BG2038, BG2036, BG2028, BG2026, BG2025, BG2024
1 9 2 4 3 10 5 6 11 7 12 BG2036 BG2038 8 13 BG2024 BG2025 BG2026 BG2028
English 6 Bahasa Indonesia 17 Bahasa Melayu 27 Português do Brasil 38 Tiếng Việt 49 ภาษาไทย 59 简体中文 69 繁體中文 78 한국의 87 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ97 فارسی107
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Trimming comb 1 (3mm/0.11 inch) 2 Trimming comb 2 (5mm/0.19 inch) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 only) 3 Trimming comb 3 (7mm/0.
English 7 - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it.
English - Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain or have contained an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
English 9 The battery status indicator flashes green to indicate that the appliance is charging. Note: The battery status indicator of BG2028, BG2026, BG2025 and BG2024 looks different, but works in the same way. When the appliance is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously. Note: If the fully charged appliance is still in the plugged-in charging stand after 30 minutes, the battery status indicator goes out to save energy.
English 1 3mm/0.11 inch 2 5mm/0.19 inch 3 7mm/0.27 inch Trimming 1 Snap the appropriate trimming comb onto the appliance. Make sure the teeth of the comb point in the direction in which you are going to move the appliance. When you move the appliance towards you, the teeth have to point towards you. When you move the appliance away from you, the teeth have to point away from you. 2 Press the on/off button to switch on the appliance. 3 Move the appliance against the direction of hair growth.
English 11 Shaving 1 If a trimming comb is still attached, remove it. Note: You can either push the trimming comb off the appliance or pull it off, depending on how the comb is placed on the appliance. 2 Press the on/off button once to switch on the appliance. 3 Place the shaving unit on the skin. 4 Move the appliance against the direction of hair growth with one hand, while you stretch the skin with the other hand. Note: Make sure that the shaving unit is always fully in contact with the skin.
English Note: For your convenience, the back shaving attachment can be folded to different angles. 4 To remove the appliance from the back shaving attachment, pull the top of the appliance towards you until it unlocks from the holder. 5 To close the back shaving attachment, press and hold the release button (1) and push the handle against the holder (2). 2 1 Cleaning Clean the appliance after every use.
English 13 2 If a trimming comb is still attached, remove it. Note: You can either push the trimming comb off the appliance or pull it off, depending on how the comb is placed on the appliance. 3 Pull the shaving unit out of the appliance. 4 Use the cleaning brush supplied to clean the inside of the shaving head or rinse the inside under the tap. 5 Rinse the shaving unit under the tap. 6 Shake off excess water and place the shaving unit back into the appliance.
English Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Shaving unit If you use the appliance very frequently, replace the shaving unit (type number BG2000) every year. Replace a damaged shaving unit immediately.
English 15 4 Undo the screws that connect the inner body of the appliance to the front panel of the housing and separate the inner body from the front panel. 5 Turn over the inner body. Then detach the cover of the inner body with the control panel from the inner body. 6 Lift the printed-circuit board out of the inner body, turn it over and cut the wires that connect the battery to the power unit. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.
English Problem Possible cause Solution The appliance does not work. The battery is empty and/or the appliance does not charge. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’) and check if you have followed all instructions in chapters ‘Important’ and ‘Charging’. The appliance makes more One or more parts are Take the appliance to your dealer or to noise and/or vibrates more broken, perhaps because you an authorized Philips service center for strongly than usual. dropped the appliance.
Bahasa Indonesia 17 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Keterangan umum (Gbr.
Bahasa Indonesia - Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anakanak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka. - Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini. - Selalu cabut steker dari alat ini sebelum membersihkannya di bawah keran.
Bahasa Indonesia 19 Pengisian daya Pengisisan daya memerlukan waktu 1 jam (BG2038/BG2036) atau 8 jam (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) tergantung pada model. Bila telah terisi penuh, alat dapat digunakan hingga 50 menit. Daya baterai hampir habis jika indikator status baterai berkedip merah (tersisa sekitar 10 menit untuk dapat digunakan) dan Anda perlu mengisi ulang daya alat. 1 Masukkan steker kecil ke dudukan pengisi daya. 2 Pasang alat di dudukan pengisi daya.
Bahasa Indonesia Catatan: Jangan menggunakan alat ini untuk mencukur atau memangkas rambut pada wajah atau rambut kepala. Tip memangkas dan mencukur - Berhati-hatilah saat Anda pertama kali mulai mencukur rambut di area sensitif. Anda harus melakukan latihan dengan alat. Kulit Anda juga memerlukan waktu agar terbiasa dengan prosedurnya. - Jika panjang rambut lebih dari 10 mm, Anda dapat memangkasnya dengan sisir pemangkas menjadi 1 sampai 3 mm untuk lebih memundahkan mencukur.
Bahasa Indonesia 21 Bila Anda menggerakkan alat ke arah Anda, gigi sisir harus mengarah ke Anda. Bila Anda menggerakkan alat menjauh dari Anda, gigi sisir harus mengarah menjauhi Anda. 2 Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. 3 Gerakkan alat dalam arah berlawanan dengan pertumbuhan rambut. Catatan: Pastikan bahwa bagian rata pada sisir pemangkas selalu bersentuhan penuh dengan kulit. Mencukur 1 Lepaskan sisir pemangkas jika masih terpasang.
Bahasa Indonesia Mencukur dengan aksesori cukur punggung (hanya BG2038, BG2036) Catatan: Aksesori cukur punggung cocok untuk penggunaan basah maupun kering. 1 Tekan terus tombol pelepas (1) dan buka aksesori cukur punggung (2). 2 1 2 Tempatkan bagian bawah alat di bagian bawah gagang aksesori cukur punggung. Lalu tekan bagian atas alat ke bagian atas gagang sampai terkunci di posisinya hingga berbunyi klik.
Bahasa Indonesia 23 5 Untuk merapatkan aksesori cukur punggung, tekan terus tombol pelepas (1) dan tekan gagangnya ke penahannya (2). 2 1 Membersihkan Bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan. Perhatian: Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. 1 Matikan alat. 2 Lepaskan sisir pemangkas jika masih terpasang.
Bahasa Indonesia 4 Gunakan sikat pembersih yang disertakan untuk membersihkan bagian dalam kepala cukur atau membilas bagian dalamnya di bawah keran. 5 Bilas unit pencukur di bawah keran. 6 Kibaskan sisa air dan pasang kembali unit pencukur ke alat. 7 Bersihkan aksesori cukur punggung (hanya BG2038/BG2036) dengan kain basah. Bilas dengan air mengalir di bawah keran jika Anda menggunakannya untuk mencukur punggung dengan sabun cair atau busa cukur. 8 Bersihkan dudukan pengisi daya dengan kain lembap.
Bahasa Indonesia 25 Melepas baterai isi ulang 1 Lepaskan alat dari dudukan pengisi daya dan biarkan motornya berputar hingga baterai benar-benar habis. 2 Masukkan obeng minus ke dalam lubang di bagian bawah gagang dan putar untuk membuka panel belakang rangka. 3 Lepaskan panel belakang dari rangka kemudian lepaskan panel samping. 4 Buka sekrup yang menghubungkan bodi dalam pada alat ke panel depan rangka dan lepaskan bodi dalam dari panel depan. 5 Balikkan bodi dalam.
Bahasa Indonesia Garansi dan dukungan Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau baca pamflet garansi internasional terpisah. Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Bahasa Melayu 27 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Raj. 1) 1 Sikat perapi 1 (3mm/0.11 inci) 2 Sikat perapi 2 (5mm/0.19 inci) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 sahaja) 3 Sikat perapi 3 (7mm/0.
Bahasa Melayu - Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan dengan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka. - Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas ini.
Bahasa Melayu 29 Pengecasan Pengecasan mengambil masa 1 jam (BG2038/BG2036) atau 8 jam (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024) bergantung pada model. Apabila perkakas dicas sepenuhnya, ia mempunyai masa operasi selama 50 minit. Apabila penunjuk status bateri berkelip merah, maknanya bateri semakin lemah (lebih kurang 10 minit masa operasi yang tinggal) dan anda perlu mengecas semula perkakas. 1 Masukkan palam kecil dalam dirian pengecasan. 2 Masukkan perkakas dalam penegak pengecasan.
Bahasa Melayu Menggunakan perkakas Anda boleh menggunakan perkakas dalam keadaan basah atau kering untuk mencukur atau merapikan bulu pada semua bahagian badan di bawah garis leher. Catatan: Jangan gunakan perkakas ini untuk mencukur atau merapikan bulu muka atau rambut. Petua merapi dan mencukur - Ambil masa anda apabila anda mula mencukur kawasan yang sensitif. Anda perlu berlatih menggunakan perkakas ini. Kulit anda juga memerlukan sedikit masa untuk menyesuaikan dengan prosedur tersebut.
Bahasa Melayu 31 Apabila anda menggerakkan perkakas ke arah anda, giginya perlu menghala ke arah anda. Apabila anda menggerakkan perkakas jauh daripada anda, giginya perlu menghala jauh daripada anda. 2 Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. 3 Gerakkan perkakas ke arah lawan pertumbuhan rambut. Catatan: Pastikan bahagian rata pada sikat perapi sentiasa bersentuhan sepenuhnya dengan kulit. Pencukuran 1 Jika sikat perapi masih dipasang, keluarkannya.
Bahasa Melayu 2 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan perkakas. 3 Letakkan unit pencukur pada kulit. 4 Gerakkan perkakas melawan arah pertumbuhan bulu dengan satu tangan, sementara meregangkan kulit dengan tangan yang sebelah lagi. Catatan: Pastikan bahawa unit pencukur sentiasa bersentuhan sepenuhnya dengan kulit. Pencukuran dengan alat tambahan pencukur belakang (BG2038, BG2036 sahaja) Catatan: Alat tambahan pencukur belakang sesuai untuk digunakan dalam keadaan basah atau kering.
Bahasa Melayu 33 4 Untuk mengalih keluar perkakas daripada alat tambahan pencukur belakang, tarik bahagian atas perkakas ke arah anda sehingga ia tertanggal daripada pemegang. 5 Untuk menutup alat tambahan pencukur belakang, tekan dan tahan butang pelepas (1) dan tolak pemegang melawan pemegang (2). 2 1 Pembersihan Bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan.
Bahasa Melayu 3 Tarik unit pencukur keluar daripada perkakas. 4 Gunakan berus pembersih yang dibekalkan untuk membersihkan bahagian dalam kepala pencukur atau membilas bahagian dalamnya di bawah paip. 5 Bilas unit pencukur di bawah paip. 6 Goncangkan lebihan air dan letakkan kembali unit pencukur ke dalam perkakas. 7 Bersihkan alat tambahan pencukur belakang (BG2038/BG2036 sahaja) dengan kain lembap.
Bahasa Melayu 35 Kitar semula - Jangan buang produk bersama sampah rumah biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu untuk memelihara persekitaran. Mengeluarkan bateri boleh cas semula 1 Keluarkan perkakas daripada dirian pengecasan dan biarkan motor berjalan sehingga bateri kosong sepenuhnya.
Bahasa Melayu 6 Angkat papan litar tercetak keluar daripada badan dalam, terbalikkannya dan potong wayar yang menyambungkan bateri ke unit kuasa. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan. Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan alat ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.
Bahasa Melayu Masalah 37 Punca yang berkemungkinan Penyelesaian Bateri semakin lemah. Cas semula bateri (lihat bab ‘Mengecas’). Anda masih belum memasang sikat perapi dengan betul. Tanggalkan sikat dan pasang semula. Jika anda merapikan rambut yang sangat kerinting, sikat perapi mungkin tidak dapat meluruskan rambut dengan betul. Cuba luruskan rambut dengan tangan anda semasa merapi.
Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig.
Português do Brasil 39 - Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança. - Crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho. - Sempre desconecte o aparelho da tomada antes de lavá-lo com água corrente. - Sempre verifique o aparelho antes de usá-lo.
Português do Brasil aparelho está totalmente carregado, o tempo de operação é de até 50 minutos. Quando o indicador de status da bateria pisca na cor vermelha, significa que ela está se esgotando (você só pode usar o aparelho por mais 10 minutos) e você precisa recarregar o aparelho. 1 Insira o pequeno plugue no suporte para carregamento. 2 Coloque o aparelho no suporte para carregamento. O indicador de status da bateria começará a piscar em verde, indicando que o aparelho está sendo carregado.
Português do Brasil 41 Dicas para aparar e raspar - Tome cuidado ao raspar áreas sensíveis pela primeira vez. É necessário adquirir prática com o aparelho. Sua pele também precisa de algum tempo para se ajustar ao procedimento. - Se seus pelos tiverem mais de 10 mm, você poderá apará-los primeiro com o pente 1 até 3 mm de comprimento para facilitar a depilação. - A aparagem é mais eficaz quando a pele e os pelos estão secos. - Você também pode usar o aparelho para barbear no chuveiro ou na banheira.
Português do Brasil Ao mover o aparelho na direção oposta a você, os dentes devem estar voltados para o lado oposto. 2 Pressione o botão liga/desliga para ligar o aparelho. 3 Passe o aparelho na direção contrária ao crescimento dos pelos. Nota: Verifique se a parte plana do pente para aparar está em total contato com a pele. Barbear 1 Caso um dos pentes ainda esteja encaixado, remova-o. Nota: Dependendo de como o pente foi colocado, você pode encaixá-lo ou removê-lo.
Português do Brasil 43 1 Mantenha pressionado o botão de liberação (1) e abra o aparador de pelos das costas (2). 2 1 2 Coloque a parte inferior do aparelho na parte inferior do suporte do aparador de pelos das costas. Em seguida, pressione a parte superior na parte superior do suporte até travar na posição com um clique. 3 Apare suas costas movendo o aparador com o aparelho (segurando pelo cabo) para cima e para baixo.
Português do Brasil 5 Para fechar o aparador de pelos das costas, mantenha pressionado o botão de liberação (1) e pressione o cabo contra o suporte (2). 2 1 Limpeza Limpe o aparelho após cada uso. Cuidado: Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o dispositivo. 1 Desligue o aparelho. 2 Caso um dos pentes ainda esteja encaixado, remova-o.
Português do Brasil 45 5 Lave a unidade de corte em água corrente. 6 Balance o aparelho para remover o excesso de água e encaixe a parte posterior da unidade de corte no aparelho. 7 Limpe o aparador de pelos das costas (somente nos modelos BG2038/BG2036) com um pano úmido. Enxágue-o em água corrente se você o usou para depilar as costas com gel de banho ou espuma de barbear. 8 Limpe o suporte para carregamento com um pano úmido.
Português do Brasil ADVERTÊNCIA: Cuidados com a utilização e descarte de pilhas e baterias. Não descarte as pilhas e baterias juntamente ao lixo doméstico. O descarte inadequado de pilhas e baterias pode representar riscos ao meio ambiente e à saúde humana. Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a Philips receberá pilhas e baterias comercializadas ou fornecidas com seus produtos após seu fim de vida, que serão encaminhadas à destinação ambientalmente correta.
Português do Brasil 47 6 Remova a placa de circuito impresso da parte interna, gire-a e corte os fios que conectam a bateria à unidade elétrica. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir com a utilização do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.
Português do Brasil Problema Possível causa Solução O tempo de funcionamento com a carga cheia diminui. A unidade de corte está suja. Limpe a unidade de corte (consulte o capítulo "Limpeza"). Desempenho de aparagem Você não está segurando o e/ou depilação reduzido aparelho corretamente. Siga as instruções no capítulo "Utilização do aparelho". A unidade de corte está suja. Limpe a unidade de corte (consulte o capítulo "Limpeza"). A bateria está fraca.
Tiếng Việt 49 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt - Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với thiết bị này. - Luôn rút phích cắm điện ra khỏi máy trước khi rửa máy dưới vòi nước. - Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng. Không sử dụng nếu thiết bị này bị hư hỏng, vì như vậy có thể gây ra chấn thương. Luôn thay thế bộ phận bị hỏng với bộ phận cùng loại và đúng tiêu chuẩn. - Không mở thiết bị để thay pin sạc.
Tiếng Việt 51 2 Đặt thiết bị vào đế sạc. Đèn chỉ báo trạng thái pin nhấp nháy màu xanh lục cho biết thiết bị đang sạc pin. Lưu ý: Đèn chỉ báo trạng thái pin của các kiểu BG2028, BG2026, BG2025 và BG2024 có hình thức khác, nhưng hoạt động cùng cách thức. Khi thiết bị đã được sạc đầy, đèn chỉ báo trạng thái pin sẽ sáng liên tục màu xanh lục. Lưu ý: Nếu thiết bị đã được sạc đầy vẫn được cắm trong đế sạc sau khoảng 30 phút, đèn chỉ báo trạng thái pin tắt để tiết kiệm năng lượng.
Tiếng Việt - Nếu lông dài quá 10 mm, bạn có thể dùng lược tỉa 1 để cắt tỉa lông trước đến độ dài 3 mm để giúp cạo lông dễ hơn. - Bạn có được kết quả cắt tỉa tốt nhất khi da và lông khô. - Bạn có thể sử dụng thiết bị để cạo trong bồn tắm hoặc dưới vòi tắm. Để đảm bảo trượt dễ dàng hơn, bôi một chút bọt cạo râu hoặc gel tắm lên da. Lược tỉa BG2025 và BG2024 được trang bị lược tỉa 1. BG2038, BG2036, BG2028 và BG2026 được trang bị lược tỉa 1, 2 và 3.
Tiếng Việt 53 2 Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. 3 Luôn di chuyển thiết bị ngược hướng mọc của lông. Lưu ý: Bảo đảm phần phẳng của lược tỉa luôn tiếp xúc hoàn toàn với da. Cạo râu 1 Nếu lược tỉa vẫn được gắn vào, hãy tháo lược tỉa. Lưu ý: Bạn có thể ấn hoặc kéo lược tỉa ra khỏi thiết bị, tùy vào cách lược tỉa được đặt trên thiết bị. 2 Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật thiết bị. 3 Đặt bộ phận cạo trên da.
Tiếng Việt 2 1 2 Đặt phần đáy của thiết bị vào phần thấp hơn của bộ phận giữ của phụ kiện cạo lưng. Sau đó ấn phần đỉnh vào phần phía trên của bộ phận giữ cho đến khi thiết bị khớp vào vị trí với tiếng click. 3 Di chuyển thiết bị cùng với phụ kiện cạo lưng lên xuống bằng tay cầm của thiết bị để cạo lưng của bạn. Lưu ý: Để thuận tiện cho bạn, phụ kiện cạo lưng có thể gấp lại theo các góc khác nhau.
Tiếng Việt 55 5 Để đóng phụ kiện cạo lưng, bấm và giữ nút tháo (1) và ấn tay cầm vào bộ phận giữ (2). 2 1 Vệ sinh Lau chùi sạch thiết bị sau mỗi lần sử dụng. Chú ý: Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị. 1 Tắt thiết bị. 2 Nếu lược tỉa vẫn được gắn vào, hãy tháo lược tỉa. Lưu ý: Bạn có thể ấn hoặc kéo lược tỉa ra khỏi thiết bị, tùy vào cách lược tỉa được đặt trên thiết bị. 3 Kéo bộ phận cạo ra khỏi thiết bị.
Tiếng Việt 5 Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước. 6 Lắc cho sạch nước và đặt bộ phận cạo trở lại thiết bị. 7 Làm sạch phụ kiện cạo lưng (chỉ có ở kiểu BG2038/BG2036) bằng vải ẩm. Rửa sạch phụ kiện dưới vòi nước nếu bạn đã sử dụng phụ kiện để cạo lưng với gel tắm hoặc bọt cạo râu. 8 Lau chùi đế sạc pin bằng một miếng vải ẩm. Đặt mua phụ kiện Để mua đồ phụ tùng hoặc các linh kiện, truy cập www.shop.philips.com/service hoặc tới đại lý Philips của bạn.
Tiếng Việt 57 3 Tháo mặt sau của vỏ và sau đó tháo các mặt phía bên cạnh. 4 Vặn ốc nối phần thân bên trong của thiết bị với mặt trước của vỏ và tách phần thân bên trong ra khỏi mặt trước. 5 Lật ngược phần thân bên trong. Sau đó tháo nắp của phần thân bên trong cùng với bảng điều khiển ra khỏi phần thân bên trong. 6 Nhấc bảng mạch in ra khỏi phần thân bên trong, lật ngược bảng mạch và cắt dây dẫn nối pin với bộ phận nguồn. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập www.
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Thiết bị không hoạt động. Pin hết điện và/hoặc thiết bị không sạc pin. Sạc lại pin (Xem chương 'Sạc điện') và kiểm tra xem bạn có thực hiện theo tất cả các hướng dẫn trong các chương 'Quan trọng' và 'Sạc điện' không. Thiết bị phát nhiều tiếng ồn Một hoặc nhiều bộ phận bị vỡ, Đem thiết bị đến đại lý hoặc trung tâm hơn và/hoặc rung mạnh có lẽ bạn đã đánh rơi thiết bị. dịch vụ ủy quyền của Philips để kiểm tra hơn bình thường. hoặc sửa chữa.
ภาษาไทย 59 ข้อมูลเบื้องต้น ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกของฟิลิปส์! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome คุณสมบัติทั่วไป (รูปที่ 1) หวีสำหรับเล็ม 1 (3 มม./0.11 นิ้ว) หวีสำหรับเล็ม 2 (5 มม./0.19 นิ้ว) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 เท่านั้น) หวีสำหรับเล็ม 3 (7 มม./0.
ภาษาไทย - ตรวจสอบอุปกรณ์ทุกครั้งก่อนใช้ อย่าใช้อุปกรณ์หากเกิดความเสียหายเนื่องจากอาจทำให้ผู้ใช้ได้รับบาดเจ็บ เปลี่ยนชิ้นส่วนที่เสียหายใหม่ด้วยชิ้นส่วนประเภทเดียวกันเสมอ - อย่าเปิดเครื่องเพื่อเปลี่ยนแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ ข้อแนะนำ ไม่ควรนำแท่นชาร์จจุ่มลงในน้ำและอย่าล้างใต้ก๊อกน้ำ ห้ามใช้น้ำที่มีอุณหภูมิเกิน 80°C ล้างเครื่อง ใช้อุปกรณ์เครื่องนี้ตามจุดประสงค์ของอุปกรณ์ตามที่แสดงไว้ในคู่มือผู้ใช้เท่านั้น เพื่อสุขลักษณะที่ถูกต้อง ควรใช้อุปกรณ์เครื่องนี้โดยบุคคลเดียวเท่านั้น ห้ามใช้ระบบอากาศอัด แผ่นใยขัด ส
ภาษาไทย 61 2 วางเครื่องบนแท่นชาร์จ ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่กะพริบเป็นสีเขียวเพื่อแสดงว่าอุปกรณ์กำลังชาร์จไฟอยู่ หมายเหตุ: ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ของ BG2028, BG2026, BG2025 และ BG2024 จะดูแตกต่างออกไป แต่จะทำงานในลักษณะเดียวกัน เมื่อเครื่องชาร์จไฟเต็มแล้ว ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่จะติดสว่างเป็นสีเขียวอย่างต่อเนื่อง หมายเหตุ: หากอุปกรณ์ที่ชาร์จไฟเต็มแล้วยังคงเสียบเชื่อมต่อกับแท่นชาร์จเป็นเวลาเกิน 30 นาที ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่จะดับลงเพื่อประหยัดพลังงาน การใช้งาน คุณสามารถใช้เครื่องเพื่อโกนและเล็มขนส่วนต่างๆ ของร่างกาย
ภาษาไทย BG2038, BG2036, BG2028 และ BG2026 พร้อมกับหวีสำหรับเล็ม 1, 2 และ 3 ที่ด้านหลังของหวีแต่ละอันจะมีหมายเลข 1, 2 และ 3 (ดูตารางด้านล่างสำหรับความยาวของขนหลังการเล็ม) หวีสำหรับเล็มช่วยให้คุณสามารถตัดเส้นขนได้ตามความยาวที่ระบุ (ดูตารางด้านล่าง) หากเครื่องของคุณมาพร้อมกับหวี 3 อัน ให้เริ่มเล็มด้วยหวีสำหรับเล็ม 3 เพื่อฝึกฝนการใช้เครื่องนี้ เครื่องหมายแสดงขนาดหวี ความยาวของขนหลังการเล็ม 1 3 มม./0.11 นิ้ว 2 5 มม./0.19 นิ้ว 3 7 มม./0.
ภาษาไทย 63 การโกน 1 หากหวีสำหรับเล็มยังสวมอยู่ ให้ถอดออก หมายเหตุ: คุณสามารถดันหวีสำหรับเล็มออกจากเครื่องหรือดึงออกได้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับลักษณะของหวีที่สวมอยู่บนเครื่อง 2 กดปุ่มเปิด/ปิดหนึ่งครั้งเพื่อเปิดเครื่อง 3 วางชุดหัวโกนบนผิว 4 ใช้มือข้างหนึ่งเคลื่อนเครื่องไปในทิศทางที่สวนทางกับการขึ้นของขน และในขณะเดียวกัน ให้ใช้มืออีกข้างหนึ่งยืดผิวหนังให้ตึง หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าชุดหัวโกนสัมผัสกับผิวหนังของคุณเสมอ การโกนด้วยอุปกรณ์เสริมโกนแผ่นหลัง (BG2038, BG2036 เท่านั้น) หมายเหตุ: อุปกรณ์เสริมโกนแผ่นหลั
ภาษาไทย 3 โกนขนบริเวณแผ่นหลังของคุณโดยการถือด้ามจับและเคลื่อนอุปกรณ์เสริมโกนแผ่นหลัง ที่เชื่อมต่อกับเครื่องในลักษณะขึ้นและลง หมายเหตุ: อุปกรณ์เสริมโกนแผ่นหลังสามารถพับได้หลายมุมแตกต่างกัน เพื่อความสะดวกสำหรับคุณ 4 หากต้องการถอดเครื่องออกจากอุปกรณ์เสริมโกนแผ่นหลัง ให้ดึงส่วนบนสุดของเครื่องเข้าหาตัวคุณจนกระทั่งปลดล็อคออกจากตัวยึด 5 หากต้องการปิดอุปกรณ์เสริมโกนแผ่นหลัง ให้กดปุ่มปลดล็อคค้างไว้ (1) และดันด้ามจับเข้าหาตัวยึด (2) 2 1
ภาษาไทย 65 การทำความสะอาด ทำความสะอาดเครื่องหลังใช้งานทุกครั้ง ข้อควรระวัง: ห้ามใช้อากาศอัด แผ่นใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกร่อน หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เช่น น้ำมัน หรืออะซีโทน ทำความสะอาดเครื่องเป็นอันขาด 1 ปิดเครื่อง 2 หากหวีสำหรับเล็มยังสวมอยู่ ให้ถอดออก หมายเหตุ: คุณสามารถดันหวีสำหรับเล็มออกจากเครื่องหรือดึงออกได้ ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับลักษณะของหวีที่สวมอยู่บนเครื่อง 3 ถอดชุดหัวโกนออกจากเครื่อง 4 ใช้แปรงทำความสะอาดที่ให้มาสำหรับทำความสะอาดด้านในหัวโกน หรือล้างด้านในโดยการเปิดน้ำให้ไหลผ่าน 5 ทำความสะอาดชุ
ภาษาไทย การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม หากต้องการซื้ออุปกรณ์เสริมหรืออะไหล่ โปรดไปที่ www.shop.philips.
ภาษาไทย 67 4 คลายสกรูที่เชื่อมต่อตัวเครื่องด้านในของเครื่องเข้ากับแผงปิดด้านหน้าของตัวเครื่อง และแยกตัวเครื่องด้านในออกจากแผงปิดด้านหน้า 5 หงายตัวเครื่องด้านในขึ้น แล้วถอดฝาปิดตัวเครื่องด้านในพร้อมแผงควบคุมออกจากตัวเครื่องด้านใน 6 ยกแผงวงจรที่มีลวดลายพิมพ์ออกจากตัวเครื่องด้านใน คว่ำลงและตัดสายไฟที่เชื่อมต่อแบตเตอรี่เข้ากับชุดกำลังไฟ การรับประกันและการสนับสนุน หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดไปที่ www.philips.
ภาษาไทย ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา หากเครื่องถูกใช้งานเพื่อการประกอ โปรดอย่าใช้เครื่องนี้ในการประกอบอาชีพ บอาชีพ อาจทำให้หมดอายุการใช้งานเร็วยิ่ งขึ้น ชุดหัวโกนสกปรก ทำความสะอาดชุดหัวโกน (ดูที่บท 'การทำความสะอาด') ชุดหัวโกนสึกหรอ เปลี่ยนหัวโกนอันใหม่ เวลาใช้งานเมื่อชาร์จไฟเต็มแล้ว ลดน้อยลง ชุดหัวโกนสกปรก ทำความสะอาดชุดหัวโกน (ดูที่บท 'การทำความสะอาด') ประสิทธิภาพในการเล็มและ/หรื อโกนลดน้อยลง คุณใช้เครื่องผิดวิธี ทำตามขั้นตอนในบท 'การใช้งาน' ชุดหัวโกนสกปรก ทำความสะอาดชุดหัวโกน (ดูท
简体中文 69 说明 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了让您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明(图 1) 修剪梳 1(3 毫米/0.11 英寸) 修剪梳 2(5 毫米/0.19 英寸)(仅限 BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 修剪梳 3(7 毫米/0.
简体中文 警告 电磁场 (EMF) 概述 切勿将充电座浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。 切勿使用温度高于 80°C 的热水冲洗本产品。 只能将本产品用于用户手册中所示的原定用途。 出于卫生的目的,本产品只能供一个人使用。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮) 来清洁产品。 - 请勿在包含或已经包含电动空气清新器的墙壁插座上或其周围使用电源部件, 以免电源部件受到不可修复的损坏。 - - 本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 - 该产品具有防水性能。 适合在沐浴或淋浴时使用,也可以放在水龙头下清洗。 出于安全原因,该产品在使用时不能连接电线。 - 本产品适合在 100 - 240 伏的电源电压下工作。 - 该电源部件可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低电压。 充电 充电需要 1 小时(BG2038/BG2036)或 8 小时 (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024),取决于具体型号。 当产品充满电时, 可以使用长达 50 分钟。 电池状态指示灯呈红色闪烁时,表示电池电量不足(还可 以使用
简体中文 71 电池状态指示灯呈绿色闪烁,表示产品正在充电。 注意: BG2028、BG2026、BG2025 和 BG2024 的电池状态指示灯外观不同 ,但工作原理是一样的。 产品充满电后,电池状态指示灯会呈绿色持续亮起。 注意: 如果充满电的产品 30 分钟后仍插在充电座中,则电池状态指示灯会熄 灭以节约电能。 使用本产品 您可以使用本产品(干湿皆可)剃除或修剪领口以下任何部位的体毛。 注意: 请勿使用本产品剃除或修剪脸部毛发或头发。 修剪和剃毛提示 - 初次使用本产品剃除敏感部位的毛发时切勿操之过急。 您需要通过实际操作来 熟悉本产品。 肌肤也需要一段时间来适应该过程。 - 如果毛发长于 10 毫米,则可以先用修剪梳 1 将其剪短至 3 毫米的长度,以便更 轻松地剃除毛发。 - 在皮肤和毛发干燥时可以获得最佳修剪效果。 - 您可以在淋浴或洗澡时使用本产品剃除毛发。 为确保滑动更加顺畅,可在皮肤 上涂抹一些剃毛泡沫或沐浴露。 修剪梳 BG2025 和 BG2024 附带修剪梳 1。 BG2038、BG2036、BG2028 和 BG2026 附带修剪梳 1、2 和 3。 每个修剪梳的背面都
简体中文 7 毫米/0.
简体中文 73 2 按一下开/关按钮打开产品。 3 将剃毛刀头部件放在皮肤上。 4 用一只手逆着毛发生长的方向移动产品,同时用另一只手撑开皮肤。 注意: 确保剃毛刀头部件始终紧贴皮肤。 用背面剃毛附件剃除毛发(仅限 BG2038、BG2036) 注意: 背面剃毛附件适合干湿两用。 1 按住释放钮 (1) 并打开背面剃毛附件 (2)。 2 1 2 将产品底部放入背面剃毛附件支架的下半部分。 然后逆着支架的上半部分按顶 部,直至其锁定到位并发出“咔哒”一声。 3 通过手柄上下移动背面剃毛附件和产品,剃除背面毛发。
简体中文 注意: 为了方便您的使用,可按不同的角度折叠背面剃毛附件。 4 要从背面剃毛附件中卸下产品,请将产品的顶部拉向自己,直至将其从支架上 拔出。 5 要关闭背面剃毛附件,请按住释放钮 (1) 并逆着支架推动手柄 (2)。 2 1 清洁 每次使用后均应清洁产品。 警告: 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙 酮)清洁本产品。 1 关闭产品。 2 如果修剪梳仍装在产品上,请将其卸下。 注意: 您可以将修剪梳从产品中推出或将其拉出,这取决于修剪梳在产品中的 放置方式。
简体中文 75 3 将剃毛刀头部件从产品中拉出。 4 使用随附的清洁刷清洁剃毛刀头内部或在水龙头下进行冲洗。 5 在水龙头下冲洗剃毛刀头部件。 6 甩掉多余的水份,然后将剃毛刀头部件放回产品中。 7 用湿布擦净背面剃毛附件(仅限 BG2038/BG2036)。 配合沐浴露或剃毛泡 沫剃除背面毛发时,可在水龙头下冲洗背面剃毛附件。 8 用一块湿布清洁充电座。 订购配件 要购买附件或备件,请访问 www.shop.philips.
简体中文 回收 取出充电电池 - 弃置本产品时,请不要将其与一般生活垃圾放在一起,应将其交给政府指定的 回收中心。 这样做将有利于环保。 1 将产品从充电座上取下,然后让电动机一直运转,直到电池完全耗尽为止。 2 将平头螺丝刀插入手柄底部的槽内,然后将其旋转可打开外壳的后面板。 3 取下外壳的后面板,然后取下侧面板。 4 拧下将产品内部主体连接至外壳前面板的螺钉,将前面板与内部主体分离。 5 翻转内部主体。 然后从内部主体上拆下带有控制面板的盖板。 6 将印刷电路板从内部主体中提出,翻转过来,剪断连接电池和电源部件的电线 。
简体中文 77 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球 保修卡。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下信息解决问题, 请访问 www.philips.
繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分享受飛利浦為您提供的好處 ,請至下列位址註冊產品:www.philips.com/welcome。 一般說明 (圖 1) 修剪梳 1 (3 公釐/0.11 英吋) 修剪梳 2 (5 公釐/0.19 英吋) (僅限 BG2038/BG2036/BG2028/BG2026) 修剪梳 3 (7 公釐/0.
繁體中文 79 警告 電磁波 (EMF) 一般 請勿將充電座浸入水中或置於水龍頭下沖洗。 切勿使用超過 80°C 的熱水沖洗產品。 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或 丙酮) 清潔本產品。 - 請勿在插入或已插入電子空氣清淨機的牆壁插座內或附近使用電源供應裝置, 以免電源供應裝置發生無法修復的損壞。 - - 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。 - 本產品防水。 適合在泡澡或淋浴時使用,並可在水龍頭下清潔。 因此為了安全 起見,此產品只能以無線方式操作。 - 本產品適用於 100 到 240 伏特的插座電壓。 - 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低電壓。 充電 充電約需 1 小時 (BG2038/BG2036) 或 8 小時 (BG2028/BG2026/BG2025/BG2024),視機型而定。 本產品充飽電後,可以使 用長達 50 分鐘。 電池狀態指示燈閃爍紅燈時,表示電池電力不足 (約剩 10 分鐘 左右的操作
繁體中文 電池狀態指示燈閃爍綠燈時,表示產品正在充電。 注意: BG2028、BG2026、BG2025 與 BG2024 的電池狀態指示燈外觀不同 ,但運作的方式相同。 當產品充飽電後,電池狀態指示燈會持續亮綠燈。 注意: 若產品在完全充滿電力後,留在已插接電源的充電座中達 30 分鐘,電 池狀態指示燈會熄滅以節省能源。 使用本產品 本產品乾濕兩用,可刮除或修剪脖子以下所有身體部位的毛髮。 注意: 請勿使用本產品刮除或修剪臉部毛髮或頭髮。 修剪與除毛小秘訣 - 剛開始刮除敏感部位的毛髮時,請勿操之過急。 使用本產品需要練習。 您的皮 膚也需要一點時間適應刮除毛髮的過程。 - 如果毛髮長度超過 10 公釐,您可以先以修剪梳 1 將毛髮修剪至 3 公釐的長度 ,修剪起來會更加輕鬆。 - 肌膚與毛髮乾燥時,修剪效果最佳。 - 您可以在淋浴或泡澡時使用本產品除毛。 為求滑動更順暢,您可以在皮膚上抹 一些刮鬍膏或沐浴乳。 修容梳 BG2025 與 BG2024 隨附修剪梳 1。 BG2038、BG2036、BG2028 與 BG2026 隨附修剪梳 1、2 和 3。 各梳具背面標有號碼,分別為 1、2
繁體中文 81 7 公釐/0.
繁體中文 2 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電源。 3 將除毛刀頭組置於皮膚上。 4 用一隻手將本產品逆著毛髪的方向移動,並用另一隻手繃緊皮膚。 注意: 請保持除毛刀頭組與皮膚完全接觸。 以背部除毛組件進行除毛 (僅限 BG2038/BG2036) 注意: 背部除毛組件為乾濕兩用設計。 1 按住釋放鈕 (1) 展開背部除毛組件 (2)。 2 1 2 將產品底部接上背部除毛組件固定座的下半部。 然後將產品頂部壓入固定座上 半部,直到聽到「喀噠」一聲完全就定位為止。 3 產品與背部除毛組件組合完畢後,即可抓住握把上下移動,刮除背部毛髮。
繁體中文 83 注意: 為方便使用,背部除毛組件可折疊成不同角度。 4 若要將本產品從背部除毛組件上拆下,請將本產品的頂部朝自己的方向拔,將 本產品從固定座上解開取下。 5 若要收攏背部除毛組件,請按住釋放鈕 (1),然後將握把推向固定座 (2)。 2 1 清潔 每次使用後均需清潔本產品。 注意事項: 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例 如汽油或丙酮) 清潔本產品。 1 關閉產品電源。 2 修剪梳如果仍然裝著,請取下修剪梳。 注意: 請依照梳具裝在本產品上的方式,將修剪梳推離產品,或將其拔下。
繁體中文 3 從本產品機身取出除毛刀頭組。 4 使用隨附的清潔刷清潔除毛刀頭內側,或在水龍頭下沖洗。 5 在水龍頭下沖洗除毛刀頭組。 6 甩乾多餘的水份之後,將除毛刀頭組裝回產品中。 7 使用濕布清潔背部除毛組件 (僅限 BG2038/BG2036)。 若您在刮除背部毛髮 時使用了沐浴乳或刮鬍膏,請將其置於水龍頭下沖洗。 8 請用微濕的布來清潔擦拭充電座。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.
繁體中文 85 回收 取出充電式電池 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政 府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 1 將本產品從充電座取出,並讓馬達持續轉動直到電池電量完全耗盡。 2 將平頭螺絲起子插入握把底部的溝槽後轉動,以打開外殼的後方護板。 3 取下外殼的後方護板,然後取下兩邊的護板。 4 轉開連接產品內部機體與外殼正面護板的螺絲,將內部機體與正面護板分離。 5 將內部機體翻面。 然後將內部機體的護蓋與內部機體的控制面板分離。 6 拉出內部機體的印刷電路板,翻面並剪斷連接電池與電源裝置的電線。
繁體中文 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或另行參閱全球保證書 。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到的問題 ,請造訪 www.philips.
한국의 87 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 구성품 명칭(그림 1) 1 트리밍 빗 1(3mm/0.11인치) 2 트리밍 빗 2(5mm/0.19인치) (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 모델만 해당) 3 트리밍 빗 3(7mm/0.
한국의 - 사용하기 전에 제품을 항상 확인하십시오. 제품이 손상되었을 경우 부상을 초래할 수 있으므로 사용하지 마십시오. 손상된 부품은 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. - 제품을 열어 충전식 배터리를 교체하지 마십시오. 주의 충전대를 물에 담그거나 물로 헹구지 마십시오. 80°C보다 뜨거운 물로 제품을 세척하지 마십시오. 사용 설명서에 나온 본래 용도로만 제품을 사용하십시오. 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시오. 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. - 전원 공급 장치가 영구적으로 손상되는 것을 방지하려면 전기 공기 청정제가 사용된 적이 있거나 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. - EMF(전자기장) - 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 본 제품은 방수됩니다.
한국의 89 2 제품을 충전대에 올려놓으십시오. 충전하는 동안에는 배터리 상태 표시등이 녹색으로 깜박입니다. 참고: BG2028, BG2026, BG2025 및 BG2024의 배터리 상태 표시등은 모양이 다르지만 동일한 방식으로 작동합니다. 제품이 완전히 충전되면 배터리 상태 표시등이 녹색으로 켜진 상태로 유지됩니다. 참고: 제품이 완전히 충전된 상태로 30분 이상 충전대에 연결되어 있을 경우 에너지를 절약하기 위해 배터리 상태 표시등이 꺼집니다. 제품 사용 이 제품으로 젖거나 마른 상태에서 목선 아래 모든 신체 부위의 체모를 면도 또는 트리밍할 수 있습니다. 참고: 이 제품으로 얼굴의 수염 또는 두발에 사용하지 마십시오. 트리밍 및 면도 팁 - 민감한 부위를 처음 면도할 때는 충분한 시간을 가지십시오. 제품 사용 방법을 익혀야 합니다. 피부도 면도에 적응하는 시간이 필요합니다. - 10mm보다 긴 체모의 경우, 먼저 트리밍 빗 1로 3mm 길이까지 트리밍하면 면도가 보다 쉬워집니다.
한국의 각 빗의 뒷면에 숫자 1, 2 및 3이 표기되어 있습니다(아래 표에서 트리밍 후 체모 길이 참조). 트리밍 빗은 특정 길이로 체모를 자를 수 있습니다(아래의 표 참조). 제품에 3개의 빗이 제공되는 경우, 제품 사용 방법을 익히려면 트리밍 빗 3으로 트리밍을 시작하십시오. 빗 크기 표시 트리밍 후 체모 길이 1 3mm/0.11인치 2 5mm/0.19인치 3 7mm/0.27인치 트리머 사용법 1 적절한 트리밍 빗을 제품에 끼웁니다. 빗의 날이 제품을 움직이는 방향을 향하도록 하십시오. 제품을 몸쪽으로 움직일 때, 빗의 날도 몸쪽으로 향해야 합니다. 제품을 몸쪽의 반대 방향으로 움직일 때, 빗의 날도 반대 방향으로 향해야 합니다. 2 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 3 체모가 자라는 반대 방향으로 제모기를 움직이십시오. 참고: 트리밍 빗의 평평한 면을 피부에 완전히 밀착하십시오.
한국의 면도 1 91 트리밍 빗이 아직 부착되어 있으면 분리해 주십시오. 참고: 제품에 빗을 어떻게 장착했느냐에 따라 제품에서 트리밍 빗을 밀어내거나 잡아당겨서 분리할 수 있습니다. 2 전원 버튼을 한 번 눌러 제품을 켜십시오. 3 쉐이빙 유닛을 피부에 대십시오. 4 다른 한 손으로 피부를 팽팽하게 당기면서 한 손으로는 체모가 난 반대 방향으로 제품을 움직이십시오. 참고: 쉐이빙 유닛을 피부와 완전히 밀착하는 것이 좋습니다. 백 쉐이빙 액세서리로 면도(BG2038, BG2036 모델만 해당) 참고: 백 쉐이빙 액세서리는 습식 및 건식 사용 모두 가능합니다. 1 열림 버튼을 길게 눌러(1) 백 쉐이빙 액세서리를 엽니다(2). 2 1 2 제품의 아래쪽을 백 쉐이빙 액세서리 홀더의 하단부에 꽂습니다. '딸각' 소리가 날 때까지 홀더의 상단과 반대 방향으로 윗부분을 누릅니다. 3 백 쉐이빙 액세서리의 손잡이를 잡고 제품을 위아래로 움직여 등을 면도합니다.
한국의 참고: 편의를 위해 백 쉐이빙 액세서리는 여러 각도로 접힐 수 있습니다. 4 백 쉐이빙 액세서리에서 제품을 분리하려면 홀더에서 잠금이 해제될 때까지 제품의 상단 부분을 몸쪽으로 당기십시오. 5 백 쉐이빙 액세서리를 닫으려면 열림 버튼을 길게 누르고(1) 홀더의 반대 방향으로 손잡이를 미십시오(2). 2 1 세척 매번 사용 후에는 제품을 청소하십시오. 주의: 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 1 제품 전원을 끄십시오.
한국의 93 2 트리밍 빗이 아직 부착되어 있으면 분리해 주십시오. 참고: 제품에 빗을 어떻게 장착했느냐에 따라 제품에서 트리밍 빗을 밀어내거나 잡아당겨서 분리할 수 있습니다. 3 제품에서 쉐이빙 유닛을 빼내십시오. 4 제공된 청소용 브러시를 사용해 쉐이빙 헤드의 내부를 청소하거나 수돗물로 헹구십시오. 5 수돗물로 쉐이빙 유닛을 헹구십시오. 6 쉐이빙 유닛에 묻은 물기를 털고 제품에 다시 끼우십시오. 7 젖은 천으로 백 쉐이빙 액세서리(BG2038/BG2036 모델만 해당)를 닦으십시오. 등을 면도할 때 샤워 젤이나 쉐이빙 폼을 사용한 경우 수돗물로 헹구십시오. 8 젖은 천으로 충전대를 닦으십시오.
한국의 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 제품 보증서 참조). 쉐이빙 유닛 제품을 자주 사용하는 경우 쉐이빙 유닛(유형 번호 BG2000)을 매년 교체해야 합니다. 쉐이빙 유닛이 손상된 경우에는 즉시 교체하십시오. 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 준수함으로써 환경 보호에 동참할 수 있습니다. 충전식 배터리를 분리하는 방법 1 제품을 충전대에서 꺼내어 배터리가 완전히 소모될 때까지 작동하십시오. 2 일자 드라이버를 손잡이 아래쪽의 슬롯에 넣고 돌려서 케이스의 후면 패널을 풉니다. 3 케이스의 후면 패널을 분리한 다음 옆면 패널도 분리하십시오.
한국의 95 5 내부를 뒤집어서, 제어판이 장착된 내부의 덮개를 분리하십시오. 6 내부의 인쇄 회로 기판을 꺼낸 뒤 뒤집어서 배터리를 동력 장치에 연결하는 전선을 자르십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 www.philips.com/support 페이지를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래의 정보로 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 제품이 작동하지 않습니다. 배터리가 방전되었거나 제품이 충전되지 않았습니다. 배터리를 충전하고('충전'란 참조) '주의 사항' 및 '충전'란의 모든 지침을 따랐는지 확인하십시오. 제품에서 평소보다 많은 소음이 나거나 진동이 심합니다. 하나 이상의 부품이 손상되었습니다.
한국의 문제점 가능한 원인 해결책 쉐이빙 유닛이 지저분합니다. 쉐이빙 유닛을 청소하십시오('청소'란 참조). 배터리 전력이 부족합니다. 배터리를 재충전하십시오('충전'란 참조). 트리밍 빗을 제대로 끼우지 않았습니다. 트리밍 빗을 분리한 다음 다시 끼우십시오. 매우 곱슬곱슬한 체모를 트리밍하는 경우, 트리밍 빗으로도 체모가 고르게 펴지지 않을 수 있습니다. 트리밍할 때 손으로 직접 체모를 잡아당겨 펴 보십시오.
97العربية ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ Philipsﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ www.philips.com/welcome.ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ Philips، ﻭﺻﻒ ﻋﺎﻡ )ﺍﻟﺸﻜﻞ (1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ 3) 1ﻣﻢ 0.11/ﺑﻮﺻﺔ( ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ 5) 2ﻣﻢ 0.19/ﺑﻮﺻﺔ( )ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﺍﺕ (ﻓﻘﻂ BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ 7) 3ﻣﻢ 0.
العربية 98 -ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﺗﻨﺒﻴﻪ - ﻻ ﺗﻐﻤﺲ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﻭﻻ ﺗﺸﻄﻔﻪ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﻣﻴﺎﻫﹱﺎ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺗﻬﺎ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ 80ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻟﺸﻄﻒ ﺍﻵﻟﺔ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻐﺮﺽ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﻣﻨﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ. ﻷﺳﺒﺎﺏ ﺻﺤﻴﺔ ،ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ.
99العربية 2ﺿﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻗﺪ ﻳﺒﺪﻭ ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﻄﺮﺍﺯﺍﺕ BG2028ﻭ BG2026ﻭBG2025 ﻭ BG2024ﻣﺨﺘﻠﻔﹱﺎ ،ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ. ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺸﺤﻮﻥ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻤﺪﺓ 30ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ ،ﻳﻨﻄﻔﺊ ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ.
العربية ﻭﻳﺤﻤﻞ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻣﺸﻂ ﺭﻗﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ 1ﻭ 2ﻭ) 3ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺃﻃﻮﺍﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ(. ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻘﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺇﻟﻰ ﻃﻮﻝ ﻣﺤﺪﺩ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ(. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭﺩﹰﺍ ﺑـ 3ﺃﻣﺸﺎﻁ ،ﻓﺎﺑﺪﺃ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ 3ﻛﻲ ﺗﻜﺘﺴﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﻤﺮﺱ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ 1 3ﻣﻢ 0.11/ﺑﻮﺻﺔ 2 5ﻣﻢ 0.19/ﺑﻮﺻﺔ 3 7ﻣﻢ 0.
101العربية ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ 1 ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻣﺘﺼﻼﹰ ،ﻓﻘﻢ ﺑﻔﻜﻪ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻣﺎ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺇﻟﻰ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺳﺤﺒﻪ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ،ﻭﺫﻟﻚ ﻭﻓﻘﹱﺎ ﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 2ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 3ﺿﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ. 4ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺈﺣﺪﻯ ﻳﺪﻳﻚ ،ﻣﻊ ﺷﺪ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﺍﻷﺧﺮﻯ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﻠﺠﻠﺪ ﺟﻴﺪﹰﺍ.
العربية ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻭﻟﻠﺸﻌﻮﺭ ﺑﺎﻟﺮﺍﺣﺔ ،ﻳﻤﻜﻦ ﻃﻲ ﻣﻠﺤﻖ ﺣﻼﻗﺔ ﺍﻟﻈﻬﺮ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺯﻭﺍﻳﺎ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ. 4ﻟﻔﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻠﺤﻖ ﺣﻼﻗﺔ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻈﻬﺮ ،ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻫﻚ ﺣﺘﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻘﻔﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ. 5ﻹﻏﻼﻕ ﻣﻠﺤﻖ ﺣﻼﻗﺔ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻈﻬﺮ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ) (1ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ).(2 2 1 ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.
العربية 2ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻣﺘﺼﻼﹰ ،ﻓﻘﻢ ﺑﻔﻜﻪ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻣﺎ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺇﻟﻰ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺳﺤﺒﻪ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ،ﻭﺫﻟﻚ ﻭﻓﻘﹱﺎ ﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 3ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺳﺤﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 4ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻣﻦ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺷﻄﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. 5ﺍﺷﻄﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. 6ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﻭﺿﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
العربية ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ www.shop.philips.com/serviceﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ .Philipsﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ Philips ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻚ )ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ(. ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﺜﻴﺮﹰﺍ ،ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ )ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻨﻮﻉ (BG2000ﻛﻞ ﻋﺎﻡ .ﻭﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ.
العربية 5ﺍﻗﻠﺐ ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ .ﺛﻢ ﺍﻓﺼﻞ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﺑﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ. 6ﺍﺭﻓﻊ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺋﺮ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺔ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ،ﻭﺍﻗﻠﺒﻬﺎ ﻭﺍﻗﻄﻊ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﺑﻂ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ. ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻋﻢ ،ﻓﻴﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ www.philips.com/supportﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﻔﺼﻞ. ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ .
العربية ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ. ﺃﻋﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ )ﺭﺍﺟﻊ ﻓﺼﻞ "ﺍﻟﺸﺤﻦ"(. ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻭﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﻣﺠﻌﺪ ،ﻓﻘﺪ ﺣﺎﻭﻝ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﻴﺪﻳﻚ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ. ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ.
107فارسی معرفی به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم و به دنیای محصولات Philips،خوش آمدید! برای استفاده بهینه از خدمات پس از فروش Philips دستگاه خود را در سایت www.philips.com/welcomeثبت نام کنید. توضیحات کلی )شکل (۱ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 شانه اصلاح 3) 1میلیمتر 0.11/اینچ( شانه اصلاح 5) 2میلیمتر 0.19/اینچ( )فقط (BG2038/BG2036/BG2028/BG2026 شانه اصلاح 7) 3میلیمتر 0.
فارسی - - کودکان باید تحت نظارت باشند تا مطمئن شوید با دستگاه بازی نمی کنند. همیشه قبل از تمیز کردن دستگاه زیر شیر آب ،دوشاخه آن را از برق جدا کنید. همیشه قبل از استفاده از دستگاه ،آن را بررسی کنید .اگر دستگاه آسیب دیده است از آن استفاده نکنید ،ممکن است دچار جراحت شوید. قسمت آسیب دیده دستگاه را همیشه با نوع اصلی آن تعویض کنید. برای تعویض باتری قابل شارژ ،دستگاه را باز نکنید.
فارسی 1 فیش کوچک را به پایه شارژ بزنید. 2دستگاه در پایه شارژ قرار دهید. برای نشان دادن اینکه دستگاه در حال شارژ است ،چراغ نشانگر وضعیت باتری به رنگ سبز چشمک می زند. توجه :چراغ نشانگر وضعیت باتری BG2028، BG2026، BG2025و BG2024 متفاوت به نظر می رسند ،اما به یک صورت کار می کند. وقتی دستگاه به طور کامل شارژ باشد ،نشانگر وضعیت باتری دائم به رنگ سبز روشن می شود.
فارسی 110 اگر موها بیشتر از 10میلیمتر هستند ،می توانید برای راحت تر کردناصلاح ،ابتدا با شانه پیرایش 1آنها را تا 3میلیمتر کوتاه کنید. زمانی که پوست و مو خشک باشند به بهترین نتایج پیرایش دست مییابید. می توانید از دستگاه زیر دوش یا در حمام استفاده کنید .برای اطمینان ازسر خوردن راحت تر دستگاه ،مقداری کف اصلاح یا ژل اصلاح به پوست خود بزنید. شانه های پیرایش .
111فارسی زمانی که دستگاه را در جهت مخالف خود حرکت می دهید ،دندانه باید در جهت مخالف شما باشد. 2برای روشن کردن دستگاه ،دکمه روشن/خاموش را فشار دهید. 3دستگاه را در خلاف جهت رشد موها حرکت دهید. توجه :دقت کنید قسمت صاف شانه پیرایش همیشه در تماس کامل با پوست قرار بگیرد. اصلاح 1 اگر شانه پیرایش همچنان به آن وصل است ،آن را جدا کنید. توجه :بسته به چگونگی قرار داشتن شانه پیرایش در دستگاه ،می توانید برای جدا کردن ،آن را فشار دهید یا بکشید.
فارسی 112 2 1 2قسمت پایین دستگاه را در قسمت پایینی نگهدارنده ضمیمه اصلاح پشت قرار دهید .سپس قسمت بالای آن را در مقابل قسمت بالای نگهدارنده فشار دهید تا با شنیدن صدای کلیک قفل شود. 3پشت خود را با حرکت دادن ضمیمه اصلاح پشت با بالا و پایین بردن دستگاه به وسیله دستگیره اش اصلاح کنید. توجه :برای راحتی خود ،می توانید ضمیمه اصلاح پشت را در زوایای مختلفی تا کنید.
113فارسی 5برای بستن ضمیمه اصلاح پشت ،دکمه رهاسازی ) (1را فشار دهید و نگه دارید و دستگیره را در برابر نگهدارنده ) (2فشار دهید. 2 1 تمیزکردن همیشه دستگاه را پس از هر بار استفاده تمیز کنید. احتیاط :هرگز از هوای فشرده ،پدهای شستشو ،مواد شوینده ساینده یا مایعات ساینده مانند بنزین یا استون برای تمیز کردن این دستگاه استفاده نکنید. 1دستگاه را خاموش کنید. 2اگر شانه پیرایش همچنان به آن وصل است ،آن را جدا کنید.
فارسی 114 5تیغه اصلاح را زیر شیر آب بشویید. 6آب اضافی را با تکان دادن دستگاه بتکانید و تیغه اصلاح را دوباره داخل دستگاه قرار دهید. 7ضمیمه اصلاح پشت )فقط (BG2038/BG2036را با یک پارچه مرطوب تمیز کنید .اگر برای اصلاح پشت از کف اصلاح یا ژل اصلاح استفاده کردید ،آن را زیر شیر آب بشویید. 8پایه شارژ را با یک پارچه مرطوب تمیز کنید. سفارش لوازم جانبی برای خرید لوازم جانبی و قطعات یدکی ،از www.shop.philips.
115فارسی 3صفحه پشتی و سپس صفحه های کناری دستگاه را بردارید. 4پیچ هایی که بدنه داخلی دستگاه را به صفحه جلویی متصل می کنند باز کنید و بدنه داخلی را از صفحه جلویی جدا کنید. 5بدنه داخلی را برگردانید .سپس درپوش بدنه داخلی را با صفحه کنترل از بدنه داخلی جدا کنید. 6تخته مدار چاپی را از بدنه داخلی درآورید ،آن را برگردانید و سیم هایی که باتری را به برق متصل می کنند قطع کنید.
فارسی 116 به لیست سؤال های متداول رجوع کنید ،یا می توانید در کشورتان با مرکز پشتیبانی مشتری تماس بگیرید. مشکل علت احتمالی راه حل دستگاه کار نمی کند. باتری خالی است و/یا دستگاه شارژ نمی شود. باتری را دوباره شارژ کنید )به فصل "شارژ کردن" مراجعه کنید( و بررسی کنید آیا تمام دستورالعمل های موجود در فصل های "مهم" و "شارژ کردن" را دنبال کرده اید یا خیر.
empty page before backcover