5 Lukk trimmeren med et klikk. Rengjøring og vedlikehold Ikke bruk trykkluft, skurebørster, slipende rengjøringsmidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre barbermaskinen og ladestativet (bare AT941/AT940). Koble alltid barbermaskinen fra strømnettet før du skyller den under springen. -- Rengjør barbermaskinen etter hver bruk for optimal barberingsytelse. -- Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat.
NORSK 137 -- Skyll skjæreenheten utvendig. 4 Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann. Vær forsiktig når du rister vannet av skjæreenheten, slik at du ikke slår den mot noe. Aldri tørk skjæreenheten og skjeggkammeret med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjæreenheten. 5 Åpne skjæreenheten på nytt og la den stå åpen, slik at barbermaskinen kan tørke helt. Rengjøre skjæreenheten med rengjøringsbørsten 1 Slå av barbermaskinen. 2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten.
NORSK -- Rengjør innsiden og utsiden av barberlamelltoppen med børsten. 6 Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten. Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. 7 Sett rammen tilbake på skjæreenheten (A), og vri låsen med klokken (B). A B 8 Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen. Deretter lukker du skjæreenheten. Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst.
NORSK 139 Rengjøre trimmeren med rengjøringsbørsten (kun AT941/ AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/ AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756) Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den. 1 Slå av barbermaskinen. 2 Skyv trimmebryteren nedover for å åpne trimmeren. 3 Rengjør trimmeren med den korthårede siden av rengjøringsbørsten. Børst opp og ned langs trimmertennene. 4 Lukk trimmeren med et klikk.
NORSK Påminnelse om å bytte Skjærehodesymbolet lyser for å vise at skjærehodene må skiftes ut. Bytt ødelagte skjærehoder med én gang. Skjærehodene skal bare erstattes med originale HQ9- (AT941/AT940/ AT918) eller HQ8-skjærehoder (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/ AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/ AT753/AT751/AT750) fra Philips. 1 Skjærehodesymbolet lyser oransje kontinuerlig. 2 Slå av barbermaskinen.
NORSK 141 7 Sett rammen tilbake på skjæreenheten (B), og vri låsen med klokken (B). A B 8 Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen. Deretter lukker du skjæreenheten. Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst. 9 Trykk på og hold av/på-knappen nede i fem sekunder for å tilbakestille påminnelsen om å skifte ut på barbermaskinen. Den oransje lampen slukkes. 5 sec.
NORSK Resirkulering -- Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU. -- Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan avhendes i vanlig husholdningsavfall. Vi anbefaler deg å ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller til et Philips-servicesenter, slik at det oppladbare batteriet kan fjernes av en faglært.
NORSK 143 Problem Mulig årsak Løsning Barbermaskinen barberer ikke så godt som den gjorde tidligere. Skjærehodene er ødelagte eller utslitte. Bytt skjærehodene (se avsnittet Utskifting). Barberskum og barbergel blokkerer skjærehodene. Skyll skjæreenheten under springen i varmt vann (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Lange hår dekker skjærehodene. Rengjør skjærehodene én etter én (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Du har ikke satt skjærehodene riktig inn.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magníficas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS 145 -- Antes de lavar em água corrente, desligue sempre a máquina de barbear da corrente. -- Verifique sempre o aparelho e os respectivos acessórios antes de os utilizar. Não utilize o aparelho nem os acessórios se estiverem danificados, visto que isto pode causar lesões. Substitua sempre uma peça danificada por um artigo original. Cuidado -- Nunca mergulhe a base de carga em água nem a enxagúe à torneira.
PORTUGUÊS A autonomia de barbear pode ser inferior à indicada abaixo na tabela, dependendo dos seus hábitos de barbear, das suas rotinas de higiene e do tipo de barba. Minutos de barbear 60 min. 50 min. 45 min. 40 min.
PORTUGUÊS 147 -- AT918, AT896, AT894, AT891, AT890, AT889, AT887, AT886, AT811: Quando começa a carregar a bateria vazia, a luz de carga fica intermitente alternadamente a cor de laranja e verde. Nota: Quando a luz de carregamento fica intermitente a cor de laranja e verde, sendo o verde predominante, pode barbear-se rapidamente em três minutos. Carregamento -- AT941/AT940/AT897: Quando a máquina de barbear está a carregar, o símbolo branco da bateria fica intermitente.
PORTUGUÊS Carregamento 1 Introduza a ficha pequena na máquina de barbear. 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. ,, A luz de carregamento indica o estado de carregamento da máquina de barbear (consulte a secção “Indicações de carga” neste capítulo). Carregamento na base de carga (apenas modelo AT941/AT940) 1 Ligue a ficha pequena à base de carga. 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. 3 Coloque a máquina sobre a base de carga.
PORTUGUÊS 149 2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele. 3 Enxagúe o acessório de corte em água corrente para garantir que o acessório de corte desliza suavemente sobre a sua pele. 4 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a máquina de barbear. 5 Mova as cabeças de corte em movimentos circulares sobre a sua pele. Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele.
PORTUGUÊS 4 Limpe o aparador (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). 5 Feche o aparador até ouvir um estalido. Limpeza e manutenção Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de barbear e a base de carga (apenas no modelo AT941/AT940). Antes de lavar em água corrente, desligue sempre a máquina de barbear da corrente.
PORTUGUÊS 151 -- Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos e o interior da unidade de corte. -- Enxagúe o exterior do acessório de corte. 4 Feche o acessório de corte e sacuda o excesso de água. Tenha cuidado para não bater com unidade de corte contra algo ao sacudir o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte e a câmara de recolha de pêlos com uma toalha ou papel, pois isto pode danificar a unidade de corte.
PORTUGUÊS 5 Retire e limpe uma cabeça de corte de cada vez. Cada cabeça de corte é composta por uma lâmina e uma protecção. Nota: Não limpe mais do que um conjunto lâmina/protecção de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/protecção, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal. -- Retire a lâmina da protecção de corte e limpe-a com a escova. -- Limpe o interior e o exterior da protecção de corte com a escova.
PORTUGUÊS 153 8 Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear. Em seguida, feche o acessório de corte. Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade de corte, confirme se as cabeças de corte foram introduzidas correctamente e se a armação de fixação está fixa. Limpar o aparador com a escova de limpeza (apenas (AT941/ AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/ AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756) Limpe o aparador sempre que o utilizar.
PORTUGUÊS Arrumação -- Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos. -- Apenas AT941/AT940/AT897/AT894/AT892/AT891/AT890/AT796/ AT790: Guarde a máquina de barbear na bolsa fornecida. Substituição Para obter o desempenho máximo da máquina de barbear, é aconselhável substituir as cabeças de corte anualmente. Lembrete de substituição O símbolo da cabeça de corte acende-se para indicar que as cabeças de corte devem ser substituídas.
PORTUGUÊS 155 Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. A 7 Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte (A) e rode o bloqueio para a direita (B). B 8 Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear. Em seguida, feche o acessório de corte.
PORTUGUÊS Cabeças de corte -- Aconselhamo-lo a substituir as cabeças de corte a cada dois anos. Substitua sempre por cabeças de corte HQ9 (AT941/AT940) ou HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/ AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/AT753/AT751/AT750) originais da Philips. Limpeza -- Utilize spray de limpeza (HQ110) para limpar as cabeças de corte a fundo. Reciclagem -- Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
PORTUGUÊS 157 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho.
SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens fantastiska funktioner samt några tips som gör det enklare och roligare att raka sig.
SVENSKA 159 -- Kontrollera alltid apparaten och dess tillbehör innan du använder den. Använd inte apparaten om den är skadad eftersom det kan orsaka personskador. Byt alltid ut en skadad del mot en del av originaltyp. Försiktighet -- Sänk aldrig ned laddningsstället i vatten och spola inte av det under kranen. -- Använd apparaten endast till det avsedda ändamålet, som framgår i användarhandboken. -- Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas av en person.
SVENSKA Rakningstid i minuter 60 min 50 min 45 min 40 min AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756, AT753 AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750 Laddningsindikering Låg batterinivå -- AT941/AT940/AT897: När batteriet nästan är tomt (när det bara finns 5 minuters raktid kvar eller mindre), börjar den orangea batterisymbolen att blinka. När du stänger av rakapparaten fortsätter den orangea batterisymbolen att blinka i några sekunder.
SVENSKA 161 Laddning -- AT941/AT940/AT897: När rakapparaten laddas blinkar den vita batterisymbolen. -- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756,AT753, AT751, AT750: När rakapparaten laddas blinkar laddningslampan med ett grönt sken. Batteriet fulladdat -- AT941/AT940/AT897: När batteriet är fulladdat lyser den vita batterisymbolen med ett fast sken. Obs! Efter ca 30 minuter slocknar batterisymbolen för att spara energi.
SVENSKA Laddning i laddningsstället (endast AT941/AT940) 1 Anslut den lilla kontakten till laddningsstället. 2 Sätt i adaptern i vägguttaget. 3 Ställ rakapparaten i laddningsstället. ,, Laddningslampan visar rakapparatens laddningsstatus (se avsnittet “Laddningsindikeringar” i det här kapitlet). Använda rakapparaten Obs! Den här rakapparaten kan användas i badet eller duschen. Av säkerhetsskäl kan den därför inte användas med ström direkt från elnätet.
SVENSKA 163 Obs! Skölj rakapparaten under kranen regelbundet för att se till att den fortsätter att glida jämnt över huden. 6 Efter rakning stänger du av rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen. Torka sedan ansiktet. 7 Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll). Obs! Se till att du sköljer bort allt skum eller rakgel från rakapparaten. Torrakning 1 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. 2 För rakhuvudena i runda rörelser över huden.
SVENSKA 5 Stäng trimsaxen (ett klickljud hörs). Rengöring och underhåll Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton när du rengör rakapparaten och laddningsstället (endast AT941/AT940). Dra alltid ur rakapparatens stickpropp innan du rengör den under rinnande vatten. -- Rengör rakapparaten efter varje rakning för bästa resultat. -- Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet.
SVENSKA 165 -- Skölj skärhuvudets utsida. 4 Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar. Var försiktig så att du inte slår i skärhuvudet mot något när du skakar av överflödigt vatten. Torka aldrig skärhuvudet eller hårbehållaren med handduk eller papper, eftersom det kan skada rakenheten. 5 Öppna skärhuvudet igen och låt det vara öppet tills apparaten är helt torr. Rengöra skärhuvudet med rengöringsborsten 1 Stäng av rakapparaten. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet.
SVENSKA -- Rengör insidan och utsidan av rakningsskyddet med borsten. 6 Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet. Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet. 7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B). A B 8 Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten. Stäng sedan rakenheten. Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på rätt sätt och att hållaren är stängd.
SVENSKA 167 Rengöra trimmern med rengöringsborsten (endast AT941/ AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/ AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756) Gör ren trimsaxen efter varje användning. 1 Stäng av rakapparaten. 2 Öppna trimmern genom att föra reglaget nedåt. 3 Rengör trimmern med den sida av borsten som har korta borst. Borsta upp och ned längs trimmerns tänder. 4 Stäng trimsaxen (ett klickljud hörs).
SVENSKA Ersätt endast rakhuvudena med Philips original-rakhuvuden HQ9 (AT941/AT940/AT918) eller HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/ AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/AT756/ AT753/AT751/AT750). 1 Rakhuvudsymbolen lyser med fast orange sken. 2 Stäng av rakapparaten. Koppla bort rakapparaten från elnätet eller ta bort det från laddningsstället (endast AT941/AT940). 3 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 4 Dra loss skärhuvudet från rakapparaten.
SVENSKA 169 8 Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten. Stäng sedan rakenheten. Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på rätt sätt och att hållaren är stängd. 9 Tryck in och håll kvar på/av-knappen i 5 sekunder för att återställa rakapparatens påminnelsefunktion för byte. Det orangea ljuset släcks. 5 sec. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.
SVENSKA -- Den här symbolen innebär att produkten innehåller ett inbyggt laddningsbart batteri som omfattas av EU-direktivet 2006/66/EG och inte får slängas bland hushållssoporna. Vi rekommenderar att du lämnar in produkten till en officiell återvinningsstation eller ett Philips-serviceombud så att en yrkesperson kan ta ut det laddningsbara batteriet. -- Hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter och laddningsbara batterier.
SVENSKA 171 Problem Möjlig orsak Lösning Du har inte satt in rakhuvudena på Se till att passa in mönstren på rätt sätt. rakhuvudena exakt i skärhuvudet (se kapitlet “Rengöring och underhåll”). Rakapparaten slås inte på när jag trycker på på/avknappen. Rakapparaten fungerar inte trots att den är ansluten till elnätet. Det laddningsbara batteriet är urladdat. Ladda batteriet (se kapitlet Laddning). Rakapparatens temperatur är för hög. Då fungerar inte rakapparaten.
TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Genel açıklamalar (Şek.
TÜRKÇE 173 -- Tıraş makinesini musluk altında yıkamadan önce mutlaka prizden çekin. -- Kullanmadan önce her zaman cihazı ve aksesuarlarını kontrol edin. Hasarlıysa yaralanmalara sebep olabileceğinden, cihazı ya da aksesuarlarını kullanmayın. Hasarlı parçayı mutlaka orijinaliyle değiştirin. Dikkat -- Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayınız ve suda yıkmayınız. -- Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.
TÜRKÇE Tıraş süresi 60 dak. 50 dak. 45 dak. 40 dak. AT941 AT897, AT894, AT892 AT899 AT790, AT756, AT753 AT940 AT891, AT890, AT811 AT896 AT751, AT750 Şarj göstergeleri Düşük pil -- AT941/AT940/AT897: Pil bitmek üzereyken (5 dakika veya daha az tıraş olma süresi kaldığında) turuncu pil simgesi yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini kapattığınızda turuncu pil simgesi birkaç saniye daha yanıp sönmeye devam eder.
TÜRKÇE 175 Şarj etme -- AT941/AT940/AT897: Tıraş makinesi şarj olurken beyaz pil simgesi yanıp söner. -- AT899, AT896, AT872, AT797, AT796, AT790, AT770, AT756, AT753, AT751, AT750: Tıraş makinesi şarj olurken şarj ışığı yeşil renkte yanıp söner. Pil tamamen şarj edildiğinde -- AT941/AT940/AT897: Pil tamamen şarj olduğunda, beyaz pil simgesi sürekli yanar. Not: Pil simgesi yaklaşık 30 dakika sonra enerji tasarrufu sağlamak için söner.
TÜRKÇE 3 Tıraş makinesini şarj standına yerleştirin. ,, Şarj ediliyor ışığı tıraş makinesinin şarj durumunu gösterir (bu bölümdeki ‘Şarj göstergeleri’ başlığına bakın). Tıraş makinesinin kullanılması Not: Bu tıraş makinesi banyoda ve duşta kullanılabilir. Bu nedenle makine güvenliğinizi korumak amacıyla prize takılıyken kullanılamaz. Tıraş olmayla ilgili ipuçları ve öneriler -- Bu tıraş makinesi hem ıslak hem de kuru kullanıma uygundur.
TÜRKÇE 177 Not: Cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş ünitesini sık sık musluk altında ıslatın. 6 Tıraş olduktan sonra açma/kapama düğmesine basıp tıraş makinesini kapatın ve yüzünüzü kurulayın. 7 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz. “Temizlik ve bakım’” bölümü). Not:Tıraş makinesindeki köpük veya jeli tamamen temizleyin. Kuru tıraş 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. 2 Tıraş makinesini cildiniz üzerinde daireler çizerek hareket ettirin.
TÜRKÇE 5 Düzelticiyi kapatın (‘klik’). Temizlik ve bakım Tıraş makinesini ve şarj standını temizlemek için basınçlı hava, bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik maddeleri veya benzin ve aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın (sadece AT941/AT940). Tıraş makinesini musluk altında yıkamadan önce mutlaka prizden çekin. -- Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. -- Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar.
TÜRKÇE 179 -- Tıraş ünitesinin dışını durulayın. 4 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Fazla suyu silkelerken tıraş ünitesini bir yere çarpmamaya dikkat edin. Tıraş ünitesini ve kıl toplama haznesini asla havlu veya kağıt mendille kurulamayın, aksi takdirde tıraş ünitesi hasar görebilir. 5 Tıraş ünitesini tekrar açın ve tıraş makinesi kuruyuncaya kadar açık bırakın. Tıraş ünitesini temizleme fırçasıyla temizleme 1 Cihazı kapatın. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
TÜRKÇE -- Koruyucu ünitenin içini ve dışını fırçayla temizleyin. 6 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın. Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. 7 Tutucu çerçeveyi tıraş ünitesine tekrar takın (A) ve kilidi saat yönünde döndürün (B). A B 8 Tıraş ünitesinin tırnağını tıraş makinesinin üst kısmındaki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın.
TÜRKÇE 181 Düzelticiyi temizleme fırçasıyla temizleme (sadece AT941/ AT940/AT918/AT897/AT896/AT894/AT891/AT890/AT889/ AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT756) Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. 1 Cihazı kapatın. 2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın. 3 Düzelticiyi temizleme fırçasının kısa kıllı tarafıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı doğru fırçalayın. 4 Düzelticiyi kapatın (‘klik’).
TÜRKÇE Değiştirme Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını her yıl yenilemenizi öneririz. Değiştirme uyarısı Tıraş başlığı simgesinin yanması tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiği anlamına gelir. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin.Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal HQ9 (AT941/AT940/AT918) veya HQ8 (AT897/AT896/AT894/AT891/ AT890/AT889/AT887/AT886/AT872/AT811/AT797/AT796/AT790/AT770/ AT756/AT753/AT751/AT750) Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin.
TÜRKÇE 183 8 Tıraş ünitesinin tırnağını tıraş makinesinin üst kısmındaki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın. Not:Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. 9 Tıraş makinesindeki değiştirme uyarısını kapatmak için açma/kapama düğmesini 5 saniye basılı tutun. Turuncu ışık söner. 5 sec. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.
TÜRKÇE -- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gereken ve 2006/66/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olan dahili şarj edilebilir pil içerdiği anlamına gelir. Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılması için ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servis merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz. -- Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir pillerin ayrı toplanmasıyla ilgili yerel sistem hakkında bilgi edinin.
TÜRKÇE 185 Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Tıraş makinesi eskisi gibi iyi tıraş etmiyor. Tıraş başlıkları hasarlı veya yıpranmıştır. Tıraş başlıklarını değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü). Köpük veya jel kalıntıları tıraş başlıklarını tıkıyor.
8222.002.0080.