Shockproof CD Player AZ9015 AZ9214 AZ9225
4 5 3 6 2 ITAL DIG B DB 7 8 1 ESP M GRA PRO O FF • RE SU M E DE MO ^ •H OL D 9 LIN EO UT/ N OPE VOL.
Italiano Comandi...............................................40 Avvio rapido.........................................41 Alimentazione ...............................42–44 Cuffia ...................................................44 Riproduzione di CD........................45–46 Caratteristiche...............................47–52 Collegamento in automobile ...............53 Ricerca guasti................................54–55 Informazioni generali...........................56 Svenska Allmän information..
BEDIENUNGSELEMENTE, Abbildung auf Seite 3 Deutsch 1 9 .....................stoppt das CD Spielen, löscht ein Programm oder schaltet das Gerät aus 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST schaltet die Baßverstärkung ein und aus 3 §....................springt und sucht CD-Titel vorwärts 4 2;...................schaltet das Gerät ein, startet oder unterbricht das CD Spielen 5 ........................Anzeige 6 ∞....................springt und sucht CD-Titel rückwärts 7 PROGRAM.......
SCHNELLSTART 2 AA LRG UM3 ITAL DIG DBB ESP M GRA PRO • RE SU M E 2. 2. DE MO O FF Deutsch 1 OPEN • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 4 M GRA PRO 5 HOLD➟OFF DE MO PROG RAM MO • DE M SU RE EO F• OF LIN U T/ E• V O L. 0 HO LD OF F L IN • S RE UM E • L IN EO EO U T/ N OPE UT/ N OPE V O L. V O L. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE O UT / N OPE VOL.
STROMVERSORGUNG Deutsch Batterien (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie für dieses Gerät entweder: • normale Batterien der Type LR6, UM3 oder AA (vorzugsweise Philips), oder • Alkalibatterien der Type LR6, UM3 oder AA (vorzugsweise Philips). Anmerkungen: – Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen sollten nicht gemeinsam verwendet werden. – Entfernen Sie die Batterien, wenn sie leer sind oder das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
STROMVERSORGUNG Deutsch ECO-PLUS NiMH Batterieinformation (nur für Versionen mit mitgelieferten ECO-PLUS NiMH-Batterien AY 3362) Das Wiederaufladen funktioniert nur bei Geräten mit mitgelieferten wiederaufladbaren ECO-PLUS NiMH-Batterien AY 3362. Wiederaufladen der ECO-PLUS NiMH-Batterien im Gerät 1 Stellen Sie sicher, daß Sie die wiederaufladbaren ECO-PLUS NiMH-Batterien AY 3362 eingelegt haben. 2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DC-Buchse des CD-Spielers und der Steckdose.
STROMVERSORGUNG/KOPFHÖRER Deutsch Netzadapter (mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Verwenden Sie nur den AY 3170 Adapter (4,5 V/300 mA Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift). Ein anderes Produkt kann das Gerät beschädigen. 1 Achten Sie darauf, daß die örtliche Netzspannung mit der Spannung des Adapters übereinstimmt. 4,5V DC 2 Verbinden Sie den Netzadapter mit der 4.5V DCBuchse des CD-Spielers und der Netzsteckdose. Anmerkung: Stecken Sie den Adapter immer ab, wenn Sie ihn nicht benutzen.
CD SPIELEN Dieser CD-Spieler kann alle Arten von Audio Discs wie CD-Recordables und CD-Rewritables abspielen. Versuchen Sie nicht eine CD-ROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CD zu spielen. 1 BewegenSie den Schieber OPEN 2. y Der Deckel öffnet sich. Deutsch Abspielen einer CD P N OPE VOL. 0 2 Legen Sie eine Audio-CD mit der bedruckten Seite nach oben ein, indem Sie leicht auf die Mitte der CD drücken sodaß die CD fest auf der Spindel sitzt. Drücken Sie auf den Deckel, um ihn zu schließen.
CD SPIELEN Deutsch Informationen zur Wiedergabe • Wenn eine beschreibbare CD (CD-R) oder eine wiederbeschreibbare CD (CD-RW) nicht ordnungsgemäß aufgenommen wurde, wird nF dISC angezeigt. In diesem Fall benutzen Sie FINALIZE auf Ihrem CD-Rekorder, um die Aufnahme zu vervollständigen. • Wenn Sie eine wiederbeschreibbare CD (CD-RW) abspielen wollen, dauert es 3–15 Sekunden nach dem Drücken von 2; bis die Wiedergabe beginnt. • Die Wiedergabe wird gestoppt, wenn Sie den Deckel öffnen.
BESONDERHEITEN Auswahl eines Titels während der Wiedergabe • Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §, um zum aktuellen, vorhergehenden oder nachfolgenden Titel zu springen. y Die Wiedergabe setzt mit dem ausgewählten Titel fort und seine Nummer wird angezeigt. Deutsch Einen Titel auswählen und suchen ESP Auswahl eines Titels bei gestoppter Wiedergabe 1 Drücken Sie einmal oder mehrmals kurz ∞ oder §. y Die gewählte Titelnummer wird angezeigt. 2 Drücken Sie 2;, um das Abspielen der CD zu starten.
BESONDERHEITEN Deutsch Programmieren von Titeln Sie können bis zu 99 Titel auswählen und sie in gewünschter Reihenfolge speichern. Dabei kann jeder Titel auch mehrmals gespeichert werden. 1 Wählen Sie einen Titel mit ∞ oder § bei gestoppter Wiedergabe. PRO GRA M 2 Drücken Sie PROGRAM, um den Titel zu speichern. y PROGRAM leuchtet auf; die programmierte Titelnummer und P werden zusammen mit der Gesamtanzahl der gespeicherten Titel angezeigt.
BESONDERHEITEN Sie können die zuletzt gespeicherte Stelle speichern. Bei neuerlichem Start der Wiedergabe setzt diese an jener Stelle fort, an der sie gestoppt wurde. O FF • RE SU M E Deutsch Speichern der zuletzt gespielten Stelle – RESUME •H OL D 1 Stellen Sie den Schieber während der Wiedergabe auf RESUME, um RESUME zu aktivieren. y RESUME erscheint. LIN EO UT/ 2 Drücken Sie 9, wenn Sie die Wiedergabe stoppen wollen. 3 Drücken Sie 2;, wenn Sie die Wiedergabe wieder aufnehmen möchten.
BESONDERHEITEN Deutsch ESP Mit einem herkömmlichen tragbaren CD-Spieler haben Sie vielleicht schon die Erfahrung gemacht, daß die Musik unterbrochen wurde z.B. während Sie gelaufen sind. Die ELECTRONIC SKIP PROTECTION schützt vor Unterbrechungen, die durch Vibrationen und Erschütterungen verursacht werden. Eine kontinuierliche Wiedergabe ist garantiert. ESP beugt aber nicht Unterbrechungen, die durch heftige Laufaktivität hervorgerufen werden, vor.
Wahl verschiedener Wiedergabemöglichkeiten – MODE Es ist möglich Titel in zufälliger Reihenfolge zu spielen, einen Titel oder die ganze CD zu wiederholen und die ersten Sekunden eines Titels anzuspielen. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft wie nötig MODE bis eine der folgenden Anzeigen erscheint: y SHUFFLE: Alle Titel der CD werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, bis alle einmal gespielt wurden. y SHUFFLE REPEAT ALL: Alle Titel der CD werden wiederholt in zufälliger Reihenfolge gespielt.
BESONDERHEITEN Deutsch Fernbedienung (nicht bei allen Versionen) Verwenden Sie die Kabelfernbedienung AY 3767. Die Tasten der Fernbedienung haben die gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten am CD-Spieler. 1 Wenn nötig drücken Sie einmal oder zweimal 9 bis das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Schließen Sie die Fernbedienung fest an LINE OUT/p und die Kopfhörer fest an die Buchse der Fernbedienung an.
Verwendung im Auto (Anschlüsse mitgeliefert oder zusätzlich erhältlich) Benutzen Sie nur den Autoadapter AY 3545 (4,5 V Gleichspannung, Pluspol am Mittelstift) und den AutoKassettenadapter AY 3501. Ein anderes Produkt kann das Gerät beschädigen. 4,5 V DC AL DIGIT DBB ESP RAM PROG E MOD 1 Stellen Sie den CD-Spieler auf eine horizontale, vibrationsfreie und stabile Unterlage.
FEHLERBEHEBUNG Deutsch WARNUNG Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert.
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Problem Mögliche Ursache Lösung Der CD-Spieler überspringt Titel Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. RESUME, SHUFFLE oder PROGRAM ist aktiv. PAUSE ist aktiviert.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Deutsch Wartung des CD-Spielers und CD-Handhabung • Berühren Sie die Linse A des CD-Spielers niemals. • Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder die CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze (verursacht durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung) aus. A • Sie können den CD-Spieler mit einem weichen, feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
ALGEMENE INFORMATIE CD-speler en omgang met de CD • Raak de lens A van de CD-speler niet aan. A Nederlands • Stel de speler, de batterijen of CD’s niet bloot aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt door verwarmingstoestellen of direct zonlicht). • U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken.
BEDIENINGSTOETSEN, zie illustratie op pagina 3 1 9 .....................stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de speler uit 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST schakelt lagetonenversterking aan en uit 3 §....................slaat CD-nummers over en zoekt vooruit 4 2;...................schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave Nederlands 5 ........................display 6 ∞....................slaat CD-nummers over en zoekt terug 7 PROGRAM.......
SNELSTART 1 OPEN 2 AA LRG UM3 ITAL DIG DBB ESP M GRA PRO RE SU M E • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 4 M GRA PRO 5 HOLD➟OFF DE MO PROG RAM MO • DE M SU RE EO F• OF LIN U T/ E• V O L. 0 HO LD OF F L IN • S RE UM E • L IN EO EO U T/ N OPE UT/ N OPE V O L. V O L. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE O UT / N OPE VOL.
VOEDING Batterijen (meegeleverd of als optie verkrijgbaar) Met deze speler kunt u naar keuze de volgende batterijen gebruiken: • normale batterijen type LR6, UM3 of AA (bij voorkeur Philips) of • alkaline batterijen type LR6, UM3 or AA (bij voorkeur Philips). Nederlands Opmerkingen: – Oude en nieuwe of verschillende types van batterijen mogen niet met elkaar worden gecombineerd. – Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als de speler lange tijd niet wordt gebruikt.
VOEDING ECO-PLUS NiMH batterij-informatie (alleen voor versies geleverd met oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterijen AY 3362) Opladen gaat alleen bij spelers met meegeleverde oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterijen AY 3362. Nederlands Opladen van de ECO-PLUS NiMH batterijen in de speler 1 Let erop dat de oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterijen AY 3362 erin worden geschoven. 2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroom-bus van de speler en op de muurcontactdoos aan.
VOEDING/HOOFDTELEFOON Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar) Gebruik alleen de AY 3170 adapter (4,5 V/300 mA gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift). Alle andere producten kunnen de speler beschadigen. Nederlands 1 Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de spanning van de net-adapter overeenstemt. 4,5V DC 2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus van de speler en op de muurcontactdoos aan. Opmerking: Koppel de adapter steeds los als u deze niet gebruikt.
CD-WEERGAVE Afspelen van een CD P 1 Druk op de OPEN 2 schuifschakelaar. y Het deksel gaat open. Nederlands Deze CD-speler kan alle soorten audio-CD’s afspelen zoals CD-Recordables en CD-Rewritables. Probeer geen CD-ROM, CDi, VCD, DVD of computer-CD af te spelen. N OPE VOL. 2 Leg er een audio-CD met de bedrukte kant naar boven in en druk voorzichtig op het midden van de CD boven zodat hij precies op de naaf past. Sluit het deksel door het naar beneden te duwen.
CD-WEERGAVE Weergave-informatie • Als een CD-Rewritable (CD-R) of een CD-Recordable (CD-RW) niet behoorlijk is opgenomen, wordt nF dISC weergegeven. In dit geval gebruikt u FINALIZE op uw CD-recorder om de opname te beëindigen. Nederlands • Als u een CD-Rewritable (CD-RW) wilt afspelen, duurt het 3–15 seconden voordat de geluidsweergave begint na het indrukken van 2;. • De weergave stopt als u het CD-deksel opent. • Tijdens het lezen van de CD knippert 1 -:-.
VOORZIENINGEN Kiezen van een nummer tijdens weergave • Druk ∞ of § één of meerdere keren heel even in om naar het huidige, vorige of volgende nummer te springen. y De weergave wordt met het gekozen nummer voortgezet en het volgnummer daarvan wordt weergegeven. ESP Een track kiezen als de weergave is gestopt 1 Druk ∞ of § één of meerdere keren heel even in. y Het gekozen titelnummer wordt weergegeven. 2 Druk op 2; om de CD-weergave te starten. y De weergave start met het gekozen nummer.
VOORZIENINGEN Programmeren van titelnummers U kunt tot 99 nummers kiezen en deze in een gewenst volgorde in het geheugen opslaan. Elk nummer kan meer dan een keer worden opgeslagen. Nederlands 1 Als de weergave gestopt is, kiest u een nummer met ∞ of §. 2 Druk op PROGRAM om het nummer op te slaan. y PROGRAM gaat branden, het geprogrammeerde gaat branden, het geprogrammeerde titelnummer en P met het totale aantal opgeslagen nummers worden weergegeven.
VOORZIENINGEN Opslaan van de laatst afgespeelde positie – RESUME O FF • RE SU M E •H OL D 1 Zet de schuifschakelaar op RESUME tijdens de weergave om RESUME te activeren. y RESUME wordt weergegeven. LIN EO UT/ Nederlands U kunt de laatst afgespeelde positie opslaan. Bij een nieuwe start wordt de weergave daar voortgezet waar u gestopt bent. 2 Druk op 9 telkens u de weergave wilt stoppen. 3 Druk op 2; telkens u de weergave wilt hervatten.
VOORZIENINGEN ESP Nederlands Bij een conventionele draagbare CD-speler kan het gebeuren dat de muziek stopt, bijvoorbeeld tijdens het joggen. De ELECTRONIC SKIP PROTECTION voorkomt geluidsverlies door lichte trillingen en schokken. Een permanente weergave is hierdoor gegarandeerd. De weergave kan echter wel onderbroken worden als u zeer hard rent.
VOORZIENINGEN Kiezen van verschillende afspeelmogelijkheden – MODE 1 Druk tijdens de weergave zo vaak als nodig op MODE totdat het display één van de volgende voorzieningen aangeeft: y SHUFFLE: Alle nummers van de CD worden in willekeurige volgorde gespeeld tot alle nummers één keer gespeeld zijn. y SHUFFLE REPEAT ALL: Alle nummers van de CD worden in willekeurige volgorde herhaald. y REPEAT: Het huidige nummer wordt steeds weer gespeeld. y REPEAT ALL: De volledige CD wordt steeds weer gespeeld.
VOORZIENINGEN Afstandsbediening (niet bij alle versies) Gebruik het AY 3767 afstandsbedieningssnoer. De toetsen op de afstandsbediening hebben dezelfde voorzieningen als de overeenkomstige toetsen op de CD-speler. 1 Druk indien nodig één of twee maal op 9 tot de speler wordt uitgeschakeld. Nederlands 2 Sluit de afstandsbediening zorgvuldig aan op LINE OUT/p en de hoofdtelefoon op de afstandsbedieningsbus. 3 Stel het volume laag in met VOL F op de afstandsbediening en zet VOL E op de CD-speler op stand 8.
AANSLUITING IN DE AUTO Gebruik uitsluitend de AY 3545 autospanningsomvormer (4,5 V gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift) en de AY 3501 auto-cassette adapter. Alle andere producten kunnen de speler beschadigen. Nederlands Gebruik in de auto (aansluitingen meegeleverd of als optie verkrijgbaar) 4,5 V DC AL DIGIT DBB ESP RAM PROG OF F E MOD 1 Plaats de CD-speler op een horizontaal, trillingsvrij en stabiel oppervlak.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Probleem Mogelijke oorzaak Nederlands Geen voeding, de Batterijen weergave start niet Batterijen verkeerd ingezet Batterijen zijn leeg. Contactpennen zijn vuil. Net-adapter Losse aansluiting nF dISC aanduiding Gebruik in de auto Sigarettenaansteker krijgt geen voeding als contact uit staat CD-RW (CD-R) is niet behoorlijk opgenomen. no dISC aanduiding De CD is vol krassen of vuil.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De CD slaat nummers over. De CD is beschadigd of vuil. RESUME, SHUFFLE of PROGRAM is is actief. PAUSE is geactiveerd. Loszittende, verkeerde of vuile aansluitingen. Volume is niet ingesteld. Storingen door de aanwezigheid van ingeschakelde mobiele telefoons Sterke magnetische velden in de buurt van de speler Gebruik in de auto Cassette adapter is verkeerd ingezet. Temperatuur in de auto is te hoog/laag. Vervang of reinig de CD.
COMANDI, vedere l’illustrazione a pagina 3 1 9 .....................arresta la riproduzione di CD, cancella un programma o spegne l’apparecchio 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST attiva e disattiva l’accentuazione dei bassi 3 §....................salta e ricerca i brani del CD in avanti 4 2;...................accende l’apparecchio, avvia ed interrompe la riproduzione di CD 5 ........................display 6 ∞....................salta e ricerca i brani del CD indietro 7 PROGRAM.......
AVVIO RAPIDO 1 OPEN 2 AA LRG UM3 ITAL DIG DBB ESP M GRA PRO • RE SU M E 2. 2. DE MO O FF • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 4 M GRA PRO 5 HOLD➟OFF DE MO PROG RAM MO • DE M SU RE EO F• OF LIN U T/ E• V O L. 0 HO LD OF F L IN • • L IN EO EO U T/ N OPE UT/ N OPE V O L. V O L. Italiano S RE UM E 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE O UT / N OPE VOL.
ALIMENTAZIONE Batterie (fornite o disponibili come optional) Con questo apparecchio è possibile utilizzare: • batterie normali del tipo LR6, UM3 o AA (preferibilmente Philips), oppure • batterie alcaline del tipo LR6, UM3 o AA (preferibilmente Philips). Note: – Non si devono utilizzare insieme batterie vecchie e nuove oppure batterie di tipo diverso. – Rimuovere le batterie una volta scariche o quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per molto tempo.
ALIMENTAZIONE Informazioni per batterie ECO-PLUS NiMH (solo per versioni fornite con batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362) La ricarica funziona solo su apparecchi con batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362. Ricarica delle batterie ECO-PLUS NiMH a bordo 1 La ricarica funziona solo su apparecchi con batterie ECO-PLUS NiMH ricaricabili AY 3362. Italiano 2 Collegare l’adattatore di rete alla presa da 4.5V DC del lettore ed alla presa a parete.
ALIMENTAZIONE/CUFFIA Adattatore di rete (fornito o disponibile come optional) Utilizzare solo l’adattatore AY 3170 (corrente continua 4,5 V/300 mA, polo positivo al pin centrale). Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio. 1 Controllare che la tensione locale corrisponda alla tensione dell’adattatore di rete. 4,5V DC 2 Collegare l’adattatore di rete alla presa da 4.5V DC del lettore ed alla presa a parete. Nota: Scollegare sempre l’adattatore quando non lo si usa.
RIPRODUZIONE DI CD Riproduzione di un CD Questo lettore CD è in grado di riprodurre qualsiasi tipo di Disco Audio, come i CD scrivibili e quelli riscrivibili. Non si deve tentare di riprodurre CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD per computer. 1 Premere il cursore OPEN 2. y Il coperchio si apre. P N OPE VOL. 0 3 Premere 2; per circa 1 secondo per accendere l’apparecchio ed iniziare la riproduzione del CD. y Compaiono a display il numero del brano corrente e il tempo di riproduzione trascorso.
RIPRODUZIONE DI CD Informazioni sulla riproduzione • Se un CD scrivibile (CD-R) o un CD riscrivibile (CD-RW) non è correttamente registrato, compaiono a display nF dISC. In tal caso completare la masterizzazione usando FINALIZE (finalizza) sul proprio masterizzatore. • Se si riproduce un CD riscrivibile (CD-RW), dopo aver premuto 2; passeranno da 3–15 secondi prima che inizi la riproduzione del suono. • La riproduzione si interrompe se si solleva il coperchio del vano CD.
CARATTERISTICHE Selezione di un brano e ricerca Selezione di un brano durante la riproduzione • Premere brevemente ∞ o § una o più volte per saltare al brano corrente, precedente o seguente. y La riproduzione prosegue con il brano selezionato e ne viene visualizzato il numero. ESP Selezione di un brano quando la riproduzione è ferma 1 Premere brevemente ∞ o § una o più volte. y A display compare il numero del brano selezionato. Italiano 2 Premere 2; per avviare la riproduzione del CD.
CARATTERISTICHE Programmazione di numeri di brano È possibile selezionare e memorizzare fino a 99 brani in una sequenza di propria scelta. Qualsiasi brano può essere memorizzato più di una volta. 1 Quando la riproduzione è ferma, selezionare un brano con ∞ o §. 2 Premere PROGRAM per memorizzare il brano. y PROGRAM si illumina e vengono visualizzati il numero del brano programmato e P con il numero totale dei brani memorizzati.
CARATTERISTICHE Memorizzazione dell’ultima posizione riprodotta – RESUME È possibile memorizzare l’ultima posizione riprodotta. Quando si fa partire l’apparecchio, la riproduzione prosegue dal punto in cui era stata interrotta. O FF • RE SU M E •H OL D 1 Attivare la funzione RESUME spostando il cursore su RESUME durante la riproduzione. y Compare RESUME. LIN EO UT/ 2 Premere 9 in qualsiasi momento per arrestare la riproduzione.
CARATTERISTICHE ESP Con un lettore CD tradizionale si sarà notato che la musica si interrompe ad esempio quando si corre. La funzione ELECTRONIC SKIP PROTECTION impedisce la perdita del suono provocata dalle vibrazioni luminose e dagli urti, garantendo una riproduzione ininterrotta. Ma ESP non impedisce le interruzioni della riproduzione quando si corre velocemente.
CARATTERISTICHE Selezione di diverse possibilità di riproduzione – MODE È possibile riprodurre i brani in ordine casuale, ripetere un brano o l’intero CD e riprodurre i primi secondi dei brani. PRO GRA M MO DE Italiano 1 Premere MODE durante la riproduzione tutte le volte necessarie per far comparire a display: y SHUFFLE: Tutti i brani del CD vengono riprodotti in ordine casuale finché non siano stati tutti riprodotti una volta.
CARATTERISTICHE Telecomando (non in tutte le versioni) Utilizzare il telecomando con cavo AY 3767. I tasti sul telecomando hanno le stesse funzioni dei tasti presenti sul lettore CD. 1 Se necessario premere 9 una o due volte fino a spegnere l’apparecchio. 2 Collegare bene il telecomando alla presa LINE OUT/p e la cuffia alla presa del telecomando. 3 Abbassare il volume con VOL F sul telecomando e impostare VOL E sul lettore CD alla posizione 8.
COLLEGAMENTO IN AUTOMOBILE Uso in automobile (materiali forniti o disponibili come optional) Utilizzare solo il convertitore di tensione per automobile AY 3545 (4,5 V CC, polo positivo al pin centrale) e la cassetta adattatore per auto AY 3501. Qualsiasi altro prodotto potrebbe danneggiare l’apparecchio. 4,5 V DC AL DIGIT DBB ESP RAM PROG DIGITA L DIGITA L OF F • E MOD RE SU ME • HO LD LINE OUT / 1 Collocare il lettore CD su una superficie orizzontale, stabile e non soggetta a vibrazioni.
RICERCA GUASTI AVVERTENZA Non si deve cercare in nessun caso di riparare personalmente l’apparecchio, poiché così facendo si farà decadere la garanzia. Possibile causa Manca l’alimentazione, la riproduzione del CD non parte Batterie Batterie inserite in modo non corretto Batterie scariche. I pin dei contatti sono sporchi. Adattatore di rete Collegamento allentato Uso in auto L’accendisigaro non riceve alimentazione quando l’accensione è disattivata.
RICERCA GUASTI Se si verifica un guasto, scorrere la lista di controllo riportata di seguito prima di far riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza. Possibile causa Il CD salta dei brani. Il CD è danneggiato o sporco. RESUME, SHUFFLE o PROGRAM sono attivi. Non c’è suono o il PAUSE è attivato. suono è di cattiva Collegamenti allentati, qualità sporchi o non corretti Il volume non è regolato.
INFORMAZIONI GENERALI Lettore CD e manipolazione dei CD • Non toccare la lente A del lettore CD. • Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD a pioggia e umidità, sabbia o calore eccessivo (provocato da caloriferi o dalla diretta luce del sole). A • Il lettore CD può essere pulito con un panno morbido che non lascia peluzzi, leggermente inumidito. Non usare detergenti, perché potrebbero avere effetto corrosivo.
ALLMÄN INFORMATION Hantering av CD-spelare och CD-skivor • Rör inte vid CD-spelarens lins A. • Undvik att utsätta spelaren, batterier eller CD-skivor för fukt, regn, sand eller extrem värme (orsakat av värmeelement eller direkt solljus). • Du kan rengöra CD-spelaren med en mjuk, lätt fuktad, linnefri trasa. Använd för all del inte några rengöringsmedel vid rengörandet, eftersom de kan ha en frätande effekt.
FUNKTIONSKNAPPAR, hänvisar till bilden på s 3 Svenska 1 9 .....................stoppar CD-avspelningen, raderar ett CD-program eller stänger av spelaren 2 DIGITAL DBB ...DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST växlar mellan basförstärkning och normal effekt 3 §....................byter till nästa spår och snabbspolar framåt 4 2;...................slår på CD-spelaren, startar eller gör paus i CD-avspelningen 5 ........................display 6 ∞....................
SNABBSTART 1 OPEN 2 AA LRG UM3 ITAL DIG DBB ESP M GRA PRO • RE SU M E 2. 2. DE MO O FF • HO LD LIN E OU T/ 1. N OPE 1. VOL. 0 3 CD 4 M GRA PRO 5 HOLD➟OFF DE MO PROG RAM MO • DE M SU RE EO F• OF LIN U T/ E• V O L. 0 HO LD OF F L IN • S RE UM E • L IN EO EO U T/ N OPE UT/ N OPE V O L. V O L. 0 0 6 PLAY 7 VOLUME NE O UT / N OPE Svenska VOL.
ELFÖRSÖRJNING Batterier (medföljer eller levereras vid förfrågan) Du kan använda följande batterityper på din spelare: • normala batterier av typen LR6, UM3 eller AA (företrädesvis Philips), eller • alkalibatterier av typen LR6, UM3 eller AA (företrädesvis Philips). OBS: – Använd inte nya batterier tillsammans med begagnade batterier. – Ta ut batterierna om de är förbrukade eller om du inte skall använda CD-spelaren under en längre tid. Att sätta in batterier 1 Skyut OPEN 2 för att öppna CD-luckan.
ELFÖRSÖRJNING ECO-PLUS NiMH batteriinformation (för versioner som bara är försedda med uppladdnings-bara ECO-PLUS NiMH batterier AY 3362) Det går endast att ladda upp spelare som är försedda med uppladdningsbara ECO-PLUS NiMH batterier av typen AY 3362. Uppladdning av ECO-PLUS NiMH batterierna i spelaren 1 Förvissa dig om att du har satt in de uppladdningsbara ECO-PLUS NiMH batterierna av typen AY 3362. 2 Anslut huvudadaptern till CD-spelarens 4.5V DC uttag och vägguttaget.
ELFÖRSÖRJNING/HÖRLURAR Huvudadapter (medföljer eller levereras vid förfrågan) Använd enbart AY 3170 adapter (4,5 V/300 mA växelström, positiv pol till stiftkontakt). Någon annan produkt kan skada spelaren. 1 Förvissa dig om att spänningen beroende på vilket land du befinner dig i överensstämmer med huvudadapterns spänning. 4,5V DC 2 Anslut huvudadaptern till 4.5V DC uttaget på spelaren och sedan till vägguttaget. OBS: Koppla alltid ifrån adaptern när du inte använder den.
CD-AVSPELNING Att spela en CD-skiva Denna CD-spelare kan användas för att spela olika typer av musikskivor som t.ex. CD-Recordables och CD-Rewritables. Använd inte CD-skivor av typen CD-ROM, CDi, VDC, DVD eller CD-skivor för datorer. 1 Skjut OPEN 2 reglaget åt sidan. y Luckan öppnas. P N OPE VOL. 0 2 Sätt in en CD-skiva med den tryckta sidan uppåt. Tryck CD-skivan försiktigt ner så att den fixeras på navet. Stäng sedan luckan som vanligt.
CD-AVSPELNING Information om avspelningen • Om en inspelningsbar CD (CD-R) eller en rewritable CD (CD-RW) inte spelas på rätt sätt, visas nF dISC på displayen. I detta fall, använd funktionen FINALIZE på din CD-recorder för att avsluta inspelningen. • Om du vill spela en rewritable CD (CD-RW) på din spelare, dröjer det 3–15 sekunder efter det du har tryckt på knappen 2; innan ljuduppspelningen startar. • Avspelningen stannar upp om du öppnar CD-luckan. • Under tiden CD-skivan läses, blinkar 1 -:-.
FUNKTIONER Att välja ett spår och att snabbspola Att välja ett spår under avspelning • Tryck snabbt på ∞ eller § en eller flera gånger för att byta till nuvarande, föregående eller nästa spår. y Avspelningen fortsätter. Under tiden visas det valda spåret och dess nummer på displayen. ESP Att välja ett spår när avspelning har avslutats 1 Tryck snabbt på ∞ eller § en eller flera gånger. y Det valda spårnumret visas. 2 Tryck på 2; för att starta avspelningen. y Avspelningen startar med det valda spåret.
FUNKTIONER Att programmera spårval Du kan välja upp till 99 spår och spara dessa i minnet i en viss följd. Varje spår kan sparas oftare än en gång. 1 Under tiden avspelning har stoppats, välj ett spår med ∞ eller §. 2 Tryck på knappen PROGRAM för att spara ett visst spårval i minnet. y PROGRAM lyser; det programmerade spårvaletoch P med det totala antalet sparade spår visas på displayen. PRO GRA M MO DE 3 Välj och spara alla önskade spårval på detta sätt.
FUNKTIONER Att spara den sist spelade positionen – RESUME Du kan spara den sist spelade positionen. När du återigen startar avspelningen, fortsätter CD-spelaren från den position på CD-skivan där du avbröt avspelningen. O FF • RE SU M E •H OL D LIN EO UT/ 1 Skjut reglaget till läget RESUME under avspelning för att aktivera RESUME. y RESUME visas på displayen. 2 Tryck på 9 för att när som helst stoppa avspelningen. 3 Tryck på 2; när du vill återuppta avspelningen.
FUNKTIONER ESP Vid användning av äldre bärbara CD-spelare händer det ibland att musiken stannar upp när man t.ex. är ute och joggar. ELECTRONIC SKIP PROTECTION förhindrar att ljudet försvinner när CD-spelaren utsätts för t.ex. små vibrationer eller stötar. Därmed kan vi garantera en avspelning utan avbrott. ESP förhindrar dock inte avbrott i avspelningen under mycket intensiv löpning.
FUNKTIONER Att välja olika avspelningsmöjligheter – MODE Det är möjligt att spela spåren i en slumpvis vald följd, att repetera ett spår eller hela CD-skivan och att spela de första sekunderna av varje spår. 1 Tryck på MODE under avspelning så många gånger som krävs för att displayen antingen visar: y SHUFFLE: Alla spår på CD-skivan spelas i en slumpvis vald följd ända tills alla spåren har spelats en gång. y SHUFFLE REPEAT ALL: Alla spår på CD-skivan repeteras i en slumpvis vald följd.
FUNKTIONER Fjärrkontroll (finns inte för alla versioner) Använd fjärrkontroll AY 3767. Knapparna på fjärrkontrollen har samma funktion som motsvarande knappar på CD-spelaren. 1 Om det är nödvändigt, tryck på 9 en eller två gånger så att CD-spelaren stängs av. 2 Anslut försiktigt fjärrkontrollen till LINE OUT/p och koppla sedan hörlurarna till uttaget på fjärrkontrollen. 3 Sänk volymen med VOL F på fjärrkontrollen och justera VOL E till position 8 på CD-spelaren.
IN-CAR ANSLUTNING In-car användning (anslutningsutrustning medföljer eller levereras vid förfrågan) Använd endast AY 3345 omvandlaren för elspänningen i bilen (4,5 V växelström, positiv kontakt till stiftkontakten) och AY 3501 bilkassettadaptern. Någon annan typ av produkt kan skada utrustningen. 4,5 V DC AL DIGIT DBB ESP RAM PROG OF F E MOD 1 Placera CD-spelaren på en plan, vibrationsfri och stabil yta.
PROBLEMLÖSNING VARNING Försök aldrig att reparera apparaten på egen hand, därför att detta upphäver din garanti. Problem Möjlig orsak Ingen ström, avspelningen påbörjar inte Batterier Batterierna sattes in fel nF dISC indikation Svenska no dISC indikation Batterierna är tomma. Kontaktstiften är förorenade. Huvudadapter Lössittande anslutning In-car användning Cigarettändaren får ingen ström, om tändningen är helt avstängd. CD-RW (CD-R) är inte ordentligt inspelat.
PROBLEMLÖSNING Problem Möjlig orsak Lösning CD:n byter spår. CD:n är skadad eller förorenad. RESUME, SHUFFLE och PROGRAM är aktiva. PAUSE är aktiverat. Lössittande, fel eller förorenade kopplingar Volymen är inte på. Byt ut eller rengör CD:n. Stäng av RESUME, SHUFFLE och PROGRAM. Tryck 2;. Kolla och rengör kopplingarna. Höj volymen till lämplig nivå. Håll spelaren bort från påslagna mobiltelefoner. Byt spelarens position eller kablar.
Deutsch Meet Philips at the Internet http://www.philips.com Nederlands Italiano Svenska W CLASS 1 LASER PRODUCT 3103 306 1708.