AZ 1040 CD Radio Cassette Recorder TUNE CD TAPE R OFF POW ER DB B DYNAMIC BASS AZ AZ 10 1040 40 CD CD RAD RADIO IO CAS CASSET SETTE TE REC RECORD ORDER ER BOOST PAU SE STO P-OP EN SEA RCH PLAY REC ORD - VVOOL L UUM + + EE CD SHUF SHUFFLE FLE ALL ALL DI GITA TU NE L R PRE PRESET SET MO MODE DE PLA PLAY•P Y•PAU AUSE SE STO STOPP SEA SEARC RCH H DIG CCDD SY SYNNC ITAL T CHHRO UN RO ST STAART ER RT RE RECCO ORD RDIN INGG PRO PROG G BATT BATT LOW LOW BA BAND ND
AZ 1040 /00 page 2 INDEX Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. i Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ 1040 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
AZ 1040 /00 12 3 4 5 6 789 TUNE CD TAPE R POWE OFF R DBB DYNA MIC BASS BOOS AZ 10 40 CD RAD IO CAS SETT E REC ORDER T PAU SE STOP -OPE N SEAR CH RECO RD + - VO LU M PLAY E CD SHUFFLE ALL DIG ITA TU NE L R PRESET MODE PLAY•P AUSE PROG STOP BATT LOW SEARC H CD DIGIT AL T C SY N H RO UNE STA RT R RE C O RD IN G 0 ! @ # $% ^ & * ( 3 BAND page 3
AZ 1040 /00 page 4 CONTROLS English TOP AND FRONT PANELS 1 VOLUME - adjusts the volume level 2 DBB (Dynamic Bass Boost) enhances the bass 3 POWER slider selects the sound source for CD/ TUNER/ TAPE and also switches the set off 4 p - 3.5 mm stereo headphone socket Note: Connecting headphones will switch off the speakers.
AZ 1040/00 page 5 POWER SUPPLY English Whenever convenient, use the mains supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall socket before inserting batteries. BATTERIES (OPTIONAL) 1. Open the battery compartment and insert six batteries, type R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the "+" and "-" symbols inside the compartment. 2.
AZ 1040 /00 page 6 BASIC FUNCTIONS GENERAL INFORMATION TUNE CD TAPE R POWE OFF R DBB DYNA MIC BASS CD R BOOST PAU SE STO P-OP EN SEA RCH P UM E + Adjusting sound and volume 1. Turn VOLUME to the desired level. 2. Adjust the DBB control to select dynamic bass boost on or off. TUNE CD TAPE R POWE OFF R DBB DYNA MIC BASS BOOST E STO P-OP EN + LU M PAU SE - VO English Switching on and off • Adjust the POWER slider to the desired sound source: CD, TUNER or TAPE.
AZ 1040/00 page 7 DIGITAL TUNER TU NE English TUNING TO RADIO STATIONS 1. Select TUNER source. ™ is displayed briefly and then the radio station frequency is shown. 2. Press BAND once or more to select your waveband. 3. Press SEARCH ∞ or § and release when the frequency in the display changes. ™ The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning. ™ If a FM station is received in stereo, STEREO is shown. 4.
AZ 1040 /00 page 8 CD PLAYER English Playing a CD 1. Select CD source. ™ is displayed briefly. 2. Press OPEN•CLOSE to open the CD door. ™ Display: when you open the CD door. 3. Insert a CD or CD-R(W) with the printed side facing up and press OPEN•CLOSE close the CD door. ™ Display: flashes as the CD player scans the contents of a CD. The total number of tracks and playing time are then shown. 4. Press PLAY•PAUSE 2; to start playback.
AZ 1040/00 page 9 CD PLAYER English Different play modes: SHUFFLE and REPEAT You can select and change the various play modes before or during playback. The play modes can also be combined with PROGRAM. SHUFFLE - tracks of the entire CD/ programme are played in random order SHUFFLE and REPEAT ALL - to repeat the entire CD/ programme continuously in random order REPEAT ALL - to repeat the entire CD/ programme continuously REPEAT - repeats the current track continuously 1.
AZ 1040 /00 page 10 CD PLAYER CASSETTE RECORDER English Erasing a programme You can erase the programme by: – pressing STOP 9 once in the STOP position or twice during playback. The display shows ' ' briefly; – pressing the CD door open; – switching to TUNER/TAPE source. CD player and CD handling • The lens of the CD player should never be touched! • If the CD player cannot read CDs correctly, use a commonly available cleaning CD to clean the lens before taking the set to repair.
AZ 1040/00 page 11 RECORDING English GENERAL INFORMATION ON RECORDING • Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed. • This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, only NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken. • The best recording level is set automatically. Altering the VOLUME and DBB controls will not affect the recording in progress.
AZ 1040 /00 page 12 RECORDING English Recording from the radio 1. Tune to the desired radio station (See TUNING TO RADIO STATIONS). 2. Press STOP•OPEN 9/ to open the cassette door. 3. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the cassette door. 4. Press RECORD 0 to start recording. 5. For brief interruptions, press PAUSE ;. To resume recording, press PAUSE ; again. 6. To stop recording, press STOP•OPEN 9/.
AZ 1040/00 page 13 If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
AZ 1040 /00 page 14 COMMANDES PANNEAUX SUPERIEUR ET AVANT Français 1 VOLUME - règle le niveau du volume 2 DBB (Dynamic Bass Boost) améliore les graves 3 Coulisse POWER - sélectionne la source son pour CD/ TUNER/ TAPE et permet de mettre l’équipement hors service 4 p - prise 3,5 mm. pour écouteurs stéréo Remarque: Les haut-parleurs sont déconnectés lorsque le casque est relié.
AZ 1040/00 page 15 ALIMENTATION L'emploi de commandes ou de réglages ainsi que la réalisation de procédures de façon autre que décrits dans ce mode d’emploi, peut avoir pour résultat une exposition dangereuse aux radiations ou encore un fonctionnement non conforme aux normes de sécurité. 1.
AZ 1040 /00 page 16 FONCTIONS DE BASE INFORMATIONS GENERALES TUNE CD TAPE R POWE OFF R DBB DYNA MIC BASS CD R BOOST PAU SE STO P-OP EN SEA RCH P UM Réglage du volume et du son 1. Tournez VOLUME au niveau désiré. 2. Appuyez sur la touche DBB pour mettre en/hors circuit le dynamic bass boost. E + TUNE CD TAPE R POWE OFF R DBB DYNA MIC BASS BOOST CD PHILIPS demo mode (Mode de démonstration PHILIPS) 1. Appuyez sur le bouton de CD STOP 9 pendant 5 secondes.
AZ 1040/00 page 17 SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISATION DES STATIONS RADIO 1. Sélectionnez la source TUNER. ™ est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio. 2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour sélectionner votre longueur d'onde. 3. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez lorsque la fréquence commence à défiler dans l'afficheur. ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une station à réception suffisante. L'afficheur indique pendant la syntonisation automatique.
AZ 1040 /00 page 18 LECTEUR DE CD Français Lecture d’un CD 1. Sélectionnez la source CD. ™ est affiché brièvement. 2. Appuyez sur OPEN•CLOSE pour ouvrir le clapet du compartiment CD. ™ Affichage: dès que vous ouvrez le clapet du compartiment CD. 3. Introduisez un CD ou un CD-R(W) avec la face imprimée orientée vers le haut et appuyez sur OPEN•CLOSE pour fermer le compartiment. ™ Affichage: lorsque le lecteur de CD passe en revue le contenu d’un CD.
AZ 1040/00 page 19 LECTEUR DE CD Different play modes: SHUFFLE and REPEAT 1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur la touche MODE avant ou pendant la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la fonction désirée. 2. Appuyez sur PLAY•PAUSE 2; pour démarrer la lecture en position STOP. 3. Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez de façon répétitive sur la touche MODE jusqu’à ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.
AZ 1040 /00 page 20 LECTEUR DE CD PLATINE CASSETTE Français Effacement d’un programme Vous pouvez effacer le programme: – en appuyant sur STOP 9 une fois en position STOP ou deux fois pendant la lecture. L’affichage indique brièvement ' '; – en appuyant sur le clapet du compartiment CD pour l’ouvrir; – en sélectionnant la source TUNER/ TAPE.
AZ 1040/00 page 21 ENREGISTREMENT GENERALITES SUR L’ENREGISTREMENT Français • L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont pas enfreints. • Cette platine n’est pas appropriée pour l’enregistrement sur cassettes en CHROME (CEI II) ou METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes du type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées. • Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement.
AZ 1040 /00 page 22 ENREGISTREMENT Français Enregistrement à partir du syntoniseur 1. Sélectionnez la station radio désirée (voir SYNTONISATION DES STATIONS RADIO). 2. Appuyez sur STOP•OPEN 9/ pour ouvrir le clapet du compartiment cassette. 3. Introduisez une cassette appropriée dans la platine et refermez le clapet. 4. Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l’enregistrement. 5. Pour de brèves interruptions, appuyez sur PAUSE ;. Pour recommencer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE ;. 6.
AZ 1040/00 page 23 DÉPANNAGE Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si les problèmes persistent après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente. AVERTISSEMENT: N’ouvrez pas l’appareil, car il y a risque de chocs électriques.
AZ 1040 /00 page 24 CONTROLES PANELES SUPERIOR Y FRONTAL Español 1 VOLUME - ajusta el volumen 2 DBB (Dynamic Bass Boost) mejora el nivel de graves 3 Interruptor POWER - selecciona la fuente de sonido, CD/ TUNER/ TAPE y apaga el equipo 4 p - conector para auriculares estéreo de 3,5 mm Nota: Si se conectan los auriculares se desactivarán los altavoces.
AZ 1040/00 page 25 ALIMENTACIÓN Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural. PILAS (OPCIONALES) 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS Español 1. Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-20, UM-1 o Células D, (preferiblemente alcalinas) de manera que las polaridades coincidan con los signos "+" y "-" indicados en el compartimento. 2.
AZ 1040 /00 page 26 FUNCIONES BÁSICAS INFORMACIÓN GENERAL Encendido y apagado • Sitúe el interruptor POWER en la posición de la fuente de sonido que desee: CD, TUNER o TAPE. • El equipo se apaga situando el interruptor POWER en la posición TAPE/OFF y las teclas del casete están desactivadas. ™ Las presintonizaciones de la radio se conservarán en la memoria del equipo.
AZ 1040/00 page 27 SINTONIZADOR DIGITAL SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO 1. Seleccione la fuente TUNER. ™ brevemente en la pantalla y, a continuación, se mostrará la frecuencia de la emisora. 2. Pulse BAND una o más veces para seleccionar la banda de frecuencias. 3. Pulse SEARCH ∞ o § y suelte cuando cambie la frecuencia en la pantalla. ™ El sintonizador selecciona automáticamente una estación con la potencia suficiente. La pantalla muestra durante la sintonización automática.
AZ 1040 /00 page 28 REPRODUCTOR DE CD Español Reproducción de un CD 1. Seleccione la fuente CD. ™ Se mostrará brevemente. 2. Pulse OPEN•CLOSE para abrir la tapa del CD. ™ Pantalla: aparecerá cuando abra la tapa del CD. 3. Inserte un CD o un CD-R(W) con la cara impresa hacia arriba y pulse OPEN•CLOSE para cerrar la tapa del CD. ™ Pantalla: parpadeará cuando el reproductor de CD explora el contenido de un CD. Se mostrarán el número total de pistas y la duración de la reproducción. 4.
AZ 1040/00 page 29 REPRODUCTOR DE CD Modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT 1. Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón MODE antes o durante la reproducción hasta que la pantalla muestre la función que desee. 2. Pulse PLAY•PAUSE 2; para inicial la reproducción si está en la posición STOP. 3. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón MODE repetidamente hasta que no se muestre ninguno de los diversos modos de SHUFFLE / REPEAT.
AZ 1040 /00 page 30 REPRODUCTOR DE CD GRABADORA DEL CASETE Borrado de un programa Puede borrar un programa: – pulsando STOP 9 una vez en la posición STOP o dos veces durante la reproducción. La pantalla mostrará ' ' brevemente; – pulsando la apertura de la tapa del CD; – cambiando de fuente de sonido a TUNER/TAPE.
AZ 1040/00 page 31 GRABACIÓN INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN Español • En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros. • La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de protección intactas. • El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente.
AZ 1040 /00 page 32 GRABACIÓN Español Grabación de la radio 1. Sintonice la emisora de radio que desee (consulte Sintonización de emisoras de radio). 2. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete. 3. Inserte una cinta de casete adecuada en la platina y cierre la tapa. 4. Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación. 5. Para realizar interrupciones breves, pulse PAUSE ;. Para continuar la grabación, pulse de nuevo PAUSE ;. 6. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9/.
AZ 1040/00 page 33 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio. PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica. No trate de reparar el aparato Vd. mismo ya que tal acción invalidaría la garantía.
AZ 1040 /00 page 34 BEDIENELEMENTE OBERES UND VORDERES BEDIENFELD Deutsch 1 VOLUME - ändert Lautstärkepegel 2 DBB (Dynamic Bass Boost) optimiert die Tiefen 3 POWER Schieberegler - wählt die Klangquelle für CD/ TUNER/ TAPE und schaltet auch das Gerät ab 4 p - Stereokopfhörerbuchse 3,5 mm Hinweis: Anschließen von Kopfhörern schaltet die Lautsprecher ab.
AZ 1040/00 page 35 STROMVERSORGUNG Nach Möglichkeit das Stromnetz benutzen, wenn Sie wollen, dass die Batterien länger halten. Vor dem Einsetzen von Batterien sicherstellen, dass der Netzstecker aus der Steckdose herausund vom Gerät abgezogen ist. BATTERIEN (OPTIONAL) 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS Deutsch 1. Das Batteriefach öffnen und sechs Batterien (Typ R-20, UM-1 oder D-Zellen, (vorzugsweise Alkalibatterien) einsetzen, wobei die richtige Polarität anhand der Symbole „+" und „-" im Fach zu beachten ist.
AZ 1040 /00 page 36 GRUNDFUNKTIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ein- und Abschalten • Den POWER Regler auf die gewünschte Klangquelle schieben: CD, TUNER oder TAPE. • Das Gerät ist abgeschaltet, wenn sich der POWER Schieberegler in der Stellung TAPE/OFF befindet und die Tasten am Cassettendeck losgelassen werden. ™ Die Sendervorwahlen werden im Gerät gespeichert. TUNE CD TAPE R POWE OFF R DBB DYNA MIC BASS CD R BOOST PAU SE STO P-OP EN SEA RCH UM P Einstellung von Klang und Lautstärke 1.
AZ 1040/00 page 37 DIGITAL-TUNER EINSTELLEN AUF RADIOSENDER 1. TUNER als Quelle wählen. ™ wird kurz angezeigt, und dann wird die Radiosenderfrequenz gezeigt. 2. BAND einmal oder mehrmals drücken, um Ihren Wellenbereich zu wählen. 3. SEARCH ∞ oder § drücken und loslassen, wenn die Frequenz in der Anzeige zu laufen beginnt. ™ Das Radio wird automatisch auf einen Sender mit ausreichend Empfang eingestellt. In der Anzeige erscheint bei automatischem Suchlauf.
AZ 1040 /00 page 38 CD-SPIELER Abspielen einer CD Deutsch 1. CD als Quelle wählen. ™ wird kurz angezeigt. 2. OPEN•CLOSE drücken, um die CD-Tür zu öffnen. ™ Anzeige: wenn Sie die CD-Tür öffnen. 3. Eine CD oder CD-R(W), mit bedruckter Seite nach oben, einlegen und OPEN•CLOSE drücken, um die CD-Tür zu schließen. und die CD-Tür schließen. ™ Anzeige: blinkt, während der CD-Spieler den Inhalt einer CD absucht. Die Gesamtzahl Titel und die Abspielzeit werden dann angezeigt. 4.
AZ 1040/00 page 39 CD-SPIELER Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und REPEAT Sie können die diversen Abspielmodi vor dem oder beim Abspielen wählen. Die Abspielmodi können auch mit PROGRAM kombiniert werden.
AZ 1040 /00 page 40 CD-SPIELER CASSETTENRECORDER Löschen eines Programms Sie können das Programm durch folgendes löschen: – einmaliges Drücken von STOP 9 in der Stop-Position oder zweimaliges Drücken beim Abspielen. In der Anzeige erscheint kurz ' '; – die CD-Tür drücken zum Öffnen; – TUNER/TAPE als Quelle wählen.
AZ 1040/00 page 41 AUFZEICHNUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN ÜBER DIE AUFNAHME Deutsch • Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden. • Dieses Deck ist für die Aufnahme auf CHROM- (IEC II) oder METALL- (IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahme sollten Sie ausschließlich NORMAL-Cassetten (IEC I) benutzen, deren Zungen nicht herausgebrochen wurden. • Die optimale Aussteuerung wird automatisch eingestellt.
AZ 1040 /00 page 42 AUFZEICHNUNG Überspielen vom Radio 1. Auf den gewünschten Radiosender einstellen (siehe EINSTELLEN AUF RADIOSENDER). 2. STOP•OPEN 9/ drücken, um das Cassettenfach zu öffnen. 3. Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck einlegen und das Cassettenfach schließen. 4. RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen zu beginnen. 5. Für kurze Unterbrechungen PAUSE ; drücken. Zur Fortsetzung der Aufnahme erneut PAUSE ; drücken. 6. Zum Anhalten der Aufnahme STOP•OPEN 9/ drücken.
AZ 1040/00 page 43 FEHLERSUCHE Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
AZ 1040 /00 page 44 TOETSEN BOVEN- EN VOORKANT Nederlands 1 VOLUME - om het volume in te stellen 2 DBB (Dynamic Bass Boost) om de lage tonen te versterken 3 POWER-schakelaar - om de geluidsbron CD/ TUNER/ TAPE te kiezen en om het apparaat uit te zetten 4 p - 3,5 mm-aansluitbus voor een stereohoofdtelefoon Opmerking: Als de hoofdtelefoon aangesloten is dan worden de luidsprekers uitgeschakeld.
AZ 1040/00 page 45 STROOMVOORZIENING Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen in het apparaat plaatst. BATTERIJEN (LOS VERKRIJGBAAR) 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS Nederlands 1. Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in, type R-20, UM-1 of D-cells (bij voorkeur alkaline), met de "+" en "–"polen op dezelfde manier als aangegeven binnenin het batterijvak. 2.
AZ 1040 /00 page 46 BASISFUNCTIES ALGEMENE INFORMATIE Aan- en uitzetten • Zet de POWER-schakelaar op de gewenste geluidsbron: CD, TUNER of TAPE. • Het apparaat staat uit wanneer de POWER-schakelaar op TAPE/OFF staat en de toetsen van de cassetterecorder ontgrendeld zijn. ™ De geprogrammeerde zenders blijven bewaard in het geheugen van het apparaat. TUNE CD TAPE R POWE OFF R DBB DYNA MIC BASS CD R BOOST PAU SE STO P-OP EN SEA RCH UM P E + Instellen van het geluid en het volume 1.
AZ 1040/00 page 47 DIGITALE TUNER AFSTEMMEN OP EEN RADIOZENDER 1. Kies de bron TUNER. ™ verschijnt kort in het display en vervolgens wordt de frequentie van de radiozender weergegeven. 2. Druk één of meerdere keren op BAND om het gewenste golfgebied te kiezen. 3. Houd SEARCH ∞ of § ingedrukt en laat los wanneer de frequentie in het display verandert. ™ De radio stemt automatisch af op een zender die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch zoeken verschijnt in het display .
AZ 1040 /00 page 48 CD SPELER Afspelen van een cd Nederlands 1. Kies de bron CD. ™ verschijnt kort in het display. 2. Druk op OPEN•CLOSE om de deur van het cd-vak te openen. ™ Display: wanneer de deur van het cd-vak geopend is. 3. Leg een cd of een cd-r(w) in de speler met de bedrukte kant naar boven en druk op OPEN•CLOSE om de deur van het cdvak te sluiten. en sluit de deur van het cd-vak. ™ Display: knippert terwijl de cd-speler de inhoud van de cd scant.
AZ 1040/00 page 49 CD-SPELER Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE en REPEAT U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen of wijzigen voor of tijdens het afspelen. U kunt deze manieren van afspelen ook met de programmeerfunctie combineren.
AZ 1040 /00 page 50 CD-SPELER CASSETTERECORDER Wissen van een programma U kunt een programma wissen door: – één keer op STOP 9 te drukken terwijl de speler stilstaat of twee keer tijdens het afspelen. In het display verschijnt kort ' '. – de deur van het cd-vak open te duwen; – de bron TUNER/TAPE te kiezen.
AZ 1040/00 page 51 OPNEMEN ALGEMENE INFORMATIE OVER HET OPNEMEN • Opnemen is slechts geoorloofd als geen inbreuk wordt gemaakt op auteursrechten of andere rechten van derden. • Dit apparaat is niet geschikt voor opnames op CHROME- (IEC II) of METAL-cassettes (IEC IV). Gebruik voor opnames een NORMAL-cassette (IEC I) waarvan de nokjes niet uitgebroken zijn. • Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld. De toetsen VOLUME en DBB hebben geen invloed op de opname die bezig is.
AZ 1040 /00 page 52 OPNEMEN Opnemen van de radio 1. Stem af op de gewenste radiozender (Zie AFSTEMMEN OP EEN RADIOZENDER). 2. Druk op STOP•OPEN 9/ om de cassettedeur te openen. 3. Plaats er een geschikte cassette in de recorder en sluit de cassettedeur. 4. Druk op RECORD 0 om de opname te starten. 5. Druk op PAUSE ; voor korte onderbrekingen. Druk opnieuw op PAUSE ; om verder te gaan met opnemen. 6. Druk STOP•OPEN 9/ om het opnemen te beëindigen.
AZ 1040/00 page 53 VERHELPEN VAN STORINGEN Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.