Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
BG2038, BG2036, BG2028, BG2026, BG2025, BG2024 English 6 Dansk 16 Deutsch 26 Ελληνικα 36 Español 46 Suomi 56 Italiano 65 Nederlands 75 Norsk 85 Português 95 Svenska 105 Türkçe 115
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Bodygroom offers you a safe, gentle, quick and smooth shave and trim for every body part below the neckline. With this new rechargeable shaver and trimmer in one you can easily shorten and remove body hair wherever you like, wet or dry! General description (Fig.
English 7 Caution -- Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C and 35°C. -- Only use the adapter and the charging stand supplied to charge the appliance. -- Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. -- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it.
English 8 ,, When the appliance is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously. Note: If the fully charged appliance is still in the plugged-in charging stand after 30 minutes, the battery status indicator goes out to save energy. Using the appliance Take your time when you first start to shave sensitive areas. You have to acquire practice with the appliance. Your skin also needs some time to adjust to the procedure.
English 9 -- When you move the appliance towards you, the teeth have to point towards you. -- When you move the appliance away from you, the teeth have to point away from you. 2 Press the on/off button to switch on the appliance. 3 Move the appliance against the direction of hair growth. Note: Make sure that the flat part of the trimming comb is always fully in contact with the skin. Shaving 1 If a trimming comb is still attached, remove it.
English Trimming and shaving tips -- If the hairs are longer than 10mm, you can trim them first with trimming comb 1 to a length of 3mm to make shaving easier. -- You get the best trimming results when the skin and hair are dry. -- You can use the appliance to shave in the shower or bath. To ensure easier gliding, apply some shaving foam or shower gel to your skin.
English 11 4 To remove the appliance from the back shaving attachment, pull the top of the appliance towards you until it unlocks from the holder. 5 To close the back shaving attachment, press and hold the release button (1) and push the handle against the holder (2). Cleaning Clean the appliance after every use. Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. 1 Switch off the appliance.
English 5 Rinse the shaving unit under the tap. 6 Shake off excess water and place the shaving unit back into the appliance. 7 Clean the back shaving attachment (BG2038/BG2036 only) with a moist cloth. Rinse it under the tap if you used it to shave your back with shower gel or shaving foam. 8 Clean the charging stand with a moist cloth. Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service.
English 13 -- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
English 6 Lift the printed-circuit board out of the inner body, turn it over and cut the wires that connect the battery to the power unit. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
English 15 Problem Possible cause Solution Reduced trimming and/ or shaving performance You use the appliance in the wrong way. Follow the instructions in chapter ‘Using the appliance’. The shaving unit is dirty. Clean the shaving unit (see chapter ‘Cleaning’). The battery is running low. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’). You have not attached the trimming comb properly. Remove the trimming comb and reattach it.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Med Philips Bodygroom får du en sikker, skånsom, hurtig og glat barbering og trimning et hvilket som helst sted på kroppen fra halsen og nedefter. Med denne nye genopladelige shaver og trimmer kan du nemt trimme og fjerne kropshår - på våd eller tør hud! Generel beskrivelse (fig.
Dansk 17 Forsigtig -- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur mellem 5°C og 35°C. -- Brug kun den medfølgende adapter og oplader til at oplade apparatet. -- Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. -- Hvis apparatet udsættes for store temperatursvingninger, tryk eller fugtighed, skal du lade det akklimatisere sig i 30 minutter, inden det tages i brug.
Dansk ,, Når apparatet er fuldt opladet, lyser batteristatusindikatoren konstant grønt. Bemærk: Hvis det fuldt opladede apparat stadig er i den strømtilsluttede opladeenhed efter 30 minutter, slukker batteristatusindikatoren for at spare energi. Sådan bruges apparatet Giv dig ekstra god tid, når du barberer følsomme områder, indtil du har vænnet dig til at bruge apparatet. Det tager også lidt tid, inden huden har vænnet sig til denne metode.
Dansk 19 -- Når du fører apparatet hen imod dig, skal tænderne pege mod dig selv. -- Når du fører apparatet væk fra dig selv, skal tænderne pege væk fra dig. 2 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. 3 Bevæg altid apparatet imod hårenes vækstretning. Bemærk: Sørg for, at den flade del af trimmekammen altid er i fuld kontakt med huden. Barbering 1 Hvis en trimmekam stadig er påsat, skal den tages af.
Dansk Gode råd til trimning og barbering -- Hvis hårene er længere end 10 mm, kan du trimme dem først med trimmekam 1 til en længde på 3 mm for at gøre barberingen nemmere. -- Du opnår det bedste trimningsresultat på tør hud og tørt hår. -- Apparatet kan anvendes til barbering under bruseren eller i badet. For at sikre en nemmere glidebevægelse kan du påføre lidt barberskum eller flydende sæbe på huden.
Dansk 21 4 Adskil apparatet fra rygbarberingstilbehøret ved at trække toppen af apparatet mod dig, indtil det låses ud af holderen. 5 Luk rygbarberingstilbehøret ved at holde udløserknappen (1) nede og skubbe håndtaget mod holderen (2). Rengøring Rengør altid apparatet efter brug. Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet. 1 Sluk for apparatet. 2 Hvis en trimmekam stadig er påsat, skal den tages af.
Dansk 5 Skyl skærhovedet under rindende vand. 6 Ryst overskydende vand af, og sæt skærhovedet tilbage i apparatet. 7 Rengør rygbarberingstilbehøret (kun BG2038/BG2036) med en fugtig klud. Skyl det under vandhanen, hvis du har benyttet det til barbering af ryggen med flydende sæbe eller barberskum. 8 Opladeenheden rengøres med en fugtig klud. Bestilling af tilbehør Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service.
Dansk 23 -- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
Dansk 6 Løft printpladen ud af det indre kabinet, vend den om, og klip de ledninger over, som forbinder batteriet med motorenheden. Reklamationsret og service Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Dansk 25 Problem Mulig årsag Løsning Reduceret trimningsog/eller barberingsevne Du bruger apparatet på den forkerte måde. Følg anvisningerne i afsnittet “Sådan bruges apparatet”. Skærenheden er beskidt. Rengør skærhovedet (se afsnittet “Rengøring”). Batteriet er næsten afladet. Genoplad batteriet (se kapitlet “Opladning”). Du har ikke sat trimmekammen korrekt på. Fjern trimmekammen, og sæt den på igen. Hvis du trimmer meget krøllet hår, kan trimmekammen muligvis ikke glatte håret korrekt.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Mit dem Philips Bodygroom können Sie alle Körperpartien unterhalb der Halslinie sicher, sanft, schnell und glatt rasieren und trimmen.
Deutsch 27 -- Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. -- Wird das Gerät hohen Temperatur-, Druck- oder Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie es vor Gebrauch 30 Minuten an die Umgebung anpassen lassen. -- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Adapter oder Ladestation bei einem Defekt nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden.
Deutsch ,, Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft weiß. Hinweis:Wenn das vollständig aufgeladene Gerät nach 30 Minuten noch in der angeschlossenen Ladestation steckt, erlischt die Akkustandsanzeige, um Energie zu sparen. Das Gerät benutzen Nehmen Sie sich ausreichend Zeit, wenn Sie empfindliche Hautpartien erstmals mit dem Gerät rasieren. Die Anwendung des Geräts bedarf einiger Übung. Auch muss sich Ihre Haut erst daran gewöhnen.
Deutsch 29 -- Wenn Sie das Gerät in Ihre Richtung bewegen, müssen die Zähne in Ihre Richtung weisen. -- Wenn Sie das Gerät von sich weg bewegen, müssen die Zähne von Ihnen weg deuten. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 3 Führen Sie das Gerät immer gegen die Haarwuchsrichtung. Hinweis: Die flache Seite des Kammaufsatzes muss immer auf der Haut aufliegen. Rasieren 1 Wenn noch ein Kammaufsatz befestigt ist, nehmen Sie ihn ab.
Deutsch Tipps zum Trimmen und Rasieren -- Wenn die Haare länger als 10 mm sind, können Sie sie zuerst mit Kammaufsatz 1 auf eine Länge von 3 mm kürzen, um die anschließende Rasur zu erleichtern. -- Die besten Ergebnisse beim Trimmen erhalten Sie, wenn die Haut und das Haar trocken sind. -- Sie können das Gerät verwenden, um sich in der Dusche oder Badewanne zu rasieren. Für bessere Gleitfähigkeit tragen Sie Rasierschaum oder Duschgel auf die Haut auf.
Deutsch 31 4 Um das Gerät vom Rasieraufsatz für den Rücken abzunehmen, ziehen Sie den oberen Teil des Geräts zu sich, bis es sich von der Halterung löst. 5 Um den Rasieraufsatz für den Rücken zu schließen, halten Sie die Entriegelungstaste gedrückt (1), und drücken Sie den Griff gegen die Halterung (2). Pflege Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Deutsch 5 Spülen Sie die Schereinheit unter fließendem Wasser ab. 6 Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab, und setzen Sie die Schereinheit wieder in das Gerät ein. 7 Reinigen Sie den Rasieraufsatz für den Rücken (nur BG2038/ BG2036) mit einem feuchten Tuch. Spülen Sie den Rasieraufsatz für den Rücken unter fließendem Wasser ab, wenn Sie ihn zusammen mit Duschgel oder Rasierschaum verwendet haben. 8 Reinigen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch.
Deutsch 33 -- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
Deutsch 6 Nehmen Sie die Platine aus dem inneren Gehäuse, drehen Sie sie um, und durchtrennen Sie die Drähte, die die Batterie mit der Stromeinheit verbinden. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Deutsch 35 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Trimm- bzw. Rasierleistung lässt nach. Sie verwenden das Gerät nicht korrekt. Folgen Sie den Anweisungen im Kapitel “Das Gerät benutzen”. Die Schereinheit ist verschmutzt. Reinigen Sie die Schereinheit (siehe Kapitel “Reinigung”). Der Akku ist fast leer. Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel “Laden”). Sie haben den Kammaufsatz nicht ordnungsgemäß befestigt. Nehmen Sie den Kammaufsatz ab, und befestigen Sie ihn erneut.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Η συσκευή Philips Bodygroom σάς προσφέρει ασφαλές, απαλό, γρήγορο και λείο ξύρισμα ή τριμάρισμα για κάθε σημείο του σώματος κάτω από το λαιμό.
Ελληνικα 37 Προσοχή -- Να χρησιμοποιείτε, να φορτίζετε και να αποθηκεύετε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C. -- Να χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό και τη βάση φόρτισης που παρέχονται για τη φόρτιση της συσκευής. -- Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό και μην την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση. -- Αν σημειωθεί μεγάλη αλλαγή στη θερμοκρασία, την πίεση ή την υγρασία του περιβάλλοντος της συσκευής, αφήστε την να εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε.
Ελληνικα ,, Η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται. Σημείωση: Η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας των μοντέλων BG2028, BG2026, BG2025 και BG2024 έχει διαφορετική όψη αλλά λειτουργεί με τον ίδιο τρόπο. ,, Όταν η συσκευή φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα.
Ελληνικα 39 1 Τοποθετήστε την κατάλληλη χτένα τριμαρίσματος στη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι οι άκρες της χτένας τριμαρίσματος είναι στραμμένες προς την κατεύθυνση όπου επιθυμείτε να μετακινήσετε τη συσκευή. -- Αν μετακινήσετε τη συσκευή προς την κατεύθυνσή σας, οι άκρες πρέπει να δείχνουν προς την ίδια κατεύθυνση. -- Αν μετακινήσετε τη συσκευή προς την αντίθετη κατεύθυνση, οι άκρες πρέπει να δείχνουν προς εκείνη την κατεύθυνση.
Ελληνικα 2 Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 3 Τοποθετήστε τη μονάδα ξυρίσματος πάνω στο δέρμα. 4 Μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών με το ένα χέρι, ενώ τεντώνετε το δέρμα σας με το άλλο χέρι. Σημείωση: Βεβαιώνεστε ότι τη μονάδα ξυρίσματος είναι πάντα σε πλήρη επαφή με το δέρμα. Συμβουλές για το ξύρισμα και το τριμάρισμα -- Για ευκολότερο ξύρισμα, αν οι τρίχες είναι μακρύτερες από 10 χιλ.
Ελληνικα 41 Σημείωση: Για μεγαλύτερη ευκολία, το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης μπορεί να προσαρμοστεί σε διάφορες γωνίες. 4 Για να αφαιρέσετε τη συσκευή από το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης, τραβήξτε το πάνω μέρος της συσκευής προς το μέρος σας μέχρι να απασφαλίσει από την υποδοχή. 5 Για να κλείσετε το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απασφάλισης (1) και σπρώξτε τη λαβή προς την υποδοχή (2). Καθάρισμα Να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Ελληνικα 4 Καθαρίστε το εσωτερικό της ξυριστικής κεφαλής με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού ή ξεπλύνετέ το κάτω από τη βρύση. 5 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος κάτω από τη βρύση. 6 Τινάξτε τη μονάδα για να φύγει το πολύ νερό και τοποθετήστε την ξανά στη συσκευή. 7 Καθαρίστε το εξάρτημα ξυρίσματος πλάτης (μόνο BG2038/ BG2036) με ένα βρεγμένο πανί. Αν χρησιμοποιήσατε αφρό ή τζελ ξυρίσματος, ξεπλύνετε το εξάρτημα κάτω από τη βρύση. 8 Καθαρίστε τη βάση φόρτισης με ένα υγρό πανί.
Ελληνικα 43 Περιβάλλον -- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος. -- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής.
Ελληνικα 5 Γυρίστε από την άλλη πλευρά το εσωτερικό σώμα και αφαιρέστε το κάλυμμα του σώματος με τον πίνακα ελέγχου από το σώμα. 6 Ανασηκώστε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος του εσωτερικού σώματος, γυρίστε την από την άλλη πλευρά και κόψτε τα καλώδια που συνδέουν την μπαταρία με τη μονάδα τροφοδοσίας. Εγγύηση και επισκευή Αν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.
Ελληνικα 45 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η μπαταρία έχει εξαντληθεί ή/ και η συσκευή δεν φορτίζεται. Επαναφορτίστε την μπαταρία (ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση”) και βεβαιωθείτε ότι έχει ακολουθήσει όλες τις οδηγίες που περιγράφονται στα κεφάλαια “Σημαντικό” και “Φόρτιση”. Η συσκευή κάνει περισσότερο ήχο ή/και δονείται πιο έντονα από ό,τι συνήθως. Ένα ή περισσότερα μέρη έχουν σπάσει, ενδεχομένως επειδή έπεσε κάτω η συσκευή.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Bodygroom de Philips le ofrece un afeitado y recorte suave, rápido y seguro de cualquier zona del cuerpo por debajo del cuello. Con esta nueva afeitadora corporal recargable podrá recortar y afeitar fácilmente el vello corporal incluso bajo la ducha. Descripción general (fig.
Español 47 Precaución -- Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. -- Utilice solo el adaptador y el soporte de carga suministrado para cargar el aparato. -- No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. -- Si el aparato sufre un cambio brusco de temperatura, presión o humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarlo.
Español ,, Cuando el aparato está completamente cargado, el indicador de estado de la batería se ilumina en verde de forma continua. Nota: Si el aparato completamente cargado sigue colocado en el soporte de carga después de 30 minutos, el indicador de estado de la batería se apaga para ahorrar energía. Uso del aparato Tómese su tiempo la primera vez que afeite zonas sensibles. Debe adquirir práctica con el aparato. Su piel también necesita algún tiempo para adaptarse al procedimiento.
Español 49 -- Si mueve el aparato hacia usted, las puntas deben apuntar hacia usted. -- Si mueve el aparato hacia el lado opuesto a usted, las puntas deben apuntar hacia la misma dirección. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 3 Mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello. Nota: Asegúrese de que la parte plana del peine-guía esté siempre en contacto con la piel. Afeitado 1 Si el peine-guía sigue colocado, quítelo.
Español Consejos para recortar y afeitar -- Si el vello tiene más de 10 mm, puede recortarlo primero con el peine-guía 1 a una longitud de 3 mm para facilitar el afeitado. -- Obtendrá los mejores resultados de recorte si la piel y el vello están secos. -- Puede utilizar el aparato para afeitarse en la ducha o el baño. Para facilitar el deslizamiento, ponga un poco de espuma de afeitar o gel de ducha sobre la piel.
Español 51 4 Para quitar el aparato del accesorio de afeitado para la parte posterior, tire de la parte superior del aparato hacia usted hasta que salga del soporte. 5 Para cerrar el accesorio de afeitado para la parte posterior, mantenga pulsado el botón de liberación (1) y presione el mango contra el soporte (2). Limpieza Limpie siempre el aparato después de usarlo. No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Español 5 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo. 6 Sacuda el exceso de agua y coloque la unidad de afeitado de nuevo en el aparato. 7 Limpie el accesorio de afeitado para la parte posterior (solo modelos BG2038/BG2036) con un paño húmedo. Enjuáguelo bajo el grifo si lo ha utilizado para afeitarse la parte posterior con gel de ducha o espuma de afeitar. 8 Limpie el soporte de carga con un paño húmedo.
Español 53 -- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Español 6 Extraiga el circuito impreso del cuerpo interior, dele la vuelta y corte los cables que conectan la batería a la unidad de alimentación. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial.
Español Problema Posible causa Solución Rendimiento de recorte o afeitado reducido Está utilizando el aparato de forma incorrecta. Siga las instrucciones del capítulo “Uso del aparato”. La unidad de afeitado está sucia. Limpie la unidad de afeitado (consulte el capítulo “Limpieza”). La batería se está agotando. Recargue la batería (consulte el capítulo “Carga”). No ha colocado el peine-guía correctamente. Quite el peine-guía y vuelva a colocarlo.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips Bodygroom -ihokarvojen poisto-/trimmauslaitteen avulla voit siistiä koko vartalon ihokarvat kaulasta alaspäin turvallisesti, hellävaraisesti ja nopeasti. Tämä uusi, ladattava laite lyhentää ja poistaa karvat sekä kuivalta että märältä iholta.
Suomi 57 Varoitus -- Käytä, lataa ja säilytä laitetta 5 - 35 °C:n lämpötilassa. -- Käytä ainoastaan mukana toimitettua verkkolaitetta ja lataustelinettä laitteen lataamiseen. -- Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. -- Jos laite altistuu suurille lämpötilan, paineen tai kosteuden vaihteluille, anna sen mukautua 30 minuuttia ennen käyttöä.
Suomi ,, Kun laite on ladattu täyteen, akun latauksen ilmaisin palaa jatkuvasti vihreänä. Huomautus: Jos täyteen ladattu laite on edelleen verkkovirtaan liitetyssä lataustelineessä 30 minuutin kuluttua, akun latauksen ilmaisin sammuu sähkön säästämiseksi. Käyttö Varaa reilusti aikaa ensimmäistä herkkien ihoalueiden ajokertaa varten. Laitteen käyttö edellyttää harjoittelua. Anna ihollesi aikaa totutella laitteen käyttöön.
Suomi 59 -- Kun liikutat laitetta itseäsi kohti, kamman hampaiden on osoitettava sinuun päin. -- Kun liikutat laitetta poispäin itsestäsi, hampaiden on osoitettava poispäin. 2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 3 Liikuta aina laitetta karvojen kasvusuuntaa vastaan. Huomautus:Varmista, että ohjauskamman sileä osa on aina tiiviisti kiinni ihossa. Parran ajaminen 1 Jos laitteessa on ohjauskampa kiinni, irrota se.
Suomi Vinkkejä trimmaamiseen ja ajelemiseen -- Jos ihokarvat ovat pidempiä kuin 10 mm, voit trimmata ne ensin ohjauskammalla nro 1 3 mm:n pituisiksi, jolloin ihokarvojen ajaminen on helpompaa. -- Parhaat trimmaustulokset saat, kun iho ja ihokarvat ovat kuivia. -- Voit käyttää laitetta suihkussa tai kylvyssä. Laite liukuu sujuvammin, kun käytät partavaahtoa tai suihkusaippuaa.
Suomi 61 4 Irrota selän ajelun lisäosa laitteesta vetämällä laitteen yläosaa itseäsi kohti, kunnes se irtoaa telineestä. 5 Sulje selän ajelun lisäosa pitämällä vapautuspainiketta (1) painettuna ja työnnä vartta telinettä (2) vasten. Puhdistaminen Puhdista laite aina käytön jälkeen. Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Jos laitteessa on ohjauskampa kiinni, irrota se.
Suomi 5 Huuhtele ajopää juoksevalla vedellä. 6 Ravistele vesi pois ja liitä ajopää takaisin laitteeseen. 7 Puhdista selän ajelun lisäosa (vain malleissa BG2038/BG2036) kostealla liinalla. Huuhtele se juoksevalla vedellä, jos käytit selän ajeluun partavaahtoa tai suihkusaippuaa. 8 Puhdista latausteline kostealla liinalla. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service.
Suomi 63 Akun poistaminen 1 Ota laite pois lataustelineestä ja anna moottorin käydä, kunnes akku on täysin tyhjä. 2 Aseta tasakantainen ruuvitaltta kahvan pohjaan ja kierrä sitä kotelon takapaneelin avaamiseksi. 3 Irrota kotelon takapaneeli ja sivupaneelit. 4 Avaa ruuvit, jotka liittävät laitteen sisärungon kotelon etupaneeliin ja irrota sisärunko etupaneelista. 5 Käännä sisärunkoa. Irrota sitten sisärungosta sisärungon kansi, jossa on ohjauspaneeli.
Suomi Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata ajopäätä, koska se on kuluva osa. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Italiano 65 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Il Bodygroom di Philips vi permette di depilare in modo sicuro, delicato, rapido e perfetto qualsiasi parte del corpo, al di sotto del collo.
Italiano Attenzione -- Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a temperature comprese tra 5 e 35 °C. -- Per caricare l’apparecchio, usate solo l’adattatore e il supporto di ricarica in dotazione. -- Non immergete mai il supporto di ricarica nell’acqua né sciacquarlo sotto l’acqua corrente. -- Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura, pressione o umidità, attendete 30 minuti prima di utilizzarlo.
Italiano 67 ,, Quando l’apparecchio è completamente carico, la spia di indicazione dello stato della batteria diventa fisso. Nota: se l’apparecchio è completamente carico è rimane collegato all’alimentazione sull’apposito supporto di ricarica per altri 30 minuti, l’indicatore di stato della batteria si spegne per risparmiare l’energia.
Italiano -- Quando muovete l’apparecchio verso di voi, i denti devono essere diretti nella stessa direzione. -- Quando allontanate l’apparecchio, i denti si devono allontanare da voi. 2 Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio. 3 Muovete sempre l’apparecchio nel senso opposto a quello della crescita. Nota: controllate che la parte piatta del pettine regola altezza sia sempre perfettamente a contatto con la pelle. Rasatura 1 Se è ancora inserito il pettine regola altezza, rimuovetelo.
Italiano 69 Consigli per la rifinitura e la depilazione -- Se i peli sono più lunghi di 10 mm, potete rifinirli prima con il pettine regola altezza 1 a una lunghezza di 3 mm per poi raderli più facilmente. -- I migliori risultati di rifinitura si ottengono quando la pelle e i peli sono asciutti. -- Potete usare l’apparecchio nella doccia o durante il bagno. Per farlo scorrere più facilmente, applicate della schiuma o gel da barba sulla pelle.
Italiano 4 Per rimuovere l’apparecchio dall’accessorio di rasatura per la schiena, tirate la parte superiore dell’apparecchio verso di voi finché non si estrae dal supporto. 5 Per chiudere l’accessorio di rasatura per la schiena, tenete premuto il pulsante di rilascio (1) e spingete l’impugnatura verso il supporto (2). Pulizia Pulite l’apparecchio ogni volta che lo usate. Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
Italiano 71 5 Risciacquate l’unità di rasatura sotto l’acqua corrente. 6 Eliminate l’acqua in eccesso e riposizionate l’unità di rasatura nell’apparecchio. 7 Pulite l’accessorio di rasatura per la schiena (solo BG2038/BG2036) con un panno umido. Risciacquatelo sotto l’acqua corrente se l’avete usato per radere la schiena con gel doccia o una schiuma per rasatura. 8 Pulite il supporto di ricarica con un panno umido.
Italiano -- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
Italiano 73 6 Estraete la scheda a circuito stampato dal corpo interno, voltatela e tagliate i cavi metallici che collegano la batteria al gruppo di alimentazione. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Le prestazioni di rifinitura e/o rasatura si sono ridotte Usate l’apparecchio in maniera sbagliata. Seguite le istruzioni nel capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”. L’unità di rasatura è sporca. Pulite l’unità di rasatura (vedete il capitolo “Pulizia”). La batteria è scarica. Ricaricate la batteria (vedere il capitolo “Carica”). Il pettine regola altezza non è stato collegato correttamente. Rimuovete il pettine regola altezza e ricollegatelo.
Nederlands 75 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met de Philips Bodygroom kunt u ieder deel van uw lichaam onder de hals veilig, snel en glad scheren en trimmen. Met dit nieuwe oplaadbare scheerapparaat en trimmer in één kunt u gemakkelijk haar inkorten of verwijderen waar u maar wilt, en dat zowel nat als droog! Algemene beschrijving (fig.
Nederlands Let op -- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C. -- Gebruik uitsluitend de bij het apparaat geleverde adapter en oplader om het apparaat op te laden. -- Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. -- Wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan grote temperatuur-, druk- of vochtigheidsverschillen, dient u het apparaat 30 minuten te laten acclimatiseren voordat u het gaat gebruiken.
Nederlands 77 ,, De accustatusindicator knippert groen om aan te duiden dat het apparaat oplaadt. Opmerking: De accustatusindicatoren van de BG2028, BG2026, BG2025 en BG2024 zien er anders uit, maar werken op dezelfde manier. ,, Als de accu volledig is opgeladen, blijft de accustatusindicator groen branden. Opmerking: Als het volledig opgeladen apparaat na 30 minuten nog steeds is aangesloten op de oplader, gaat de accustatusindicator uit om energie te besparen.
Nederlands 1 Klik de geschikte trimkam op het apparaat. Zorg ervoor dat de tanden van de kam in de richting wijzen waarin u het apparaat gaat bewegen. -- Wanneer u het apparaat naar u toe beweegt, moeten de tanden in uw richting wijzen. -- Wanneer u het apparaat van u af beweegt, moeten de tanden van u af wijzen. 2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. 3 Beweeg het apparaat altijd tegen de haargroeirichting in.
Nederlands 79 2 Druk een keer op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. 3 Plaats de scheerunit op de huid. 4 Beweeg met één hand het apparaat tegen de haargroeirichting in, terwijl u de huid met de andere hand straktrekt. Opmerking: Zorg ervoor dat de scheerunit altijd volledig in contact is met de huid. Trim- en scheertips -- Als het haar langer is dan 10 mm, kunt u het eerst met trimkam 1 trimmen op een lengte van 3 mm en het scheren gemakkelijker maken.
Nederlands Opmerking:Voor uw gemak kan het scheerhulpstuk voor de rug in verschillende hoeken worden gedraaid. 4 Om het apparaat van het scheerhulpstuk voor de rug te verwijderen, trekt u de bovenkant van het apparaat naar u toe tot deze van de houder wordt losgekoppeld. 5 Om het scheerhulpstuk te sluiten, houdt u de ontgrendelknop (1) ingedrukt en duwt u het handvat tegen de houder (2). Schoonmaken Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
Nederlands 81 4 Gebruik het bijgeleverde schoonmaakborsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken of spoel de binnenkant onder de kraan af. 5 Spoel de scheerunit onder de kraan af. 6 Schud het overtollige water van het scheerapparaat af en plaats de scheerunit terug in het apparaat. 7 Maak het scheerhulpstuk voor de rug (alleen BG2038/BG2036) schoon met een vochtige doek. Spoel het onder de kraan af als u uw rug met douchegel of scheerschuim hebt geschoren.
Nederlands -- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan.
Nederlands 83 6 Til de printplaat uit de binnenkant, keer deze om en snijd de draden door die de accu met de voedingsunit verbinden. Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De scheerunit is vuil. De gebruikstijd van een volledige opgeladen accu neemt af. Maak de scheerunit schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Verminderde trim- en/ U gebruikt het apparaat op de of scheerprestaties verkeerde manier. Volg de instructies in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’. De scheerunit is vuil. Maak de scheerunit schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). De accu is bijna leeg Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Opladen’).
Norsk 85 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips Bodygroom gir deg en sikker, skånsom, rask og behagelig barbering og trimming av hele kroppen nedenfor halsen. Med denne nye oppladbare barbermaskinen og trimmeren i ett kan du enkelt klippe og fjerne kroppshår hvor du vil, vått eller tørt! Generell beskrivelse (fig.
Norsk Forsiktig -- Apparatet skal brukes, lades og oppbevares ved en temperatur mellom 5 og 35 °C. -- Bruk bare adapteren og ladestativet som følger med for å lade roboten. -- Ladestativet må aldri dyppes i vann eller skylles under springen. -- Hvis apparatet utsettes for store svingninger i temperatur, trykk eller fuktighet, bør du la apparatet akklimatisere seg i 30 minutter før du bruker det.
Norsk 87 ,, Når apparatet er fulladet, lyser batteristatusindikatoren kontinuerlig grønt. Merk: Hvis det fulladede apparatet fortsatt er koblet til ladestativet etter 30 minutter, slukkes batteristatusindikatoren for å spare strøm. Bruke apparatet Bruk god tid når du begynner å barbere følsomme hudpartier. Du må få litt trening med apparatet. Huden trenger også litt tid til å bli vant til prosedyren. Du kan bruke apparatet vått eller tørt til å barbere eller trimme hår på hele kroppen nedenfor halsen.
Norsk -- Når du fører apparatet mot deg, må tennene peke mot deg. -- Når du fører apparatet bort fra deg, må tennene peke bort fra deg. 2 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 3 Beveg alltid apparatet mot hårets vekstretning. Merk: Kontroller at den flate delen av trimmekammen alltid er i kontakt med huden. Barbering 1 Hvis trimmekammen fremdeles sitter på apparatet, må du ta den av.
Norsk 89 Tips til trimming og barbering -- Hvis hårene er lengre enn 10 mm, kan du først trimme dem til en lengde på 3 mm med trimmekam 1 for å gjøre barberingen enklere. -- Du får best trimmeresultater når huden er tørr og håret er tørt. -- Du kan bruke apparatet til å barbere i dusjen eller badekaret. Du kan sikre bedre gli ved å bruke litt barberskum eller dusjsåpe på huden.
Norsk 4 Du tar av ryggbarberingstilbehøret ved å trekke toppen av apparatet mot deg til den løses ut fra holderen. 5 Du lukker ryggbarberingstilbehøret ved å trykke på og holde inne utløserknappen (1) og skyver håndtaket mot holderen (2). Rengjøring Rengjør alltid apparatet etter bruk. Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. 1 Slå av apparatet. 2 Hvis trimmekammen fremdeles sitter på apparatet, må du ta den av.
Norsk 91 5 Skyll skjæreenheten under springen. 6 Rist av overflødig vann, og sett skjæreenheten tilbake i apparatet. 7 Rengjør ryggbarberingstilbehøret (kun BG2038/BG2036) med en fuktig klut. Skyll det under springen hvis du har brukt det til å barbere ryggen med dusjsåpe eller barberskum. 8 Rengjør ladestativet med en fuktig klut. Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår på www.shop.philips.com/service.
Norsk -- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du leverer apparatet på en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
Norsk 93 6 Løft kretskortet ut av det innvendige kabinettet, snu det og kutt ledningene som kobler batteriet til drivverket. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettstedet til Philips på www.philips.com/support. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet.
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Redusert ytelse for trimming og/eller barbering Du bruker apparatet på feil måte. Følg instruksjonene i avsnittet Bruke apparatet. Skjæreenheten er skitten. Rengjør skjæreenheten (se avsnittet Rengjøring). Batterinivået er lavt. Lad opp batteriet (se avsnittet Lading). Du har ikke festet trimmekammen ordentlig. Fjern trimmekammen, og sett den på igjen. Hvis du trimmer svært krøllete hår, er det ikke sikkert at trimmekammen klarer å rette håret ordentlig.
Português 95 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O sistema Bodygroom da Philips permite-lhe cortar e aparar de forma segura, delicada, rápida e suave pêlos em qualquer parte do corpo abaixo da linha do pescoço.
Português Cuidado -- Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 5 °C e 35 °C. -- Utilize apenas o transformador e a base de carga fornecidos para carregar o aparelho. -- Nunca mergulhe a base de carga em água nem a enxagúe à torneira. -- Se o aparelho for sujeito a uma mudança significativa de temperatura, pressão ou humidade, deixe o aparelho ambientar-se durante 30 minutos antes de o utilizar.
Português 97 ,, O indicador do estado da bateria fica intermitente a verde para indicar que o aparelho está a carregar. Nota: O indicador do estado da bateria do BG2028, BG2026, BG2025 e BG2024 tem uma aparência diferente, mas funciona da mesma forma. ,, Quando o aparelho está completamente carregado, o indicador do estado da bateria mantém-se continuamente aceso a verde.
Português 1 Encaixe o pente aparador apropriado no aparelho. Assegure-se de que os dentes do pente estão voltados na direcção em que vai movimentar o aparelho. -- Quando movimentar o aparelho na sua direcção, os dentes têm de estar voltados para si. -- Quando movimentar o aparelho afastando-o de si, os dentes têm de estar voltados na direcção oposta a si. 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 3 Movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo.
Português 99 2 Prima uma vez o botão ligar/desligar no aparelho. 3 Coloque a unidade de corte sobre a pele. 4 Movimente o aparelho na direcção contrária à do crescimento do pêlo, enquanto estica a pele com a outra mão. Nota: Certifique-se de que a unidade de corte está sempre completamente em contacto com a pele.
Português Nota: Para lhe proporcionar uma maior comodidade, o acessório para cortar os pêlos das costas pode ser dobrado a diferentes ângulos. 4 Para retirar o aparelho do acessório para cortar os pêlos das costas, puxe a parte superior do aparelho na sua direcção, até este se soltar do suporte. 5 Para fechar o acessório para cortar os pêlos das costas, mantenha o botão de libertação (1) premido e pressione a pega contra o suporte (2). Limpeza Limpe o aparelho após cada utilização.
Português 101 4 Utilize a escova de limpeza fornecida para limpar o interior da cabeça de corte ou para enxaguar o interior em água corrente. 5 Enxagúe o acessório de corte em água corrente. 6 Sacuda o excesso de água e volte a colocar o acessório de corte no aparelho. 7 Limpe o acessório para cortar os pêlos das costas (apenas nos modelos BG2038/BG2036) com um pano húmido. Enxagúe-o em água corrente, se o tiver utilizado para cortar os pêlos das costas com gel de banho ou espuma de barbear.
Português -- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Para eliminar a bateria, coloque-a num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Português 103 6 Levante a placa do circuito impresso retirando-a do corpo interior, volte-a e corte os fios que ligam a bateria à unidade de alimentação. Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial.
Português Problema Possível causa Solução O tempo de funcionamento com uma carga completa diminui. O acessório de corte está sujo. Limpe o acessório de corte (consulte o capítulo “Limpeza”). Redução do desempenho para aparar e/ou cortar Está a utilizar o aparelho de forma incorrecta. Siga as instruções do capítulo ‘Utilização do aparelho’. O acessório de corte está sujo. Limpe o acessório de corte (consulte o capítulo “Limpeza”). A bateria está a começar a ficar fraca.
Svenska 105 Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med Philips Bodygroom kan du raka och trimma hela kroppen nedanför halsen på ett säkert, behagligt, snabbt och smidigt sätt. Med den här laddningsbara kombinerade rakapparaten och trimmern kan du enkelt klippa och ta bort kroppshår överallt, och du kan använda den på både våt och torr hud.
Svenska -- Sänk aldrig ned laddningsstället i vatten och spola inte av det under kranen. -- Om apparaten utsätts för stora förändringar vad gäller temperatur, tryck eller fuktighet ska du låta den acklimatiseras i 30 minuter innan du använder den. -- Om adaptern eller laddningsstället skadas ska de alltid ersättas med enheter av originaltyp för att undvika fara. -- Använd inte apparaten om någon del är skadad eller trasig, eftersom det då finns risk att du skadar dig.
Svenska 107 ,, När apparaten är fulladdad lyser batteriindikatorn med ett fast grönt sken. Obs! Om den fulladdade apparaten fortfarande är ansluten till laddaren efter 30 minuter släcks batteristatusindikatorn för att spara energi. Använda apparaten Ta god tid på dig när du rakar känsliga områden för första gången. Du måste lära dig att använda apparaten. Det kan också ta lite tid för huden att anpassa sig till metoden.
Svenska -- När du för apparaten mot dig ska tänderna vara riktade mot dig. -- När du för apparaten från dig ska tänderna vara riktade bort från dig. 2 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 3 För alltid apparaten i riktning mot hårväxten. Obs! Se till att den platta delen av trimkammen alltid har full kontakt med huden. Rakning 1 Om en trimkam är fäst tar du bort den. Obs! Du kan antingen skjuta eller dra av trimkammen beroende på hur kammen är placerad på apparaten.
Svenska 109 Tips för trimning och rakning -- Om håren är längre än 10 mm kan du först klippa dem med trimkam 1 till längden 3 mm så att de blir lättare att raka. -- Du får bästa resultat av trimning när huden och håret är torrt. -- Du kan använda apparaten till att raka dig i duschen eller badet. Apparaten glider bättre om du använder raklödder eller duschgel på huden.
Svenska 4 När du ska ta bort apparaten från rakningstillbehöret drar du apparatens överdel mot dig tills den frigörs från hållaren. 5 Stäng rakningstillbehöret för ryggen genom att trycka in och hålla kvar frigöringsknappen (1) och trycka handtaget mot hållaren (2). Rengöring Rengör apparaten efter varje användning. Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten. 1 Stäng av apparaten.
Svenska 111 5 Skölj skärhuvudet under kranen. 6 Skaka av vattnet och sätt tillbaka skärhuvudet i apparaten. 7 Rengör rakningstillbehöret för ryggen (endast BG2038/BG2036) med en fuktig trasa. Skölj det under kranen om du använt det till att raka ryggen med duschgel eller raklödder. 8 Rengör laddningsstället med en fuktig trasa. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten kan du gå till vår onlinebutik på www.shop.philips.com/service.
Svenska -- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philipsserviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
Svenska 113 6 Lyft ut kretskortet från den inre stommen, vänd det och klipp av de trådar som ansluter batteriet till strömenheten. Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/ support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Trimning och/eller rakning fungerar sämre Du använder apparaten på fel sätt. Följ instruktionerna i kapitlet Använda apparaten. Rakhuvudet är smutsigt. Rengör skärhuvudet (se kapitlet “Rengöring”). Batteriet är nästan urladdat. Ladda batteriet (se kapitlet Laddning). Du har inte fäst trimkammen på Ta bort trimkammen och återmontera rätt sätt. den. Om du trimmar mycket lockigt hår kanske trimkammen inte kan räta ut håret tillräckligt.
Türkçe 115 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Philips Bodygroom, boynunuzun altındaki bölgeleri güvenle, yumuşak ve hızlı bir biçimde tıraş edebilmenize ve düzeltmenize olanak sağlar.
Türkçe -- Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem değişikliklerine maruz kaldığında, kullanmadan önce cihazın 30 dakika boyunca ortam koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin. -- Cihazın adaptörü veya şarj standı hasarlıysa, tehlikeye yol açmamak için mutlaka orijinal parça ile değiştirilmelidir. -- Herhangi bir parçası hasar görür veya bozulursa, bu durum yaralanmaya yol açabileceğinden, cihaz kullanılmamalıdır.
Türkçe 117 ,, Cihaz tamamen şarj olduğunda, pil durumu göstergesi yeşil renkte sürekli olarak yanar. Dikkat:Tam olarak şarj edilen cihaz 30 dakika sonra hala şarj standında fişe takılı durumdaysa, pil durumu göstergesi enerji tasarrufu sağlamak için söner. Cihazın kullanımı Hassas bölgeleri ilk defa tıraş ederken acele etmeyin. Cihazla pratik yaparak deneyim kazanmalısınız. İşleme alışması için cildinizin de zamana ihtiyacı vardır.
Türkçe -- Cihazı kendinize doğru hareket ettirirken, dişler sizi göstermelidir. -- Cihazı kendinizden uzağa hareket ettirirken, dişler sizden uzağı göstermelidir. 2 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. 3 Cihazı her zaman tüy uzama yönünün tersine hareket ettirin. Dikkat: Düzeltme tarağının düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun. Tıraş olma 1 Hala bir düzeltme tarağı takılıysa, bunu çıkarın.
Türkçe 119 Düzeltme ve tıraş ipuçları -- Sakallar 10 mm’den uzunsa, tıraşı kolaylaştırmak için öncelikle bunları düzeltme tarağı 1 ile 3 mm uzunluğa kadar düzeltebilirsiniz. -- En iyi düzeltme sonuçlarını, deri ve sakal kuruyken alırsınız. -- Cihazı duşta veya banyo yaparken tıraş olmak için kullanabilirsiniz. Cihazın daha kolay hareket etmesini sağlamak için, derinize bir miktar tıraş köpüğü veya duş jeli sürün.
Türkçe 4 Cihazı sırt tıraş aparatından çıkarmak için, cihazın üst kısmını yuvadaki kilit açılıncaya kadar kendinize doğru çekin. 5 Sırt tıraş aparatını kapatmak için ayırma düğmesini basılı tutun (1) ve tutma yerini yuvaya (2) doğru itin. Temizleme Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin. Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. 1 Cihazı kapatın.
Türkçe 121 5 Tıraş ünitesini muslukta durulayın. 6 Fazla suyu sallayarak çıkarın ve tıraş ünitesini cihaza geri yerleştirin. 7 Sırt tıraş aparatını (yalnızca BG2038/BG2036) nemli bir bezle temizleyin. Sırtınızı tıraş etmek için duş jeli veya tıraş köpüğüyle birlikte kullandıysanız, musluk altında durulayın. 8 Şarj standını nemli bir bez ile temizleyin. Aksesuarların sipariş edilmesi Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen www.shop.philips.
Türkçe -- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
Türkçe 123 6 Baskılı devre kartını iç hazneden çıkarın, ters çevirin ve pili, güç ünitesine bağlayan kabloları kesin. Garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Desteği Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz.
Türkçe Sorun Nedeni Çözüm Daha düşük düzeltme ve/veya tıraş performansı Cihazı yanlış bir şekilde kullanıyorsunuzdur. ’Cihazın kullanımı’ bölümündeki talimatları uygulayın. Tıraş ünitesi kirlidir. Tıraş ünitesini temizleyin (bkz. ‘Temizleme’ bölümü). Pil seviyesi düşüktür. Pili tekrar şarj edin. (bkz. ‘Şarj etme’ bölümü). Düzeltme tarağını doğru bir şekilde takmamışsınızdır. Düzeltme tarağını çıkarın ve yeniden takın.
8222.002.0032.