Manual
После завершения работы
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Положите прибор на термостойкую поверхность для
остывания.
3 Удалите собравшиеся волосы и другие загрязнения с щетки
пальцами, а затем очистите прибор и щетинки влажной тканью.
4 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном
от пыли. Можно также подвесить прибор за специальную
петельку (
d ).
3 Гарантия и обслуживание
Для получения информации о замене насадки или консультации
специалиста посетите сайт www.philips.com/support или свяжитесь
с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер
телефона указан в гарантийном талоне. Если в вашей стране нет
центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту
приобретения изделия.
4 Устранение неисправностей
Неисправность Причина Решение
Прибор не
включается.
Возможно,
неисправна
электророзетка,
к которой
подключен
прибор.
Проверьте
правильность
подключения прибора
к розетке электросети.
Проверьте
исправность
предохранителя
для этой розетки
электросети в доме.
После
выпрямления
волосы все еще
вьются.
Для создания
нужной укладки
установлена
недостаточно
высокая
температурная
настройка.
Начните расчесывать
волосы, когда
индикатор перестанет
мигать.
Измените
температурную
настройку на
.
Расположите
прядь волос
максимально близко
к нагревательному
элементу щетки.
Расческа - выпрямитель
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен
4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
«ФИЛИПС», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13,
тел. +7 495 961 1111
Сделано в Китае
BHH880
Номинальные параметры: 110-240V~ 50-60Hz 52 W
Условия хранения, эксплуатации
Температура
Относительная
влажность
Атмосферное
давление
Условия
эксплуатации
Условия
хранения
+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C 35% ÷ 99% 85 ÷ 109 kPa
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
• VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
• Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
• VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy,
umývadla ani inej nádoby obsahujúcej vodu.
• Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
• V záujme predchádzania nebezpečným situáciám
smie poškodený sieťový kábel vymeniť jedine
personál spoločnosti Philips, servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba
s podobnou kvalikáciou.
• Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú
hrať s týmto zariadením. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
• Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
• Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
• Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
• Keď je zariadenie pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov
ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca
platnosť.
• Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia.
• Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov.
• Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
• Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní, pretože môže
byť veľmi horúce. Zariadenie držte len za rúčku, pretože štetiny sú
horúce. Zabráňte kontaktu s pokožkou.
• Zariadenie vždy položte na teplovzdorný, stabilný a rovný povrch.
Horúca kefa sa nesmie dotýkať povrchu ani iného horľavého
materiálu.
• Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí
zariadenia.
• Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých
predmetov a materiálu.
• Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte (napr. uterákom alebo
oblečením).
• Zariadenie nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
• Kefu udržiavajte čistú, chráňte ju pred prachom a znečistením
prípravkami na tvarovanie účesu, ako napríklad penovým tužidlom,
lakom alebo gélom. Zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s
prostriedkami na úpravu účesov.
• Kovové štetiny majú povrchovú vrstvu. Povrchovú vrstva sa môže
časom postupne opotrebovať. Toto však nemá vplyv na činnosť ani
výkon zariadenia.
• Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov, kefa sa môže
znečistiť.
• Kontrolu alebo opravu zariadenia zverte vždy servisnému
stredisku, ktoré bolo autorizované spoločnosťou Philips. Oprava
nekvalikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké
nebezpečenstvo.
• Do otvorov nezasúvajte kovové predmety, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
• Po použití neťahajte za napájací kábel. Zariadenie vždy odpojte od
siete uchopením a potiahnutím za zástrčku.
• Nečistite žiadnu časť kefy pod tečúcou vodou, pretože je to
mimoriadne nebezpečné.
• Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú
energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto
zariadenie RCD nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o radu inštalatéra.
• Nebezpečenstvo popálenia. Držte zariadenie mimo dosahu detí,
hlavne počas jeho používania a vychladzovania.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov.
Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
2 Použitie
Pred použitím:
Poznámky
• Kefu používajte len na úpravu suchých vlasov.
• Štetiny sú horúce. Nedotýkajte sa štetín, ani ich neumiestňujte
príliš blízko k vlasovým korienkom ani k pokožke hlavy, aby ste sa
vyhli popáleninám.
• Niektoré časti kefy môžu byť horúce. Výrobok držte za rúčku.
• Nepribližujte sa prstami ku kefe, keď je blízko končekov vlasov,
aby ste sa nedotkli štetín.
• Kefu nečistite pod tečúcou vodou.
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Rozčešte si vlasy a rozdeľte ich do menších prameňov.
3 Posunutím posuvného prepínača teploty ( a ) vyberte požadované
nastavenie podľa tabuľky nižšie.
Typ vlasov Nastavenie teploty
Riedke / stredne husté vlasy
– 170 ℃
Husté vlasy
– 200 ℃
» Indikátor (
b ) bude blikať, kým zariadenie nebude pripravené na
použitie.
Vyrovnávanie vlasov ( obr. 3 )
1 Pred použitím použite okrúhlu kefu alebo hrebeň na rozčesanie
vlasov.
2 Vyberte jeden prameň vlasov a vložte pod neho zohriatu kefu ( c )
so štetinami smerujúcimi nahor, asi 3 cm od korienkov vlasov.
3 Držte vybratý prameň vlasov napnutý. Posúvajte kefu pomaly ku
končekom vlasov jediným pohybom a pri dosiahnutí konca ju mierne
otočte tak, aby ste na koncoch vytvorili jemné vlny.
4 Nechajte prameň vlasov vychladnúť 2 – 3 sekundy. Rovnaký prameň
vlasov držte napnutý a s kefou smerujúcou nadol, pomaly a plynulo
prejdite bez zastavenia až ku končekom.
5 Opakujte kroky 2 až 4 podľa potreby, kým nedosiahnete
požadovaný výsledok.
6 Ak chcete vypnúť zariadenie, posuňte spínač ( a ) do polohy O.
7 Predtým, ako vlasy prehrabete prstami, aby získali nálny tvar,
nechajte pramene vlasov vychladnúť. Ak chcete dosiahnuť
dlhotrvajúce výsledky, naneste lak na vlasy.
Tipy a triky
• Pred použitím kefy, vybrané pramene vlasov vyrovnajte medzi
prstami tak, aby sa vlasy rovnomerne rozložili po ploche celej kefy.
• Umiestnite vybrané vlasy čo najbližšie k vyhrievanej základni kefy,
aby ste zabezpečili dobrý kontakt s vlasmi a získali lepšie výsledky
stylingu.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ho na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Vyčistite zariadenie a štetiny vlhkou handričkou a pomocou prstov
odstráňte z kefy vlasy alebo prach.
4 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie (
d ).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napríklad o výmene nadstavca, alebo máte
akýkoľvek problém, pozrite si webovú lokalitu spoločnosti Philips
na adrese www.philips.com/support alebo sa obráťte na stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine.
Telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa
vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
4 Riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
Zariadenie
vôbec
nefunguje.
Elektrická zásuvka, do
ktorej ste spotrebič
pripojili, môže byť
nefunkčná.
Skontrolujte, či je spotrebič
správne pripojený.
Skontrolujte v domácnosti
poistku tejto elektrickej
zásuvky.
Prameň
vlasov nie je
po úprave
dostatočne
rovný.
Nastavenie teploty
je príliš nízke
na dosiahnutie
požadovaného štýlu.
Kefu použite až potom,
keď indikátor prestane
blikať.
Zmeňte nastavenie teploty
na
.
Umiestnite vybraný
prameň vlasov blízko ku
vyhrievacej základni kefy.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili
vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na
www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
• OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini vode.
• Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi
je aparat izklopljen.
• OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini kadi, tušev,
umivalnikov ali drugih posod z vodo.
• Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
• Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti
zamenjati samo predstavnik družbe Philips,
pooblaščeni servisni center družbe Philips ali ustrezno
usposobljeno osebje.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in
osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez
nadzora.
• Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
• Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
• Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
• Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
• Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih
Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi
garancijo.
• Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
• Aparat uporabljajte samo na suhih laseh.
• Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
• Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni, ker je lahko izjemno vroč.
Primite samo ročaj, ker so ščetine vroče, in se izogibajte stiku s kožo.
• Aparat vedno postavite na stabilno ravno površino, odporno proti
vročini. Ogrevana krtača se ne sme nikoli dotakniti površine ali
drugega vnetljivega materiala.
• Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata.
• Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in
materialom.
• Vročega aparata ne pokrivajte (npr. z brisačo ali obleko).
• Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami.
• Krtača mora biti čista in brez prahu, umazanije in sredstev za
oblikovanje, kot so pena, razpršilo in gel. Aparata ne uporabljajte v
kombinaciji s sredstvi za oblikovanje.
• Kovinske ščetine imajo prevleko. Prevleka se sčasoma lahko obrabi.
Vendar to ne vpliva na delovanje aparata.
• Če aparat uporabljate na barvanih laseh, se krtača lahko umaže.
• Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za
uporabnika izredno nevarno.
• V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
• Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz električnega
omrežja vedno izključite tako, da primete vtič.
• Nobenega dela krtače ne čistite pod tekočo vodo, ker je to izredno
nevarno.
• Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
• Nevarnost opeklin. Aparat hranite izven dosega otrok, zlasti med
uporabo in ohlajanjem.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih
in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete
k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
2 Uporaba
Pred uporabo:
Note
• Krtačo uporabljajte samo na suhih laseh.
• Ščetine so vroče. Ne dotikajte se ščetin niti jih ne približujte preveč
lasnim koreninam ali lasišču, da preprečite nenamerne opekline.
• Nekateri deli krtače so lahko vroči. Izdelek držite za držalo.
• Ko je krtača v bližini lasnih konic, pazite na prste in se z njimi ne
dotikajte ščetin.
• Krtače ne spirajte pod tekočo vodo.
1 Vtič priključite na omrežno vtičnico.
2 S krtačo temeljito počešite lase in jih razdelite na manjše pramene.
3 Stikalo za temperaturo ( a ) premaknite tako, da izberete želeno
nastavitev glede na spodnjo razpredelnico.
Vrsta las Nastavitev temperature
Tanki / srednje močni lasje
- 170℃
Gosti lasje
- 200℃
» Ko je aparat pripravljen za uporabo, indikator (
b ) nenehno utripa.
Ravnanje las ( slika 3 )
1 Pred uporabo z okroglo krtačo ali glavnikom razčešite lase.
2 Izberite en pramen las in ogreto krtačo ( c ) držite pod pramenom
tako, da so ščetine obrnjene navzgor, približno 3 cm nad lasnimi
koreninami.
3 Pramen las držite napet. Povlecite krtačo počasi navzdol do lasnih
konic z enim gibom in rahlo obrnite krtačo, ko dosežete konice, da
rahlo zavalovijo.
4 Pramen las naj se ohlaja 2–3 sekunde. Isti pramen s krtačo, obrnjeno
navzdol, napnite in počasi povlecite navzdol do lasnih konic z enim
gibom brez ustavljanja.
5 Po potrebi ponovite korake 2–4, dokler ne boste zadovoljni z
rezultatom.
6 Aparat izklopite tako, da premaknete stikalo ( a ) na O.
7 Počakajte, da se prameni las ohladijo, preden si s prsti dokončno
oblikujete pričesko. Za dolgotrajne rezultate uporabite utrjevalec las.
Namigi in triki
• Izbrani pramen las pred uporabo krtače poravnajte med prsti, da se
lasje enakomerno razporedijo po krtači.
• Izbrani pramen las naj bo kar se da blizu ogreti glavi krtače, da
zagotovite ustrezen stik z lasmi za boljše oblikovanje.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3 Aparat in ščetine očistite z vlažno krpo in s prsti odstranite lase ali
prah s krtače.
4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Shranite ga
lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno zanko (
d ).
3 Garancija in servis
Za informacije o zamenjavi nastavka ali v primeru težav obiščite
Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali pa
se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Telefonska številka je navedena na mednarodnem garancijskem
listu. Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
4 Odpravljanje težav
Težava Vzrok Rešitev
Aparat sploh
ne deluje.
Napajalna vtičnica, v
katero ste priključili
aparat, je mogoče
okvarjena.
Preverite, ali je aparat
pravilno priključen.
Doma preverite varovalko za
to napajalno vtičnico.
Pramen
las po
oblikovanju
ni dovolj
zravnan.
Nastavitev
temperature je
prenizka za želeno
pričesko.
Ko indikator preneha
utripati, počešite lase.
Nastavitev temperature
spremenite na
.
Izbrani pramen las
približajte ogrevani glavi
krtače.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte da koristite u blizini vode.
• Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuš
kabine, umivaonika ili drugih posuda sa vodom.
• Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
• Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti
zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog
Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba,
kako bi se izbegao rizik.
• Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca
ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
• Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na
aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
• Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima.
• Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
• Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
• Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
• Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
• Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva.
• Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
• Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti
veoma vruć. Aparat držite samo za dršku pošto su vlakna vruća, pa
izbegavajte kontakt sa kožom.
• Aparat uvek postavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu površinu.
Vruća četka nikada ne bi trebalo da dodiruje površine niti druge
zapaljive materijale.
• Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata.
• Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je
uključen.
• Nikada nemojte pokrivati aparat (npr. peškirom ili odećom) kada je
vruć.
• Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre.
• Pazite da četka uvek bude čista i bez tragova prašine i proizvoda
za oblikovanje kose, poput pene, spreja ili gela. Nikada nemojte da
koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose.
• Metalna vlakna imaju premaz. Taj premaz se tokom vremena može
polako istrošiti. Međutim, to ne utiče na performanse aparata.
• Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi, četka može da se oboji.
• U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka od strane nekvalikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po korisnika.
• Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete
u otvore.
• Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač.
• Nijedan deo četke nemojte da čistite pod mlazom vode pošto je to
izuzetno opasno.
• U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
• Opasnost od opekotina. Držite aparat van domašaja male dece, a
naročito tokom upotrebe i hlađenja.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se
odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje
doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu
sredinu i zdravlje ljudi.
2 Način korišćenja
Pre upotrebe:
Napomena
• Četku koristite isključivo na suvoj kosi.
• Vlakna su vruća. Nemojte da dodirujete vlakna niti da ih prinosite
preblizu korenovima ili temenu da biste izbegli neželjene
opekotine.
• Neki delovi četke mogu da budu vrući. Proizvod držite za dršku.
• Sklonite prste kada je četka blizu krajeva kose da biste izbegli
dodirivanje vlakana.
• Nemojte da perete četku pod mlazom vode.
1 Utikač aparata priključite u utičnicu.
2 Temeljno očešljajte kosu i podelite je u male pramenove.
3 Pomerite prekidač za temperaturu ( a ) da biste izabrali željenu
postavku u skladu sa donjom tabelom.
Tip kose Postavka temperature
Tanka / srednje-gusta kosa
– 170℃
Gusta kosa
– 200℃
» Indikator (
b ) će nastaviti da trepće dok aparat ne bude spreman
za korišćenje.
Da biste ispravili kosu (sl. 3)
1 Pomoću okrugle četke očešljajte kosu da biste je raspetljali pre
korišćenja.
2 Izaberite pramen kose i stavite zagrejanu četku ( c ) ispod pramena
sa vlaknima okrenutim nagore, na približno 3 cm od korenova.
3 Čvrsto držite izabrani pramen kose. Polako pomerajte četku do
krajeva u jednom pokretu i malo je okrenite neposredno pre krajeva
kako biste malo uvili krajeve.
4 Ostavite pramen kose da se hladi 2–3 sekunde. Na istom pramenu
kose sa četkom okrenutom nadole, čvrsto držite kosu i polako
pomerajte do krajeva jednim pokretom bez zaustavljanja.
5 Po potrebi, ponavljajte korake 2–4 dok ne dobijete željene rezultate.
6 Da biste isključili aparat, pomerite prekidač ( a ) u položaj O.
7 Pustite pramenove kose da se ohlade pre nego što prolaskom
prstima kosi date završni oblik. Ako želite dugotrajne rezultate,
nanesite lak za kosu.
Saveti i trikovi
• Poravnajte izabrani pramen kose između prstiju pre nego što stavite
kosu na četku kako bi kosa bila ravnomerno raspoređena na četki.
• Izabrani pramen kose postavite što bliže zagrejanoj osnovi četke
da biste obezbedili dobar kontakt sa kosom za bolje rezultate
oblikovanja.
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3 Aparat i vlakna očistite vlažnom krpom, a prstima uklonite kosu ili
prašinu sa četke.
4 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Za
odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje (
d ).
3 Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije o zameni nastavaka ili ako
imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na
međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za
korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips proizvoda.
4 Rešavanje problema
Problem Uzrok Rešenje
Aparat uopšte
ne radi.
Možda utičnica u
koju je priključen
aparat ne radi.
Proverite da li je aparat
pravilno priključen.
Proverite osigurač za tu
utičnicu u svom domu.
Pramen kose
nije dovoljno
prav nakon
oblikovanja.
Postavka
temperature
je preniska
za postizanje
željenog rezultata
oblikovanja.
Kosu češljajte kada indikator
prestane da trepće.
Postavku temperature
promenite na
.
Izabrani pramen kose
postavite blizu osnove četke
koja se zagreva.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
1 Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.
• У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання, оскільки перебування пристрою
біля води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля ванн,
душів, басейнів або інших посудин із водою.
• Після використання завжди від’єднуйте пристрій
від мережі.
• Якщо шнур живлення пошкоджено, для
уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, сервісного
центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною
кваліфікацією.
• Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та
знань, за умови, що користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
• Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому, із напругою
у мережі.
• Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у
цьому посібнику.
• Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.
• Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду.
• Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії.
• Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
• Використовуйте пристрій лише на сухому волоссі.
• Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому
охолонути.
• Будьте дуже уважними під час використання пристрою,
оскільки він може сильно нагрітися. Тримайте пристрій лише за
ручку та уникайте контакту зі шкірою, оскільки щетинки гарячі.
• Завжди кладіть пристрій на жаростійку, рівну та стійку
поверхню. Не торкайтеся гарячою щіткою поверхні чи інших
займистих матеріалів.
• Запобігайте контакту шнура живлення із гарячими частинами
пристрою.
• Тримайте увімкнений пристрій подалі від вогненебезпечних
об’єктів та матеріалів.
• Ніколи не накривайте гарячий пристрій (наприклад, рушником
чи одягом).
• Не користуйтеся пристроєм, якщо у Вас мокрі руки.
• Слідкуйте, щоб щітка була чистою від пилу та засобів
моделювання зачіски: пінки, лаку та гелю для волосся.
Ніколи не користуйтеся пристроєм у поєднанні з засобами
моделювання.
• Металеві щетинки мають покриття. Із часом це покриття може
зноситися. Однак, це не впливає на роботу пристрою.
• Якщо пристрій використовується для вкладання фарбованого
волосся, на щітці можуть з’явитися плями.
• Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у
сервісному центрі, уповноваженому Philips. Ремонт, виконаний
особами без спеціальної кваліфікації, може спричинити дуже
небезпечну ситуацію для користувача.
• Не вставляйте металеві предмети в отвори, оскільки це може
призвести до ураження електричним струмом.
• Не тягніть за кабель живлення після використання. Завжди
від’єднуйте пристрій від мережі, тримаючи за штекер.
• Не мийте жодної частини щітки під краном, оскільки це дуже
небезпечно.
• Для додаткового захисту рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі
ванної кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою
залишкового струму (RCD) не повинен перевищувати 30
мА. Рекомендації щодо використання цього виробу можна
одержати в спеціаліста.
• Ризик опіку. Тримайте пристрій подалі від малих дітей,
особливо під час використання та охолодження.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Утилізація
– Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації
зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних
та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна
утилізація допоможе запобігти негативному впливу на
навколишнє середовище та здоров’я людей.
2 Правила користування
Перед використанням:
Примітка
• Використовуйте щітку лише на сухому волоссі.
• Щетинки гарячі. Не торкайтеся щетинок і не розміщуйте їх
надто близько до коренів волосся або шкіри для запобігання
небажаним опікам.
• Деякі частини щітки можуть бути гарячими. Тримайте виріб
за ручку.
• Забирайте пальці, коли щітка наближається до кінчиків
волосся, щоб не торкнутися щетинок.
• Не мийте щітку під краном.
1 Вставте вилку у розетку.
2 Добре розчешіть волосся і розділіть його на невеликі пасма.
3 Посуньте перемикач температури ( a ), щоб вибрати потрібне
налаштування відповідно до таблиці внизу.
Тип волосся Температура
Тонке/середнє волосся
– 170℃
Грубе волосся
– 200℃
» Індикатор (
b ) блиматиме, поки пристрій не буде готовий до
використання.
Випрямлення волосся (мал. 3)
1 За допомогою круглої щітки або гребінця розпряміть волосся
перед використанням.
2 Виберіть одне пасмо волосся і покладіть нагріту щітку ( c )
під нього щетинками вгору на відстані прибл. 3 см від коренів
волосся.
3 Туго натягніть вибране пасмо волосся. Одним рухом повільно
пересуньте щітку до кінчиків волосся і легенько поверніть її,
щоб створити пишні кінчики.
4 Дайте пасму волосся охолонути 2–3 секунди. Спрямувавши
щітку вниз, туго натягніть волосся і повільно пересувайтеся до
кінчиків одним рухом, не зупиняючись.
5 Повторюйте кроки 2–4, поки не досягнете потрібних
результатів.
6 Щоб вимкнути пристрій, пересуньте перемикач ( a ) у
положення O.
7 Перед тим як розчісувати волосся пальцями і надати
йому кінцевого вигляду, давайте пасмам охолонути. Для
довготривалого результату нанесіть на волосся лак.
Поради та підказки
• Спочатку розрівняйте вибране пасмо волосся пальцями, а
потім покладіть його на щітку для рівномірного розподілу.
• Покладіть вибране волосся якомога ближче до нагрітої основи
щітки, щоб забезпечити хороший контакт із волоссям для
кращої укладки.
Після використання:
1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3 Чистіть пристрій та щетинки вологою ганчіркою або пальцями
видаляйте волосся чи пил на щітці.
4 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому
місці. Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на
гачок за петлю (
d ).
3 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, стосовно заміни
насадки) або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт
компанії Philips www.philips.com/support чи зверніться до Центру
обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. Номер телефону
можна знайти у гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає
Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера
Philips.
4 Усунення несправностей
Проблема Причина Вирішення
Пристрій
взагалі не
працює.
Можливо, не
працює розетка,
в яку вставлено
пристрій.
Перевірте, чи пристрій
підключено належним чином.
Перевірте запобіжник для цієї
розетки в домі.
Пасмо
волосся не
достатньо
пряме після
укладки.
Вибрано
надто низьку
температуру
для створення
потрібної
зачіски.
Розчешіть волосся, коли
індикатор перестане блимати.
Змініть налаштування
температури на
.
Покладіть вибране пасмо
волосся близько до
нагрівальної основи щітки.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 3 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних і мобільних телефонів у межах України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Македонски
Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За
да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips,
регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
1 Важно
Внимателно прочитајте го ова упатство за користење пред
употребата на апаратот и зачувајте го за идни потреби.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не користете го овој апарат во близина на
вода.
• Кога апаратот го користите во бања, исклучете го од штекер
по употребата бидејќи близината на водата претставува ризик,
дури и кога апаратот е исклучен.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немојте да го користите овој апарат во
близина на кади, тушеви, мијалници или други
садови со вода.
• Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер по
користењето.
• Во случај на оштетување, кабелот за напојување
мора да го замени компанијата Philips, односно
сервисен центар овластен од Philips или лица со слични
квалификации за да се избегне опасност.
• Овој апарат може да го користат деца постари од 8 години
и лица со ограничени физички, сензорни или ментални
способности или лица со недостаток на искуство и знаење, под
услов да се под надзор или да добиле упатства за безбедно
користење на апаратот и да ги разбираат можните опасности.
Децата не смеат да си играат со апаратот. Децата не треба да го
чистат или да го одржуваат апаратот без надзор.
• Пред да го приклучите апаратот, проверете дали напонот
наведен на апаратот одговара на напонот на локалната
електрична мрежа.
• Апаратот употребувајте го исклучиво за намените опишани во
ова упатство.
• Немојте да го користите апаратот на вештачка коса.
• Никогаш не оставајте го апаратот без надзор кога е приклучен
на напојување.
• Никогаш не користете додатоци или делови од други
производители што не се препорачани од Philips. Доколку
користите вакви додатоци или делови, вашата гаранција ќе
престане да важи.
• Немојте да го намотувате кабелот за напојување околу
апаратот.
• Апаратот користете го само на сува коса.
• Почекајте да се олади апаратот пред да го складирате.
• Бидете особено внимателни кога го користите апаратот бидејќи
може да биде премногу жежок. Држете го само за рачката
бидејќи влакната се жешки и внимавајте да не дојде во допир
со кожата.
• Апаратот секогаш поставувајте го на рамна и стабилна
површина што е отпорна на топлина. Жешката четка никогаш
не треба да ја допира површината или други запаливи
материјали.
• Внимавајте кабелот за напојување да не ги допира жешките
делови на апаратот.
• Држете го апаратот подалеку од запаливи предмети и
материјали кога е вклучен.
• Никогаш немојте да го покривате апаратот (на пр. со пешкир
или облека) кога е жежок.
• Немојте да ракувате со апаратот кога рацете ви се мокри.
• Четката секогаш треба да биде исчистена од нечистотии, прав
и производи за обликување коса, како што се пена, спреј и гел.
Никогаш немојте да го користите апаратот во комбинација со
производи за обликување коса.
• Металните влакна се обложени. Оваа облога со текот на
времето може да се истроши. Меѓутоа, тоа не влијае врз
перформансите на апаратот.
• Ако апаратот го користите на бојадисана коса, четката може да
се обои.
• Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш
носете го во овластен сервисен центар на Philips. Поправката
од нестручни лица може да предизвика исклучително опасна
ситуација за корисникот.
• Немојте да вметнувате метални предмети во отворите за да
избегнете струен удар.
• Немојте да го влечете кабелот за напојување по употребата.
Апаратот секогаш исклучувајте го со повлекување на
приклучокот.
• Немојте да миете ниту еден дел од четката под млаз вода
бидејќи тоа е многу опасно.
• За дополнителна заштита, ви препорачуваме да вградите
заштитен уред за диференцијална струја (RCD) во струјното
коло што ја снабдува бањата. Овој RCD не смее да има
диференцијална работна струја поголема од 30 mA. Побарајте
совет од стручно лице.
• Опасност од изгореници. Држете го апаратот подалеку од
дофат на мали деца, особено при употребата и ладењето.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој уред од Philips е усогласен со сите важечки стандарди и
прописи што се однесуваат на изложеноста на електромагнетни
полиња.
Рециклирање
- Овој симбол означува дека производот не смее да се
фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU).
- Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно
собирање на електричните и електронските производи.
Правилното фрлање помага во спречувањето на
негативните последици по животната средина и човековото
здравје.
2 Како да го користите апаратот
Пред употреба:
Забелешка
• Четката користете ја само на сува коса.
• Влакната се жешки. Немојте да ги допирате влакната ниту да
ги ставате премногу блиску до коренот на косата или скалпот
за да не се изгорите.
• Некои делови на четката може да бидат жешки. Држете го
производот за рачката.
• Тргнете ги прстите кога четката ќе дојде блиску до врвовите
на косата за да не ги допрете влакната.
• Немојте да ја миете четката под млаз вода.
1 Вметнете го приклучокот во штекер.
2 Темелно исчешлајте ја косата и поделете ја на мали прамени.
3 Поместете го прекинувачот за температура ( a ) за да ја
изберете саканата поставка според табелата подолу.
Вид на коса Поставка за температура
Ретка коса / коса со средна
густина
- 170°C
Густа коса
- 200℃
» Индикаторот (
b ) ќе трепка сè додека апаратот не биде
подготвен за употреба.
Исправување коса ( сл. 3 )
1 Пред употреба отплеткајте ја косата со тркалезна четка или
чешел.
2 Одвојте еден прамен коса и ставете ја загреаната четка ( c )
под праменот коса со влакната свртени нагоре, приближно 3
cm од коренот на косата.
3 Држете го одвоениот прамен коса затегнат. Во еден потег,
повлечете ја четката полека надолу до врвовите на косата и
малку завртете ја навнатре кога ќе стигнете до врвовите за
благо да ги извиткате.
4 Оставете го праменот коса да се олади 2-3 секунди. Држете го
затегнат истиот прамен коса со четката свртена надолу и полека
движете ја четката кон врвовите на косата во еден потег без
запирање.
5 Повторувајте ги чекорите 2-4 колку што е потребно за да ги
добиете саканите резултати.
6 За да го исклучите апаратот, поместете го прекинувачот ( a )
на O.
7 Оставете прамените коса да се оладат пред да ја исчешлате
косата со прсти во крајниот облик. Нанесете спреј за коса за да
постигнете долготрајни резултати.
Совети и трикови
• За да рамномерно ја распоредите косата на четката, израмнете
го одвоениот прамен коса помеѓу прстите пред да ја поставите
косата на четката.
• Поставете го одвоениот прамен коса што е можно поблиску до
загреаната база на четката за да обезбедите добар контакт со
косата и подобри резултати на обликување.
По употребата:
1 Исклучете го апаратот и извлечете го приклучокот од штекер.
2 Ставете го на површина што е отпорна на топлина додека не
се олади.
3 Исчистете го апаратот и влакната со влажна крпа и со прсти
отстранете ја косата или правот од четката.
4 Чувајте го на сигурно и суво место на кое нема прав. Можете и
да го закачите со помош на јамката за закачување (
d ).
3 Гаранција и сервисирање
Ако ви се потребни информации, на пример за замена на додаток,
или имате проблем, посетете ја веб-страницата на Philips на www.
philips.com/support или обратете се на центарот за корисничка
поддршка на Philips во вашата земја. Телефонскиот број се наоѓа
во меѓународниот гарантен лист. Ако во вашата земја нема центар
за корисничка поддршка, обратете се на локалниот продавач на
производи од Philips.
4 Решавање проблеми
Проблем Причина Решение
Апаратот
воопшто не
работи.
Штекерот на
кој е приклучен
апаратот
можеби не
работи.
Проверете дали апаратот
е правилно приклучен.
Проверете го
осигурувачот на овој
штекер во вашиот дом.
Праменот коса не
е доволно рамен
по обликувањето.
Поставката за
температура
е прениска за
да се постигне
саканата
фризура.
Исчешлајте ја косата кога
индикаторот ќе престане
да трепка.
Променете ја поставката
за температура на
.
Ставете го одвоениот
прамен коса блиску
до загреаната база на
четката.
Shqip
Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përtuar plotësisht
nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.
philips.com/welcome.
1 E rëndësishme
Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi përpara se ta vini në punë
pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
• PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje afër ujit.
• Kur pajisja përdoret në banjë, hiqeni atë nga priza pas përdorimit,
sepse afërsia me ujin përbën rrezik edhe kur pajisja është e kur.
• PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje pranë vaskave,
dusheve, govatave ose enëve të tjera që mbajnë ujë.
• Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.
• Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet
ndërruar nga “Philips”, nga një pikë servisi e autorizuar
nga “Philips” ose nga persona me kualikim të
ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe
nga persona me aftësi të kuzuara zike, ndijuese ose mendore,
apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse ata
mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin e sigurt të pajisjeve dhe
nëse kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me
pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhen kryer
nga fëmijët pa qenë të mbikëqyrur.
• Përpara se ta lidhni pajisjen, sigurohuni nëse tensioni i treguar në
pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
• Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër që nuk përshkruhet
në këtë manual.
• Mos e përdorni pajisjen në okë articialë.
• Mos e lini asnjë pa mbikëqyrje pajisjen kur ajo është e lidhur me
energjinë elektrike.
• Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo
që nuk rekomandohen konkretisht nga “Philips”. Nëse përdorni
aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme.
• Mos e mblidhni kordonin elektrik përreth pajisjes.
• Përdoreni pajisjen vetëm në okë të thatë.
• Pritni derisa pajisja të jetë ftohur përpara se ta vendosni në ruajtje.
• Kushtojini vëmendje të plotë pajisjes gjatë përdorimit pasi mund
të jetë tejet e nxehtë. Mbajeni vetëm nga doreza, pasi jet janë të
nxehta, dhe evitoni kontaktin me lëkurën.
• Vendoseni gjithnjë pajisjen në sipërfaqe të qëndrueshme, të
rrafshët, nxehtësiduruese. Furça e nxehtë nuk duhet të prekë kurrë
sipërfaqen apo materiale të tjera të djegshme.
• Evitoni kontaktin e kordonit elektrik me pjesët e nxehta të pajisjes.
• Mbajeni pajisjen larg sendeve dhe materialeve të djegshme kur
është e ndezur.
• Mos e mbuloni kurrë pajisjen (p.sh. me peshqirë apo rroba) kur është
e nxehtë.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura.
• Mbajeni furçën të pastër dhe pa pluhur e produkte stilimi si p.sh.
shkumë, spraj dhe xhel. Mos e përdorni kurrë pajisjen së bashku me
produkte stilimi.
• Fijet metalike kanë veshje. Kjo veshje mund të konsumohet me
ngadalë me kalimin e kohës. Por kjo nuk ndikon në rendimentin e
pajisjes.
• Nëse pajisja përdoret mbi okët të trajtuar me bojë, furça mund të
njolloset.
• Gjithmonë dërgojeni pajisjen te një qendër shërbimi e autorizuar
nga “Philips” për kontroll ose riparim. Riparimi nga persona të
pakualikuar mund të rezultojë në rrethana jashtëzakonisht të
rrezikshme për përdoruesin.
• Mos futni sende metalike në vrima për të shmangur elektroshokun.
• Mos e tërhiqni nga kordoni elektrik pas përdorimit. Gjithmonë hiqeni
pajisjen nga priza duke e kapur nga spina e saj.
• Mos pastroni asnjë pjesë të furçës nën ujë rubineti pasi është
jashtëzakonisht e rrezikshme.
• Për mbrojtje shtesë, ne komandojmë që të instaloni një pajisje për
rrymën e mbetur (RCD) në qarkun elektrik që furnizon banjën. Kjo
RCD duhet të ketë një klasikim për rrymën e mbetur të funksionimit
jo më të lartë se 30mA. Pyetni instaluesin e pajisjes për këshilla.
• Rrezik djegieje. Mbajeni pajisjen larg fëmijëve të vegjël, sidomos
gjatë përdorimit dhe ftohjes.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe
rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Riciklimi
- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me
mbeturinat e zakonshme të shtëpisë (2012/19/BE).
- Ndiqni rregullat e shtetit tuaj për hedhjen e veçuar të
produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur
ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit
dhe shëndetit të njeriut.
2 Si ta përdorni
Para përdorimit:
Shënim
• Përdoreni furçën vetëm në okë të thatë.
• Fijet janë të nxehta. Mos i prekni jet dhe mos i vendosni shumë
afër rrënjëve të okëve ose kokës, për të shmangur djegiet
aksidentale.
• Disa pjesë të furçës mund të jenë të nxehta. Mbajeni produktin
nga doreza.
• Hiqini gishtat kur furça është pranë majave të okëve për të
shmangur prekjen e jeve.
• Mos e lani furçën nën ujë të rrjedhshëm.
1 Futni spinën në një prizë elektrike.
2 Krihini okët plotësisht dhe ndajini në tufa të vogla.
3 Rrëshqisni çelësin e temperaturës ( a ) për të zgjedhur cilësimin
tuaj të dëshiruar sipas tabelës si më poshtë.
Tipi i okut Cilësimi i temperaturës
Flokë të hollë/mesëm
- 170°C
Flokë të trashë
- 200℃
» Treguesi (
b ) do të vazhdojë të pulsojë derisa pajisja të jetë gati
për përdorim.
Për të drejtuar okët ( Fig.3 )
1 Përdorni një furçë ose krehër të rrumbullakët për t’i shkrifëruar okët
para përdorimit.
2 Zgjidhni një tufë të okëve dhe vendosni furçën e nxehtë ( c ) nën
tufë me jet të kthyera për lart, rreth 3cm larg rrënjëve të okëve.
3 Mbajeni të nderë tufën e zgjedhur të okëve. Rrëshqiteni furçën
ngadalë për poshtë në majat e okëve në një lëvizje të vetme dhe
kthejeni pak furçën ndërsa arrini majat për t’u dhënë kthime të buta
majave.
4 Lëreni tufën e okëve të ftohet për 2-3 sekonda. Në të njëjtat
okë me furçën të kthyer për poshtë, mbajini okët të nderë dhe
rrëshqisni ngadalë për poshtë deri në majat e okëve në një lëvizje
të vetme pa u ndalur.
5 Përsëritni hapat 2-4 sipas nevojës derisa të merrni rezultatet e
dëshiruara.
6 Për të kur pajisjen, rrëshqisni çelësin ( a ) në O.
7 Lërini tufat e okëve të ftohen para se t’i krihni okët me gishta në
stilin e tyre përfundimtar. Për rezultate afatgjata, njomini imët me
llak.
Këshilla e teknika
• Rrafshoni pjesën e zgjedhur të okëve mes gishtave para se t’i
vendosni okët në furçë, në mënyrë që okët të përhapen në
mënyrë të barabartë nëpër furçë.
• Vendosini okët e zgjedhur sa më pranë bazës së nxehtë të furçës
për t’u siguruar që të ketë kontakt të mirë me okët për rezultate më
të mira stilimi.
Pas përdorimit:
1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza.
2 Vendosni mbi një sipërfaqe rezistente ndaj nxehtësisë derisa ajo të
ftohet.
3 Pastrojeni pajisjen dhe jet me leckë të njomë dhe përdorni gishtat
për të hequr okët ose pluhurin nga furça.
4 Ruajeni në një vend të sigurt dhe të thatë, pa pluhur. Mund edhe ta
vendosni varur nga laku i varjes (
d ).
3 Garancia dhe servisi
Nëse ju nevojiten informacione, për shembull për zëvendësimin e
një pjese apo nëse keni ndonjë problem, vizitoni faqen e internetit
të “Philips” në adresën www.philips.com/support ose kontaktoni me
qendrën e kujdesit për klientin të “Philips” në vendin tuaj. Numrin e
telefonit mund ta gjeni në etëpalosjen e garancisë në mbarë botën.
Nëse nuk ka qendër të kujdesit për klientin në shtetin tuaj, shkoni te
shitësi lokal i “Philips”.
4 Diagnostikimi
Problemi Shkaku Zgjidhja
Pajisja nuk
punon fare.
Mund të jetë e
dëmtuar priza ku
është lidhur pajisja.
Kontrolloni nëse pajisja
është lidhur siç duhet
në prizë.
Kontrolloni siguresën e
shtëpisë që kontrollon
këtë prizë.
Tufa e okëve
nuk është
mjaftueshëm
e drejtë pas
stilimit.
Cilësimi i
temperaturës është
shumë i ulët për
të arritur stilin e
dëshiruar.
Krihini okët me furçë
kur treguesi të ndalojë së
pulsuari.
Ndryshoni cilësimin e
temperaturës në
.
Vendosni tufën e zgjedhur
të okëve pranë bazës
ngrohëse të furçës.
ᓀᘭᗖᖁᎻᑢቨ
ᕖᎎᓋዑᓬᐜᎍᓋዑᔋᓤᔩᓒᓤዛ៌ᓋዑᔤዛᑈግᏋᗂᓋᏡᝇᕸᓒᚖᐾᓬᓋዛᐜ
ᤆ
ᣐ
ᓬᙠዛ
ᡶ
ᚁፉᎮᓤᔯ፬ግᔂᓨᓋዑዑᎎᔘᓬᕢዑ
ᣔ
ᓋዛᔂᛸᓹዛᔜዸ
.ǁǁǁƉŚŝůŝƉƐĐŽŵǁĞůĐŽŵĞ
ᤆ
ᣐ
፬ግᔂᓨᓋዑᓙᚖፚᏖᛕዷᓬᑡᇒ
WŚŝůŝƉƐᔠᓤᎍᑦዸ
ᑷቲᒯ 1
ቺ
ᤨᚁᑦግᏖᓤᔠᚖᓋዐᐔᗽፈᎮᓒᓋᔠᐍᑈፉዑᔯዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᓙᚁᑡᔩᙵዛᔂᐤᙠᓠᎍግᏖᓨᓋዑᓙᚖᓋዏᎮᑡዑ
•
ᔨዛᚖᓨᓋዑᔋᓤዢᎮᑦᓋዛᙠዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘᓠᎍግᏖᚤᖾ
•ᒬᓋᔠᓤዑᎍግᏋዑᎍᐤᙠ
ቺ
ᔤ
ᣔ
ዛᚁᓤᔠᔂᐜᔩᑡዛᐌᓋዑᓙᏸᑈᙠᓬᑡᇒᓠዛᓨᓋዑ
ᤆ
ᣐ
ዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘᓠዑᎍግᏋዑᎍᔂᐜ
ᓙᚖᐥᏗᛕᓋዑᔋᐜ
ᡶ
ዛᑈᑡᕀግᓤᓰᕀᒘᙵዛᓤᎍᔂᐜ
ᣑ
ᤷፉ
ᡶ
ዑᎮᐌፊᓙᏗᖢዛᓨᓋዑᔋᓤᔠᘿᗪᑡᓰዏ
•ᔩᓒᏖᐥ
ቿ
ᓨᓋዑᔯዏᓄዛᏖᛕ
ᐝ
ᖾዑᔩ
ኀ
ᏌᎮ
ቿ
ᓤᔯዏᓠዛᓨግ
Ꮛ
ᖾዑᏭᕀፉᔋᓤዢᎮᑦᓋዛᙠዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘ
ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ
ᔨዛᚖᓨᓋዑ᥋ᐜᕖᕀግዸᕕᎮፊዏᔩᚖᐜᔯዏᕖዏᔯዏ
•
ᓠዑᎍግ
Ꮛ
ᖾዑᎍᐤᙠዛᔜፚᓋዑᔋᐜᔩᑡዛᐌᓋዑᓙᏸᑈᙠ
ᡶ
ዛᓨᕢዑᓬᑡ
•WŚŝůŝƉƐᓙᚁᑡᔋᓤᔠᓋዑᎍᚁᛕᏋዑጡፚᚖᐾᇒ
ᡶ
ዛᑈᓋዛዸ
ᤆ
ᕢᎮᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋᓰዛᝨዑዐ
ጡᔂፚግᓋ
ᣐ
ᤵᓒᔘᔿᓤᏬዛᏌዏᔯዏWŚŝůŝƉƐᓙᚁᑡᔋᓤᎍᓨግᐤᓤᔩᓤᎍፊᎯᒄᎮᓤᔯዏ
Ꭾᐌፊᕖዏ
•ᑜᕀᐾዛᓤᔯዣዑᕀᔂᏋϴᓬᔘᎮᓨᐜᐭᓒᚁᕧᔋᕧᎎᓋዑᓄዛᑈᐈᖼዑᓙᚁᑡᔋᓤዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘᓠዑᎍግᏋዑᔋᒘᓨᙵ
ᔯዏᇒᔩᚖᓒᑦᐤᓋዑᔯዏᔩᚖᏖᓋዑᔯዏᔩᙵᎍᏖፚᓋዑዣዑᎍᑦᓋዑ
ᤆ
ᣐ
ᓄᗂግፊዑᔋᓤᓰᕀᓹዛᐤᙵᔋᕧᎎᓋዑᏬዛᏌᖼዑᔯ
ዣዑዛᏌ᠆ዷᓬᔘᎍᙔᔯᎯዸᓬዸᔯዏᓬᔜᕸᓒᐜᐴዑ
ᣔ
ᖽዑᓬዸᓄዛፉ
ᤆ
ᣐ
ᇒᔩᐾᎮᐤᓨᓋዑᔯᔤ
ᤫᓋዑᓬᔜᏸᑦᔂዸᔋᕧᎎᓋዑ
ᎍᑡ
ᤆ
ᣑ
ᤷᓋዑᎮᐈዛᓨᓋዑᓰᕀᒄᎍᙵዑᕀᓹዛᝨᓄዛፉ
ᤆ
ᣐ
ᔯᔩᔂᓤዎᔩᑦᙔᗪᐌᙠዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘᓠዑᎍግᏋዛᙠᑫᓒᐤግዸ
ᑒᚖᐍᔂᛕዷᓄዛᑈᐈᖼዑᓠᕀᑦᙵᓰዏጡፚᙵᖾ
ዛᔜፚᓋዛᙠᓄዛᑈᐈᖼዑጡᐤᓒᙵᓰዏጡፚᙵᖾ
ዛᔜᓋᓰᕀᏳᎮᐤግᕧ
ᓬᔜᕸᓒᐜᐴዑ
ᣔ
ᖽዑᓰᔯᔋᓤᔠግᓹዛᚖᏲᔯዏዛᔜፚᓋዑ
•ᐬᓤᔩᑦᐾዑᕀግᓤዛᔜፚᓋዑ᥋ᐜዛᔜᕸᓋዐዛᏗᓨᓋዑᔩᚖግᓋᕀᑈᓋዑᓰዏᔋᓤᎍថዙዸᇒᖢዛᘿᗪᔜឤᓋዛᙠዛᔜፚᓋዑᓙᚖᏲᕀዸᓙᚁᑡ
ᔩᚖᓒᓨᓋዑᔩᚖግᓋᕀᑈᓋዑ
•
ᓙᚖᓋᎍᓋዑዑᎎᔘ
ᤆ
ᣐ
ᣐ
ᤵጌᓨᓋዑ
ᤫᐝᎮፊዎᏭᎮᐝᕖᖼዛᔜፚᓋዑᓠᎍግᏖᚤᖾ
•
ᤆ
ዛᔂᏸᓋዑᎮᐤᏗᓋዑ᥋ᐜዛᔜፚᓋዑᓠᎍግᏖᚤᖾ
•
ᖢዛᘿᗪᔜឤᓋዛᙠᔠᓒᚖᏲᕀዸᖢዛᔂዹዏᔩᚁᑡዑᎮᓤᓰᔯᔋᓤዛᔜፚᓋዑᑰ
ᣑ
ᤫዸᖾ
•ᔩᐤᔂᏸᓤዣዛᝨ
ᣔ
ᓋᔩᐤᙠዛዸᔯዏWŚŝůŝƉƐዛᔜዷ
ᤆ
ᕀዸᖾᐬᐌᑡᔯዏዣዑዑᕀᏖᏖថዏᕖዏ
ᡶ
ዑᎍᙠዏᓠᎍግᏖᚤᖾ
ᤫᐝᓰዛᓨᏹᓋዑ፭ጌᏸᙵᇒᐔᗽᔂᓋዑዑᎎᔘᔋᓤᐬᐌᑡᔯዏዣዑዑᕀᏖᏖថዏᕖዏጢᓤᎍግᏋዑዑዚᐾ
ᕕᎮፊዏ
፭ᓋዛᏲ
•
ዛᔜፚᓋዑᓄᕀፉ
ᤆ
ᕢᎮᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋ
ኀ
ᑒᓒᙠ
ᤆ
᥍ᕀᑦዸᖾ
•
ᐴዛፚᓋዑᎮᐤᏗᓋዑ᥋ᐜᕕᕀᏋዛᔜፚᓋዑᓠᎍግᏖᚤᖾ
•
ᔠᔂᙔᗫዸᓙᚁᑡዛᔜፚᓋዑ
ᤫᕧ
ᣑ
ᤷፉᎮᐍግᓹዑ
•
ᚁᑦᓨᓋዑᔋᓤᔠᚖᒘᏖᓤዑ
ዑ
ᡶ
ᎍፈዛ
ᡶ
ᔂፊዛᏋᓰᕀᒘᙵᎍᑡዐዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᖢዛᔂዹዏᎍᙵᎍᏗᓋዑᎎᓋዑ
ዂ
ጸᗽዸ
ᔤ
ᣔ
ᝇᓋዑᔠግᏖᓤᗂᓤᕖዛᑈዸᔯᇒᔩᔂፊዛᏋዣዑ
ᤫᐤᏗᓋዑᓰዐዐᇒᐐᑦᐾ
•
ᔤዛᏌᎮᑈᓋዑᏡᓤᗂዸᖾዏጡፚᙵ
ᔤዑᎮᓒᓋᓠᔯዛᑦᓤᔯጢᙠዛዹᔯ
ᡸ
ᕀግᏖᓤ፭ᐌᏋ᥋ᐜዛ
ᡶ
ᓨᕢዑዛᔜፚᓋዑᐬᏳ
ᓄዛᐤግᏌᗂᓋᔩᓒᙠዛᑡᕕᎮፊዏዑᕀᓤᕖዏᔯዏ፭ᐌᏖᓋዑᔩᔂፊዛᏖᓋዑ
•
ᔩᔂፊዛᏖᓋዑዛᔜፚᓋዑᖢዑᎯፈዏ
ᤆ
ᕢᎮᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋᔩᏖᓤᗂᓤᕖዛᑈዸጡፚᙵ
•
ᓙᚖᐥᏗᛕᓋዑᎍᚖᑡᓰᕀᒘᙵዛᓤᎍᔂᐜᓄዛᐤግᏌᗂᓋᔩᓒᙠዛᑦᓋዑዑᕀᓨᓋዑᔯᏭዑᎮᐝᖼዑᔋᐜዑ
ᡶ
ᎍᚖᐤᙠዛᔜፚᓋዑ
ቿ
ᑫዷዏ
•
ዛ
ᡶ
ᔂፊዛᏋᓰᕀᒘᙵዛᓤᎍᔂᐜ;ዢዛᚖዹᔩᐤᐌᑡᔯዏᔩᑈᏗᛩᓨᙠᓄዛጎᓨᓋዑᓙᚖᛔᏋ᥋ᐜͿዑ
ᡶ
ᎍᙠዏዛᔜፚᓋዑ
ዄ
ᐐᐥዸᖾ
•
ᣐ
ᤵግᓒᓒᚁᓤᑰዑᎍᙵᓰᕀᒘዸዛᓤᎍᔂᐜዛᔜፚᓋዑᓙ
ኀ
ᐥᏗᚤᖾ
•ዑᎮᓋዑᔯᔤᕀᐝᎮᓋዑᓙጎᓤ፭ᇚᇚᇚᇚᙔᛕᓋዑዣዛፚግᔂᓤᔯዛᚁᐥᓋዑᔋᓤᔩᚖᓋዛፊᔯᔩᑈᚖᐍᓹᔤዛᏌᎮᑈᓋዑ᥋ᐜ
ᤆ
ᣐ
᥀ᐾዛፉ
፭ᇚᇚᇚᇚᙔᚤዣዛፚግᔂᓤᕖዏᐬᓤዑ
ᡶ
ᎍᙠዏዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᓠᎍᐜ᥋ᐜᏬᎮፉዑ
ᓙፚᓋዑᔯ
•
ጢᑡᕀᓋዑᔯᎮᓤᐬᓤᑒᓒግᓒᓋᐴᗂᐥᓋዑዑᎎᔘᏭ
ኀ
Ꭾᐤግᕧᎍᑡ
ዛᔜᕸᓒᐜᐴᗂᐥᙠᔩᚖᓹᎍᐤᓨᓋዑዣዑ
ᤫᐤᏗᓋዑ
ᣐ
ᤫᓨግዸ
፬ግᔂᓨᓋዑᖢዑዏ᥋ᐜᎮዹᔿᕧᖾᒬᓋᓰዏᖾዐ
•
ᔤዛᏌᎮᑈᓋዑ፮ᐌᓒግዸᎍᑦᐾᇒᐕᗽጌᏸᓤᎮᐤᏌ᥋ᐜዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᓄዛፉ
ᤆ
ᣐ
•
ᎍᑡ
ᔠፉᗂᏲዐᔯዏᔠᏸᑈᓋWŚŝůŝƉƐᔋᓤᎍᓨግᐤᓤᔩᓤᎍፊᎯᒄᎮᓤ᥉ዐዛ
ᡶ
ᓨᕢዑዛᔜፚᓋዑᐔዛፈዐጡፚᙵ
ᓠᎍግᏖᓨᓋዑ᥋ᐜዑ
ᡶ
ᎍᙵᎍᏌዑ
ᡶ
Ꭾᐌፊ
ᣐ
ᤵᓒᔘᔿᓤ
ᤫᐝᏬዛᏌዏᓙᚁᑡᔋᓤᔠፉᗂᏲዐᓙ
Ꮧ
•
ᔩᚖᕢዛᘿᗪᔜᒄᔩᓤᎍᏲዤᔯᎍፉᕖዛᑈግᓋዣዛግᑈᓋዑᓙፊዑᔩᚖᓹᎍᐤᓤዛ
ᡶ
ᓤዛᏖፈዏᓙ
ቿ
ፊᎍ
ቾ
ዸᖾ
•
ዛᔜፚᓋዑᔋᐜᔩᑡዛᐌᓋዑᓙᏸᑈᓋዛ
ᡶ
ᓨᕢዑᏡᜦዛᑦᓋዛᙠ
ᤆ
᥇Ꮦᓤዑ
ᓠዑᎍግ
Ꮛ
ᖾዑᎍᐤᙠᒬᓒᏖᓋዑ
ᤆ
ᤷᏖᚤᖾ
•
ዑ
ᡶ
ᎍፈ
ᤫᐌፊᎮᓤዏᔠᓹᖼᔩᚖᑈᔂᓋዑᔨዛᚖᓤጢዸᔤዛᏌᎮᑈᓋዑᔋᓤᔩᐤᐌᑡᕖዏ
ᤆ
ᣐ
᥄
ᐍᔂዸᖾ
•
ᤆ
ᣑ
ᤷᓋዑᔩᚖᕢዛᘿᗪᔜឤᓋዑᔤዑᎍᓋዑ
ᤆ
ᣐ
Zᑒ
ᓒግᓨᓋዑዛᚖግᓋዑዛᔜፈጡᚖᒄ
ᣑ
ᤫዷᒬᏸᔂᓹᇒᔩᚖᐾዛᏳዐᔩᙵዛᓨᓋ
ᖾᑒᔂᏸᓤᑒ
ᓒግᓤᓙᚖᐥᏗᚤዛᚖᛕዷ
ᡶ
ዑ
ኀ
ᔯᎯᓤᓰᕀᒘᙵᓰዏZዛᔜፈ᥋ᐜ
ᔩᑡዛᐌᓋዛᙠᓠዛᓨᓋዑ
ኀ
ᔯᎯዸ
ጢ
ኀ
ᚁጎᓨᓋዑᔩᚖᏸᓹጡᓒᐈዑ
ᤫጌᓤዏ
ᤆ
᥋ᓒᓤϯϬᔋᐜᎍᙔᗫᕧ
•
ᓄᗂፊᔯᔠᓤዑᎍግᏋዑᖢዛᔂዹዏዛ
ᡶ
Ᏺᕀᏸፊᇒᓄዛᑈᐈᖼዑᓄᔯዛᔂግᓤᔋᐜዑ
ᡶ
ᎍᚖᐤᙠዛᔜፚᓋዑ
ᤆ
ᣑ
᥄ᙠዏ
ᑜዑ
ᣑ
ᤫፉᖾዑᎮᐌፊ
ᤫᕸᓋᔠ
ቿ
ᒄᎮዸ
;EMFͿᓀᘭ፭ᛳቲᒙᎼᑻᓆፅᒳᑢቨᑛᓗᏽዲᑢቨ
ᓄᕀᑦᓒᓋᏭᎮᐤግᓋዛᙠᔩᑦᓒᐤግᓨᓋዑᔩᑦᚁᐌᓨᓋዑᔩᓨᐍᓹᖼዑᔯ
ᤫᕧዛᐤᓨᓋዑᔩᐾዛᝨᐬᓤዑᎎᔘWŚŝůŝƉƐዛᔜፈᑫᐾዑᕀግᕧ
ᔩᚖᏖᐈዛᔂᐥᓤᔯᎮᔜឤᓋዑ
ፅᗫᓆጤኤᑢቨᒻጕቲᎳቧ
ᔩᚖᓋ
ᣐ
ᣐ
ᤫᓨᓋዑዣዛᙵዛᑈᔂᓋዑᐬᓤ፬ግᔂᓨᓋዑዑᎎᔘᔋᓤᓒግᓋዑᓠᎍᐜጡፚᙵᔠᓹዏ᥉ዐᎯᓤᎮᓋዑዑᎎᔘ
ᤫᏗͲ
.(ϮϬϭϮϭϵhͿᔩᙵዛᐤᓋዑ
ᔩᚖᓹᔯ
ᣑ
ᤫឤᓋᖽዑዣዛፚግᔂᓨᓒᓋᓙᏸᑈᔂᓨᓋዑᐬᕸᓨፚግᓒᓋᑰᎍᓒᙠ
ᤆ
ᣐ
ᔩᙔዛᏖᓋዑ
ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑦᓋዑ
ᤆ
ᚁዸዑͲ
ጡᑡዑᕀᐤᓋዑᐬᔂᓤ
ᤆ
ᣐ
ᔩᚖᏲᔩᑦᙔᗪᐌᙠዣዛᙵዛᑈᔂᓋዑᔋᓤᓒግᓋዑᎍᐜዛᏖ
ᔩᚖᕢዛᘿᗪᔜឤᓋዑᔯ
ᏬዛᏌᖼዑᔩᏲᔯᔩᕳᛸጌᓋዑ᥋ᐜᔩᚖጌᓒᏖᓋዑ
ᑷቨጤዳኤ
።
ᕕቨᓀᘭᏟᘭᐛ 2
ᑷቨጤዳኤ
።
ᕕቨᑰᘘᏸ
ᓀᎤዠᕙᑻ
• .ᐴዛፚᓋዑ ᎮᐤᏗᓋዑ ᥋ᐜ ᖾዐ ᔤዛᏌᎮᑈᓋዑ
ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤ ᖾ
• ᔯዏ ᑰᎮᐤ Ꮜ ᔯᎎፈ ᔋᓤ ዑ
ᡶ
ᤫጎᒄ
ዛᔜᕸᘿ
ኀ
ᗪᑦዸ ᔯዏ ዣዑ
ᤫᐤᏗᓋዑ
ᤆ
ᓨᓒዸ ᖾ .ᔩᔂፊዛᏋ ዣዑ
ᤫᐤᏗᓋዑ ᓰዐ
.ᔤᕀᏸᑦᓨᓋዑ
ᤫᐝ
ᑜᔯᎮᓋዑ ጡᔂፚግᓋ ᒬᏋዏ ᔤᔯᎮᐾ
•.ᔠᏹᚁᑦᓨᙠ ፬ግᔂᓨᓋዑ
ᤆ
᥋ᓨፉዑ .ᔩᔂፊዛᏋ ᔤዛᏌᎮᑈᓋዑ ᖢዑᎯፈዏ ᐤᙠ ᓰᕀᒘዸ ᎍᑡ
• ᔩᏖᓤᗂᓤ ᕖዛᑈግᓋ ᎮᐤᏗᓋዑ ᐴዑᎮᐈዏ ᔋᓤ ᔩᚁᙔᗪᑡ ᔤዛᏌᎮᑈᓋዑ
ᓰᕀᒘዸ ዛᓤᎍᔂᐜ ᒬᐤᙠዛᏲዏ ᕖᎍ
ቿ
ᐤᙠዏ
.ዣዑ
ᤫᐤᏗᓋዑ
•.ᔩᙔዛፚᓋዑ ᔨዛᚖᓨᓋዑ ጢዸ ᔤዛᏌᎮᑈᓋዑ
ᤆ
᥋Ꮦᐥዸ ᖾ
1
ᔩᑡዛᐌᓋዛᙠᎍᙔᔯ
ᣐ
ᣑ
ᤫᓋዑᏡᝇᑦᓨᙠᏡᜦዛᑦᓋዑᓙᚖᏲᕀግዷ
ᤆ
᥍ᕀᑡ
2
ᔤ
ᤫᐥᏲᓙᏸፊ᥉ዐᔠᚖᓨ
ኀ
ᏖᑡᔯᔩᙵዛᔂᐤᙠᑰᎮᐤᏌ
ᤆ
᥀
ኀ
Ꮧᓤ
3
ᔨዛᓹዏዑᕀᓋዑᓄᔯᎍፚᓒᓋዛ
ᡶ
ᑦᐾᔯዢᕀᓒᐌᓨᓋዑዑᎍ
ᐜ
ᖽዑᎍᙵᎍግᓋ;
aͿᔤዑᎮᓋዑᔩፈጷዛግᑈᓤ
ᤆ
ᤷᏋዑ
ፅᎻ፮ᑢቨᎫᖔᒐᒻጳቨፅዲᑢቨᓀዟጳጕጕቨጤᎳቧ
ᔩᐾዛጎឤᓋዑᐐᏋᕀግᓤᑒᚖᑈፊᎮᐤᏌ
ᔩᙔᗽᕳᓤᔩፈϭϳϬͲ
ᑒᚖጎᒄᎮᐤᏌ
ᔩᙔᗽᕳᓤᔩፈϮϬϬͲ
ᓠዑᎍግᏋᗂᓋዑ
ᡶ
Ꭿᔘዛፈዛᔜፚᓋዑ፭ጌᏸᙵ
ᣑ
ᤷፉᓤᕀᕧ;
bͿ
ᣔ
ᔿᓨᓋዑ
ᣑ
᥄ᚁᛸᏋ
;ϯᒃᏸጳᒻጳᓗᎏᑢቨͿᐇፅᎻ፣፸ᛳᑩᑿኤᑢ
1
ዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᓙᚁᑡᑰᎮᐤᏌᓙᏸᑈᓋዛ
ᡶ
ᐌᏗᓤᔯዏᔤᎮᕧᎍግᏖᓤᔤዛᏌᎮᐾ
ᤆ
᥍ᎍግᏋዑ
2 ᐬᓤᎮᐤᏗᓋዑᔩᓒᏸፊᓙᑈᏋዏ;cͿᔩᔂ
ኀ
ᏖᓨᓋዑᔤዛᏌᎮᑈᓋዑ
ᤆ
ች
ᏳᔯᑰᎮᐤᏌᔋᓤዑ
ᡶ
ᎍፉዑᔯዑ
ᡶ
ᖢᎯፈᕖᎍፉ
ᎮᐤᏗᓋዑᔯᎎፈᔋᓤዛ
ᡶ
ᚁᙔᗪᑦዸᓬᏋϯᎍᐤᙠ᥋ᐜᇒ᥋ᐜᖼዑᕀᓹዣዑ
ᤫᐤᏗᓋዑᔠᚖፈᕀዸ
3
ᔩᒄᎮᙠᑰᎮᐤᏌᐴዑᎮᐈዏ᥉ዐ
ᤆ
᥋ᏸዸ
ᣑ
ᤷፉᖢᐐᚁዷᔤዛᏌᎮᑈᓋዑᕖᎮᓤ
ᔩᘿᗽᓒᐌᓨᓋዑᎮᐤᏗᓋዑᔩᓒᏸፊᕖ
ኀ
ᎍᏌ
ᐴዑᎮᐈᖼዑ᥉ዐᓄᕀᏲᕀᓋዑᎍᔂᐜᔩᑈᚖᑈፊዣዛፈᕀᓨዸ᥋ᐜᓄᕀᏸᓒᓋ
ቺ
ᤨᚖᓒᑡᔤዛᏌᎮᑈᓋዑᕖᎮᕧዏᔯᔤᎍፉዑᔯ
4
ዛᔜᏖᑈᓹᔩᓒᏸᓋዑ
ᤆ
᥇Ꮦᓤዏ
ᑫᕢዛᑡϯ᥉ዐ
ᣐ
ᤵግᑦᚖᑡ
ᣐ
ᤵዷዛᓤጷᔯዑ
ᣑ
ᤫዸᔤᎍᓨᓋ
ᤫዸᎮᐤᏗᓋዑᔩᓒᏸፊ
ᤆ
ች
ᐴዑᎮᐈዏ᥉ዐ
ᤆ
᥋ᏸዸ
ᣑ
ᤷፉᖢᐐᚁዷዛᔜᇚᇚᙔᎮᓤᔯᓙᑈᏋᖼዑᕀᓹᔤዛᏌᎮᑈᓋዑᔠᚖፈᕀዸᐬᓤᔤᔯᎍᏗᓤᔩᑦᙔᗪᐌᙠ
ᑒᑡᕀዸᓰᔯᔋᓤᔤᎍፉዑᔯᔩᒄᎮᙠᑰᎮᐤᏌ
5
ᔩᘿᗽᓒᐌᓨᓋዑ፬ᕢዛግᔂᓋዑ᥋ᐜᓄᕀᏸᓒᓋᔩፈዛᓋዑጡᏖᙠϰ᥉ዐϮᔋᓤዣዑᕀᐌᓋዑᕖ
ኀ
Ꭾᒄ
6 .K᥉ዐ;aͿጷዛግᑈᓨᓋዑ
ᤆ
ᤷᏋዑᇒዛᔜፚᓋዑᓙᚖᐥᏗᚤᐴዛᑦᙵᖽ
7
ጢ
ኀ
ᚁጎᓤ
ᤆ
ᣐ
᥄ᚖᏳዏ
ᔩᚖᕢዛᔜᔂᓋዑᔩᙔᛕᓋዑᎍᙵᎍግᓋᒬᐤᙠዛᏲዙᙠዛᔜᐌᚖᏗᓨዸᓙᚁᑡ
ᤫዸᑰᎮᐤᏌᓙᏸፊ
ᤆ
ች
ቺ
ᤨᙔᗽᐈᓠᔯᎍዸ፬ᕢዛግᓹ᥋ᐜᓄᕀᏸᓒᓋᎮᐤᏗᓋዑ
፭ᕢዛᏸᓹᔯዣዛᚖᓨᓒዸ
•
ᣔ
ᛕᔂᕧ
ጣᚖᙠ ᔤዛᏌᎮᑈᓋዑ ᥋ᐜ ᎮᐤᏗᓋዑ ᐬᏳᔯ ᓙᚁᑡ ᒬᐤᙠዛᏲዙᙠ ᔩᘿᗽᓒᐌᓨᓋዑ ᎮᐤᏗᓋዑ ᔩᓒᏸፊ
ᤆ
ᓒᓤ
.ᔤዛᏌᎮᑈᓋዑ ᥋ᐜ ᕖᔯዛᏖᛕᓋዛᙠ ᎮᐤᏗᓋዑ
• Ꮱᓤᗂዸ ᓰዛᓨᏹᓋ ᔤዛᏌᎮᑈᓒᓋ ᔩᔂ
ኀ
Ꮦᓨᓋዑ ᔤᎍᐜዛᑦᓋዑ ᔋᓤ ዢᎮ ᑦ ᓋ ዛ ᙠ ᔩᘿᗽᓒᐌᓨᓋዑ ᎮᐤᏗᓋዑ ᔩᓒᏸፊ
ᤆ
ች
Ᏻ
.ᓙᏹᐾዏ ᔩᙔᚤ ᥋ᐜ ᓄᕀᏸᓋዑ ᐴᎍᔜዷ ᎮᐤᏗᓋዑ ᐬᓤ ᎍᚖፈ
ᓠዑᎍግ
Ꮛ
ᖾዑᎍᐤᙠ
1
ᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓤᔋᐜᔠᚖᓒᏸᐾዑᔯዛᔜፚᓋዑᓙᚖᐥᏗᚤ
ᤆ
ᣐ
᥄ᑡᔯዏ
2
ᤫᕧ
ᣑ
ᤷፉᔩᓹᕀᏖᓒᓋᓠᔯዛᑦᓤ፭ᐌᏋ᥋ᐜᔠᐤᏳ
3 ᎮᐤᏗᓋዑᔩᓋዑᖽᒬᐤᙠዛᏲዏ
ᤆ
᥍ᎍግᏋዑᔯᔩᚁᐈᏁዛᓨᑡᔩᐤᐌᑡᓠዑᎍግᏋዛᙠዣዑ
ᤫᐤᏗᓋዑᔯዛᔜፚᓋዑ
ᤆ
ᣐ
᥄
ᐍᓹ
ᔠᚖᓒᐜᕀፈᕀᓨᓋዑዛᚁᐥᓋዑᔯዏ
4
ᔩᑦᓒፉᔩᐌᏋዑᕀዷᔠᑦᚖᓒᐤዸዛ
ᡶ
ᏹᙵዏᒬᔂᒘᓨᙵ
ዛᚁᐥᓋዑᔋᓤ
ቼ
ᓄዛፊᔯᇒᐴዛፈᔯᔋᓤዎᓰዛᓤ
ᤆ
ᣐ
ᐑᑈ
ቾ
ᙵ
;
dͿᑫᕸᓒᐤግᓋዑ
ᓀᑻጤዳᑢቨᓆᒇቲᑿ᎐ᑢቨ ϯ
ᑫᓒᓤᓄዑᎍᚁᛕᏋዑᔩᚖᑈᚖᒄᓄᕀፉᓄዛጎᓨᓋዑᓙᚖᛔᏋ᥋ᐜᇒዣዛᓤᕀᓒᐤᓨᓋዑᔋᓤᎍᙔᗫᓤ᥋ᐜᓄᕀᏸᓋዑዣዏዑዐ
www.᥋ᐜWŚŝůŝƉƐᔩᒄ
ᣔ
ᜦᏬዛᓋዑጡᙔᗽᓋዑᐬᑡᕀᓤᔤዛᙔ
᤹ᎮᕧᇒᔩᓒᏗᓤᕖዏጢᔜፈዑᔯዑዐᔯዏ
WŚŝůŝƉƐᔩᒄ
ᣔ
ᓋᐬዷዛግᓋዑᒬᓒᔜግᏖᓨᓋዑᔩᓤᎍፊᎯᒄᎮᓨᙠᓄዛᏸዸᖾዑᔯዏƉŚŝůŝƉƐĐŽŵƐƵƉƉŽƌƚ
ᔩᓤᎍፊᎯᒄᎮᓤᕀፈᔯᓠᎍᐜᓄዛፉ
ᤆ
ᣐ
ᤆ
᥎ᓋዛᐤᓋዑᓰዛᓨᏹᓋዑጡ
ኀ
ᚖግᒄ
ᤆ
ᣐ
ᑒዸዛᔜᓋዑᓬᑡᎮᐾᕀግᕧ
ᑰᎍᓒᙠ
ᤆ
ᣐ
ᒬግᑦᐌᔂᓤ
ᤆ
ᣐ
WŚŝůŝƉƐᓙᚖᒄᔯ᥉ዐᔠ
ኀ
ፈᕀግᓋዑᒬᔂᒘᓨᚖᐾᇒᑰᎍᓒᙠ
ᤆ
ᣐ
ᒬᓒᔜግᏖᓨᓒᓋ
ቲᒳ
᠓
ᑩዠᓆᑰᝏቲ፮ᑿᑢቨᏋቲ፮ᐯኤ።ቨ 4
ᓀᑩᜓ፮ᑿᑢቨኸᛞ፭ᑢቨᑰዲᑢቨ
ዛᔜፚᓋዑᓙᓨᐤᙵᖾ
ᑜᗂ
ᐈ
ᖽዑ᥋ᐜ
Ꮱᜦዛᑡᓰᕀᒘᙵᎍᑡ
ᓬዸᕖᎎᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑ
ᔠᙠዛᔜፚᓋዑᓙᚖᏲᕀዸ
ቺ
ᤨᐌᐤᓤ
ᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓨᙠᓄᕀᏲᕀᓤዛᔜፚᓋዑᓰዏᔋᓤᕖᎍថዙዸ
፭ᕸᏲᓙᏗᜦ
ᒬᓋ
ᣐ
ᣐ
ᤫᓤ
ᤆ
ᣐ
ዑᎎᔘᔩᑡዛᐌᓋዑᎎፊዙᓨᓋᎮᔜᏸᓨᓋዑᔋᓤ
ᤆ
ᣑ
᥄ᑦዸ
ᔩᓒᏸፊᓰᕀᒘዸᖾ
ᖢዛᏖᓒᓤᎮᐤᏗᓋዑ
ᎍᐤᙠ
ᤆ
ᣐ
᥄ᒘᙵዛᓨᙠ
ᔋᓤᖢዛᔜግᓹᖾዑ
፭ᇚᇚᇚᇚᙔᛕᓋዑ
ᔩፈዑᎍᐜዐᓰዐ
ᑈᔂᓤᔤዑᎮᓋዑ
᥋ᐜᓄᕀᏸᓒᓋዑ
ᡶ
ᎍፈ
ᔩᘿᗽᓒᐌᓨᓋዑᔩᙔᛕᓋዑ
ᔋᐜ
ᣔ
ᔿᓨᓋዑᑒᑡᕀግᕧዛᓤᎍᔂᐜᑰᎮᐤᏌ
ᤆ
᥀Ꮧᓤ
ᚖᓤᕀᓋዑ
.
᥉ዐᔤዑᎮᓋዑᔩፈዑᎍᐜዐᕖ
ኀ
ᤫᐝ
ᔤᎍᐜዛᑡᔋᓤᔩᘿᗽᓒᐌᓨᓋዑᎮᐤᏗᓋዑᔩᓒᏸፊ
ᤆ
ᤶ
ኀ
Ꭾᑡ
ᔤዛᏌᎮᑈᓋዛᙠᔩᏲዛᓋዑ
ᣐ
ᤵᏖᛕᓋዑ
ᔢ።ጳቲᏕ
᥍ᒴᙕ
ᤫዸᓄᕀᏸᓤᔋᕩዑᎍᙕᗪፊᕘዑᎮዷዛᓨᏌᔠᙠ
ᎍᙶᎍᓤዎᏁᕀፊWŚŝůŝƉƐ
ዣ
ᖾᕀᏸᓤᕘዛᚗᓹᔠᙠ
ጢᙶዛᏋዑᕀፊᔨዛដግᏋᇒWŚŝůŝƉƐᏁᔯᎮᐾዑᏡᜩዣዛᓤᎍፊዑᔠᔂᕺᔜዷᔨዛᑈግᏋዑᕘዑᎮዷᓬᚗᙕᗽᒒ
ᎍᚗᔂᒌᓠዛᓹጢᝇዹǁǁǁƉŚŝůŝƉƐĐŽŵǁĞůĐŽŵĞ
ᒃᒳᑻቺቲᎳᕙቨ 1
ዣዛᐤፈዑᎮᓤᕘዑᎮዷᓰዎᔯᎍᚗᓹዑᕀᙠጢᑡᔠᙠዑዛᓨᔂᔘዑᔠፐ
ᣑ
ᤫᐾᔋᕩዑᇒᔨዛដግᏋዑᔨዛᑈግᏋዑዑᓙᚁᑡ
ᎍᙕዑᔠᒦᓹᕀፊᎯᓹᕘᎍᐤᙠ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዢዎ᥇ᙶᎯᓹᔨዛដግᏋዑ
ዑᎍᏗᔘ
•
ᎍᚗᏗᒠᙠᎯᙕᗪጀዑዑᓰዎᇒᐴᓤዑᏡᜩᇒᎍᚗᔂᒌ᥍ᔨዛᑈግᏋዑ
ᤆ
ᤶᕀᏗᛕᏋᔨዛដግᏋዑᎮឞዑ
ᎍᏌዛᙠᏁᕀᓤዛፊᎮឞዑ
ᣑ
ᤷፉᇒጢᏋዑᔋᙕᗪᐾዎᎮᐌፊዢዎ᥇ᙶᎯᓹᔨዛដግᏋዑᔨዛᑈግᏋዑ
•
ዢዎᕘᔯዛፉᐴᔯᎮᐉዛᙶᏭᕀፉᇒዢዎᏁᔯᇒᓠዛᓨፉᓰዑᔯ᥇ᙶᎯᓹᔨዛដግᏋᔋᕩዑዑ
ዑᎍᏗᔘ
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑ
•
ᎍᚗᏗᒠᙠᎯᙕᗪጀዑᔨዛᑈግᏋዑዑᏡᜩዑᓰዎᔠᏗᓨᔘ
•ᔯᎮዷዑᕘ
ᤫᒒᕀᓒፈᕘዑᎮዷጢᏋዑᔨᎍᙶጡᏋዎᑜᎮዷᓬᚗᏋᔠᒌ
ᣑ
ᤶᕀᏲ
WŚŝůŝƉƐዛፚᓤዣዛᓤᎍፊᎯᒌᎮᓤᇒWŚŝůŝƉƐᕘዛᔘ
ᣰ
᥅ᎍᔂᕩዛᓨᓹᎯᓹዑᓰዎᇒᎮᐌፊ
ᎍᚗᔂᒌᙕᗽᐤዸᏸግᓤᏬዛᏌዑዛᙶ
•
ᣐ
ᤷᔘᔯፉᇒ᥎Ꮦፈ
ᤆ
ᤶዛᓹዑᕀዸዑᔠᒌᕘዑᎮᐾዑᔯᓄዛᏋϴᕘᖾዛᙠᓰዛᝰᕀᒌ
ᣐ
ᣑ
ᤵፊᕀᓤዎዛᙶዛᔘ
ᣑ
ᤫᒒᎯዷዣዛᐍᓹዛᙠᎍᔂᓹዑᕀዸ᥍ᎍᓹዑᎍᓹ᥏ዛំዎᔯᔠᘿᗪፚዸዛᙶᎍᔂᛕᏖᓹዑᕀፊᎮዷ
ᣐ
ዛᝰ
ᓰዛᝰᕀᒌ
ᎍᔂᔂᒌᔨዛᑈግᏋዑᔨዛដግᏋዑᇒᔋᒠᓨᓤዣዑᎮᐌፊዑ᥏ዛំዎᔯᔨዛដግᏋዑᔋᓨᙶዑᔨዛᑈግᏋዑ
ᓰᔯᎍᙠᓰዛᝰᕀᒌᐐᏋᕀዸᎍᙶዛᚁᓹᔨዛដግᏋዑጢᚁᑡዑᎮᓤᔯᓰᎮᒌ
ᣐ
ᤫᓨዸ
ᎍᔂᔂᒌᕘዛᙠᔨዛដግᏋዛᙠᎍᙶዛᚁᓹ
ᕀᏌᓠዛፚᓹዑዣዛᐍᓹ
•ዛᙠᔨዛដግᏋᕘᔯᔨᎍᏌᏗᓤᎥዛግᓋᔯᔠᒌᎍᚗᔂᒌ᤻ᎮዷᇒᑜᎮዷᎯᙕᗪጀᔠᙠᔨዛដግᏋᓄዛᏸዸዑዑᓙᚁᑡ
ᎍᏌዛᙠᔠግᏌዑጢᑦᙠዛᐌᓤዛᓨᏌ᥋ᓤᑜᎮዷᎥዛግᓋᔯ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዛᓨᔂᔘዑᔠፐ
ᣑ
ᤫᐾᔋᕩዑᔨᎍᏌᔨዑጷ
ᣔ
ዑᕀᓤዑ
ᤫᐝᕘᕀᐍᔂᓤᔠᙠᔨዛដግᏋዑ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᕀᔂᏸᓤᕘዛᔘᕀᓤᕘዑᎮዷᔨዛដግᏋዑ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹዛᔘዑᓰዎᇒጢᏋዑᓙᏸግᓤᑜᎮዷᔠᙠᔨዛដግᏋ
ᣑ
ᤷᑡᔯ
•᥎ᓹᔠᚗᏲᕀዸዑዛᔘᓰዎWŚŝůŝƉƐᔠᒌ᥍ዑᕀᓋዛᙶᎮᒦᙶᓰዛᎍᓹዛᏋዣዛᐤᐌᑡዛᙶ
ᤷᓹዛፈᓠዑᕀᓋዑᎯᒒᎮᔘ
ዛᓨᏌᔠᓤዛᓹጢᓹዛᓨᏳᇒᎍᚗᔂᒌᔨዛᑈግᏋዑ
ᣑ
ᤶዛᐤᐌᑡዛᙶ
ᤷᓹዛፈᓠዑᕀᓋ
ᣐ
ᤵᔂፐዑᎮឞዑ
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᎍᔂᒌ
ᕀᏌ᥍ᐐᑡዛᏋዛᚁግᐜዑᔠፈዑ
•
ᎍᚗᓹዛ።ᚗᛝᓹᔨዛដግᏋᔯዑᑜᎮዷᓬᚗᏋ
•
ᎍᚗᔂᒌᔨዛᑈግᏋዑᒴᏗፊᕘዛᔘᕀᓤᕘዑᎮዷᐐᑦᐾᔨዛដግᏋዑ
•
ᕀᏌᒴᔂፊዛዸᎍᚗᔂᒌ
ᤫᏲᇒᔨዛដግᏋᕘᔯዎᐬᓨፈዑᓙᚁᑡ
•
ᐐᑦᐾ
ᎍᏌዛᙠᐕዑᎍፉዑᏢዷጢᏋዑᔋᒠᓨᓤᓰᕀፐᎍᚗᔂᒌጢᑡዛᚗᏖᜦᔨዛដግᏋዛᙠዛᝰᓠዛដᔂᔘ
ᎍᔂᔂᒌዑᎍᚗጀᏀዛᓨዸዛᓨᏌጢᏋᕀጀዛᙠᎍᙶዛᚁᓹᔯጢᏋዑᐕዑᏀᎮዷᓰᕀፐᎍᙕ
ᤫᒦᙠዑᔠግᏋ
•
ᎍᚗᔘዑᎮᑡዣዑᎮፉᎮዷዑᎮዷᓠᔯዛᑦᓤᔯዑᎍᙶዛᙣᇒᐴዛᏲ፭ᐌᏋᒴᙶᕘᔯዑᔨዛដግᏋᔠᏗᓨᔘ
ᤫᒒዑᎮᑡᓄዛᐤግᏌዑᓙᙠዛᑡዑᕀᓤᎮᕩዛᏋዛᙶ፭ᐌᏋዛᙠᏀዛᓨዸᎍᙶዛᚁᓹᎯᒒᎮᔘᐕዑᏀᎮዷ
•
ᎍᚗᔂᒌᕘ
ᤫᒒᕀᓒፈᔨዛដግᏋᐕዑዣዛᐤᐌᑡዛᙠᑜᎮዷᓬᚗᏋᏀዛᓨዸዑ
•
ᎍᙕዑᎍᔜᒦᓹᓄዛᐤግᏌዑᓙᙠዛᑡዑᕀᓤᔯᖢዛᚗᏌዑዑᔯዑᓰዎᇒጢᏋዑᔋᏌᔯᔨዛដግᏋ
ᣑ
ᤷᑡᔯ
•
ᎍᚗᓹዛᏌᕀጕᓹ;ᔠፐዛᙣዛᙶᔠᓋᕀፉᎍᔂᓹዛᓤͿᕘ
ᣐ
ᤫፐዛᙠዑᓰዎᇒጢᏋዑᐕዑᔨዛដግᏋ
ᣑ
ᤷᑡᔯᎯᒒᎮᔘ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᏡፊጢᏋዛᙠᔨዛដግᏋዑ
•ᔯᕘ
ᤉ
ᤫᏋዑᇒᏀᕀᓤᎍᔂᓹዛᓤᕀᓤᔨᎍᔂᔘጢᓋዛፉ
ዣ
ᖾᕀᏸᓤᔯዛᚁᐝᔯᎮᒒዑᕘዛᐜᔯ
ᣐ
ᤫᓨዸዑᏀᎮዷ
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᕀᓤᔨᎍᔂᔘጢᓋዛፉ
ዣ
ᖾᕀᏸᓤዛᙠᔨዑᎮᓨᔘᔨዛដግᏋዑᎯᒒᎮᔘ
ᎍᙕዑᎍᔜᒦᓹᓄᎥ
•
ᕀᏌᔨᎍᚗᕩዛᏋᓰዛᓤᓄᕀᐈጢᏋዑᔋᒠᓨᓤᏢᒌᔯᔋᕩዑ
ᎍᓹዑᏢᒌᔯᏀᎮዷᕘᎯᓒᐾᕘዛᔘ
ᣐ
ᤵጀ
ዑᎍᓹᔨዛដግᏋ
ᤆ
ᤶዑዛᝰᕘ
ᤫዹዛዸᔠᓒᕳᏖᓤᔋᕩዑᇒᎍᔂፐᎮᔘ
•
ᕀᏌᔠឬᓋጢᏋዑᔋᒠᓨᓤᏀᎮዷᇒᕀᏌᔨዛᑈግᏋዑᔨᒺᓹᕘᕀᓤᕘዑᎮዷᔨዛដግᏋዑᎮឞዑ
•
ᤫᓨᐤዸ
ᎍᙕ
ᤫዷWŚŝůŝƉƐዛፚᓤ
ᣑ
ᤶዛᓤᎍፊᎯᒌᎮᓤᔠᙠ
ᤫᓨᐤዸዛᙶᏢዛᓤዎᕘዑᎮዷዑᔨዛដግᏋᔠᏗᓨᔘ
ᎍᏌዛᙠᔋᙕᗪᐾዎᎮᐌፊዛᚗᏖᜦᎮᘿዛᝰᕘዑᎮዷጢᏋዑᔋᒠᓨᓤዛፚᓤ
ᤫᐝዑᎮᐾዑᐐᏋᕀዸ
•
ዑᕀፈᔯ
ᣰ
᥇ግᐾᎮᒒᑜᎮዷᓄዛᓨግፉዑᓰᕀፐ
ᎍᚗᔂᒠᓹዑᔯዑᕀᔘᕘዛᔘᔠᓹᔯዑᕘᎯᓒᐾᖢዛᚗᏌዑ
•
ጢᏋዛᙠዑᎯᙕᗪጀዑᎍግዷዑ
ᎍᚗᏗᒠᓹᎯᙕᗪጀዑጢᏋᒴᙶዛᙠዑᑜᎮዷᔠፊዛᏌᔯᔨዛᑈግᏋዑዑᎍᐤᙠ
ᎍᙕᔯዛᚗዷᓰᔯ
ᤫዷዑᔠፊዛᏌᔯᏡᝊᏋᔯᎍᙕዑᎍᔜᒦᓹ
•
ጢᏋዑ២ዛᓹᎮᐌፊ᥋ᚗፊᓰᕀፐᎍᚗᔂᒠᓹ
ᣐ
ᤫᓨዸዢዎ
ᤫᏌᎮᙕዑᏀᎮዷᕘዑᎯፈዑዑᒴᙶ፴ᕺᔘ
•;ZͿᔨᎍᓹዛᓤᓰዛᙕᗪፈᔠᓒᚗᏋᔯᒴᙶᔠᒌᕀᏌ᥍ᔠᚗᏲᕀዸᇒᔨዛដግᏋᔋᕩዑዑ
ᣑ
ᤫᏗዷጢᚁᑡዑᎮᓤᕘዑᎮዷ
ϯϬዑᎍᙶዛᚁᓹZᔋᕩዑᔨᎍᓹዛᓤᎮᒌዛᝰᓰዛᙕᗪፈ
ᎍᚗᔂᒌጡᏸᓹ
ᤆ
ᤶᕀᏗᛕᏋ᥇ᙕ
ᣑ
ᤫឬᓋዑዑᎍᓤዑ
ᎍᚗᔂᒌዣᕀᏗᓤᔠᓒᚗᏋᔯᔨᎍᔂᔂᒌጡᏸᓹᎮᐾዛᙠ
ᣑ
ᤫᏗዷዣዛᐜᗂᐈዑᕘዑᎮዷ
ᎍᏌዛᙠ
ᣑ
ᤫᏗዷ
ᤉ
ᤫᓤዎ᥋ᚗᓤ
•
Ꮐ
ᣑ
ᤫᏋዑᔯᇒᓰᎍᏌᒴᔂፊᔯᔨዛᑈግᏋዑ
ᣐ
ᤵፉ
ᡶ
ዛᏲᕀᏸፊዑᔨዛដግᏋ
ᣰ
᥇ግፊᕀᏋᎮᐌፊ
ᎍᚗᔂᒌᕘዑᎍᔜᒦᓹᓰዛᝰᕀᒌ
;EMFͿᣓᛴቲᒙᎼᑻᓆ
ᡨ
ᣂᝃᑢቨᒇቨጤᘮᑻ
ᐈዛᔂᐥᓤᔯ
ᣑ
ᤫឬᓋዑᕘዛᔘᓰዑᎍᚗᓤᎮᕩᎎᙣᎮᘿዛᝰᕘዛᔘዑᎍᓹዛግᏋዑᔯ
ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑡᔠᚗᓒᝰዛᙠWŚŝůŝƉƐᔨዛដግᏋᔋᕩዑ
ዑጢᑦᙠዛᐌᓤ
ኹᏕቲᗬጴቲᗷ
ᔯ
ᣰ
᥇ᓹዛፊ᥉ᕀᓨᐤᓤᕘዛᔘᔠᓋዛᘿዛᙠᔨዑᎮᓨᔘዑᓰዎᇒᓄᕀᏸᓤᎮᓨᐜᓰዛᙶዛᙣዑᏡᜩͲ
ᓠዛፚᓹዑᕀፊ᥋ᓤጢᐾዛᙕዛᙠᔯᕘᔯዎᐬᓨፈ
ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑡᑫጌᐈዑዛᝰᔋᕩዑᔠឬᓒᙠᎍᙕዑᎍᓹዛᚗᓹ
ᎍᙶዑᔨᎮᒌᒴᓨᝰᕀፊጢᏖᐐᚗᓤᐑᑈፉᔠᙠጢᑦᚗᑦፉዛᝰᔋᕩዑዛᙠ
ᎍᚗᔘ
ዣ
ᖾᕀᏸᓤᕘᔯዎᐬᓨፈᔠᙠጢᝇᏖᚸᕀፊᕀᏗᒌ
ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑡᑫጌᐈᎮዷᏬᕀᏸፊᔋᕩዑͲ
ᕘᔯᎮዷ
ᣐ
᥄ᔂᓤዣዑ
ᤫዹዛዸዑᇒ፭ᕺᏲ
ᣐ
ᣑ
ᤵፊዑᎍᓹዑᔯ
ᎍᚗᕩዛᓨᓹᓠዑᎍᑡዑ᥇ᚗᓹᔯ
ᣑ
ᤫឬᓋዑᔯ᥇ᙕ
ᣑ
ᤫឬᓋዑ
ᎍᔂᒌ᥍ᕘ
ᤫᒒᕀᓒፈᓰዛᏖᚸዑጢᓤᗂᏋᔯጢᏖᐐᚗᓤ
ᒿጕቲᏟኤ።ቨᒿᓗዲᒐ 2
ᒿጕቲᏟኤ።ቨጴቨᑰᘘᏸ
ᒷዟᓗ
• .ᎍᚗᔂᒌ ᔨዛᑈግᏋዑ ᒴᏗፊ ᕘዛᔘᕀᓤ ᕘዑᎮዷ ᐐᑦᐾ ᏀᎮ ዷ ዑ
• ጢᏋ ᏀᎮ ዷ ᕘዛᔘ
ᣐ
ᤵጀ
ᔠᙠ ᇒ
ᣰ
᥇ግፊᕀᏋ ዑ ᕘ
ᤫᒒᕀᓒፈ ᕘዑᎮዷ .ᎍᔂᛕᏖᔘ ᐕዑ ᏀᎮ ዷ ᕘዛᔘ
ᣐ
ᤵጀ
.ᎍᚗᔘᎍᓹ ዑᎮᑡ ጢᏋᕀጀ ዛᙶ ᕀᓤ ᔠᏗ ᔠᙠ ᒴᙶᎯᓹ ᥋ᚗፊ ዛᙶ ᎍᚗᓹᎯᓹ
•.ᎍᙕዑ ᔠᒦᓹ Ꮑዑ ᔠግᏋ ዛᙠ ዑ ᓄᕀᏸᓤ .ᎍᔂᏌዛᙠ ᐕዑ ᏀᎮ ዷ ᕘዛᔘ
ጢᓨᏖᑡ
ᣐ
᤹Ꭾ ዷ ጢᏋዑ ᔋᒠᓨᓤ
• Ꮐዛᓨዸ ᏀᎮ ዷ ᕘዛᔘ
ᣐ
ᤵጀ ዛᙠ ዛዸ ᎍᙕዑᎮዷ ዑ ᓰዛግᛕᏗᒦᓹዑ ᇒᎍᏌ ዛᔘᕀᓤ ᑸᕀᓹ ᔠᙠ ᒴᙶᎯᓹ ᏀᎮ ዷ
ᣑ
ᤷᑡᔯ
.ᎍᏌዛᙠ ᔠግᏌዑᎍᓹ
•.ᎍᚗᙕᗽᏗᚸ ዢዎ
ᤫᏌ
Ꭾᙕ ዑ ᏀᎮ ዷ
1
ᎍᚗᓹᎯዷᑜᎮዷᎯᙕᗪጀᔠᙠዑᔠፊዛᏌᔯ
2
ᎍᚗᔂᒌᓬᚗᏖᑦዸᒴፐᕀᒌᕘዛᔘጢᓨᏖᑡᔠᙠዑዛᔘᕀᓤᔯᔨᔠᓹዛᏌ
ቺ
ᤨᓤዛᝰዑᕀፊᕘዛᔘᕀᓤ
3
ᎍᚗᔂᒌዢዛግᓹዑᎮᙕᓄᔯᎍፈᑫጌᐈዑᎮᐍᓹᕀᓤᓬᚗᐍᔂዸᔯ;
aͿᎍᚗᔘጢᒌᎮፉዑዛᓤᎍᚗᓒᝰ
ᓗᑻᎫᖔᒐቲᑻጕᒃᘮᎤᒙ
ᐐᏋᕀግᓤ
ᑸዛᓹᕘᕀᓤ
ዑᎮᒦᚗᛕᓹዛᏋᔠፈϭϳϬͲ
ᓬᚗᏳᕘᕀᓤ
ዑᎮᒦᚗᛕᓹዛᏋᔠፈϮϬϬͲ
ᎍᏌዛᙠᔨዛᓤዎᔨዛᑈግᏋዑᕘዑᎮዷᔨዛដግᏋᔠᒌ
ᣐ
ᤶዛᓤዛዸᎍᓹ᥍ᒴᓨᏗፐ;
b ͿᎮᒦᓹዛᏗᚸ
;ϯᑰ፣Ϳ ቲᒯᓗᑻᒇጕፅᐣᏋቲᎉ
1
ᎍᚗᔂᒌᔨዛᑈግᏋዑᎮᒒᏀᎮዷዛᙶᔠᓹዛᏌᒴᙶዑᇒᔨዛᑈግᏋዑዑᓙᚁᑡዛᔘᕀᓤᔨᎮᒒᓰᎮᒌዛᙠᕘዑᎮዷ
2 ᎮᙕᇒᕀᓤᔠᏗዑ
ᣑ
ᤫᓨᚗᛕᓹዛᏋϯᔠᓒᏳዛᐾᔠᙠዑ;cͿᔨᎍᏌᐕዑᏀᎮዷᔯᎍᙕ
ᤫᒦᙠዑᕀᓤዑᔠᒠዸᒴᙶ
ᎍᏌዛᙠᖾዛᙠᔠᙠᔯᏀᎮዷᕘዛᔘ
ᣐ
ᤵጀᔠᒌ᥉ዛፉᇒᎍᙕ
ᤫᒦᙠዛᔘᕀᓤ
3
ᣐ
ᤵᕩዛᙣᔠᙠዛᔘᕀᓤᕘዛᔜግᓹዑዛዸᓠዑዎጢᒌᎮፉᒴᙶዑᏀᎮዷ
ᎍᙕዑᎍᔜᒦᓹᓬងᓤዑ
ᤶዛግᓹዑᕘᕀᓤᔠᒠዸ
ᕘዛᔜግᓹዑዛዸᎍᚗᓹዛ።ᚗᛝዷᓙፊዑᐴᎮᐈᔠᙠዑᏀᎮዷᎍᙶᎍᏌᒴᙶᎯᓹዛᔘᕀᓤᕘዛᔜግᓹዑᔠᙠ
ᣑ
ᤷᑡᔯᔯᎍᚗᏗᒠᙠ
ᕀᏌዑጢᓋዛፉᕀᓤ
4
ᣑ
ᤶᕀᏲᔠᙠᎍᚗᔘዑᎮᑡᕀᓤᔠᒠዸ
ᣐ
ᤵᓨᔘᕘᔯዑᏀᎮዷ
ᕀᏌᒴᔂፊᔠᚗᓹዛዹϯዛዸϮᕀᓤᎍᚗᔘᔨዛፈዑ
ᓠዑዎጢᒌᎮፉᒴᙶዑᏀᎮዷᔯᎍᙕዑᎍᔜᒦᓹᓬងᓤዑᕀᓤᇒᎍᏌዛᙠ
ᣐ
ᤵᕩዛᙣᔠᙠᔯᏀᎮዷᕘዛᔘ
ᣐ
ᤵጀᔠᒌ
ᎍᚗᏗᒠᙠᕀᓤᕘዛᔜግᓹዑዛዸᑒᑡᕀዸᓰᔯᎍᙠ
5
ᎍᚗᏋᎮዷᎮᐍᓹᕀᓤᔠፚᚗᛕᓹᔠᙠዛዸᎍᚗᔂᒌዑᎮᒠዸዑϰዛዸϮᓙፉዑᎮᓤ
6
ᎍᚗᓹዑᎮዷKᐴᎮᐈᔠᙠ;
aͿዑᎍᚗᓒᝰᇒᔨዛដግᏋᓰᎮᒌᏁᕀᓤዛፊᕘዑᎮዷ
7 ዛᔘᕀᓤᎍᚗᔘᔨዛፈዑᇒᕀᓤ᥏ጢᓋዛፉᕘዑᎮዷᕀፊᓰዛግᏗᒦᓹዑዑᔨዛᑈግᏋዑዛᙠᓰᎮᒌᔠᓹዛᏌዑᓙᚁᑡ
ᎍᚗᓹᎯዷᕀᓤᕘ
ᤉ
ᤫᏋዑዑዛᔘᕀᓤᇒዛᎍᓹዛᓤ፬ᕩዛግᓹᕘዑᎮዷ
ᎍᓹᕀᏌᒴᔂፊ
ቲᒯጤᒙᏕፅᓆቺቲᒐ
• ᎍᚗᔂᒌ ᐴዛᏲ ᔯ ᔨዑ ዑᎮᑡ ᓰዛግᏗᒦᓹዑ
ᣐ
ᤵዷ ዑ ᕀᓤ ᔠᒠዸ ᓰዎ ᇒᏀᎮዷ ᕘᔯ ᕀᓤ ᓰዑ ዑᎮᑡ ዑ ᓙᚁᑡ
.ᕀᏌ Ꮲᙣ ᏀᎮ ዷ ᕘᔯ ጢፊዑᕀᔂᒠᙶ ᕀᐈ ᔠᙠ ᕀᓤ ዛዸ
•
ᣐ
ᣦ
ᤵᓨᐌᓤ
ᔯ ᎍᚗᔘ ዑᎮᑡ ᏀᎮ ዷ ᔨᎍᏌ ᐕዑ ᔠᙶዛᙣ ᕘᔯ ᓰዛងᓤዑ ᎍፉ ዛዸ ዑ ᕀᓤ
ᤶዛግᓹዑ ጢᓨᏖᑡ
.ᎍᓹ
ᤫᒦᙠ ጢᓋዛፉ
ᣑ
ᤫᔜዷ ዛᔘᕀᓤ ዛዸ ᎍᏌዛᙠ
ᣐ
ዛᝰ
ᏀᎮዷ ዛᙠ Ꮐዛᓨዸ ᎍᙕᗽᏌ
ᒿጕቲᏟኤ።ቨጴቨ፸ᛀ
1
ᎍᚗᔂᒌጶዛፊᎯᙕᗪጀዑዑᓰዎᔯᔨᎮᒌᏁᕀᓤዛፊዑᔨዛដግᏋ
2
ᕀᏌᒴᔂፊዛዸᎍᚗᔘዑᎮᑡዣዑᎮፉᎮዷዑᎮዷᓠᔯዛᑦᓤ፭ᐌᏋᒴᙶᕘᔯዑᔨዛដግᏋ
3 ២ዛፊᔯᎮᒒዛᙶᕀᓤᓰዛግᓹዛግᏗᒦᓹዑዛᙠᔯᔨᎮᒌ
ᣐ
ᤫᓨዸዢᕀᐈᎮᓤᔠፐዛᙣዛᙠዑᏀᎮዷᕘዛᔘ
ᣐ
ᤵጀᔯᔨዛដግᏋ
ᎍᚗᔂᒌ
ᣐ
ᤫᓨዸዑᏀᎮዷᕘᔯ
4
ዛᙠዑᔨዛដግᏋᎍᚗᓹዑᕀዸ᥍
ᎍᚗᔘዑᎮᑡዛᚁᐝᔯᎮᒒᓰᔯᎍᙠᇒᔋᓤዑᔯᒴᏗፊ᥋ᓤዑᓰዎᏡᝊᏋᔯ
ᎍᚗᔂᒌᓰዑᎯᙕᔯዎ;
dͿᎯᙕᔯዎᔠᑦᓒፉ
ጴቨ፸ᛀቺቲᑻጤዡᓆᒷᑻቲᒐኹᒐቲᑿᎊ ϯ
ፘᓆፅᏕ
ᇒᕀፊᔨዛដግᏋᓄዛងᏌዑᐬᐾᕘዑᎮዷዛᙶᔠᓨᚗᓨᏳᔠᐤᐌᑡᒴᙶᙕᗽᐤዸᕘዑᎮዷᗂጎᓤዣዛᐜᗂᐈዑጡᏖᒌᕘዑᎮዷ
ዛᙠዛᙶᎍᚗᕩዛᓤᎮᐾᎍᙶዛᙠǁǁǁƉŚŝůŝƉƐĐŽŵƐƵƉƉŽƌƚᏀዎᔠᙠWŚŝůŝƉƐጢᙶዛᏋዢᔯዑ
ᡶ
ዛᑈᐌᓋ
ᔨዛᓨᏌᔠᙠ᤻
ᣑ
ᤫᏋᕘዑᎮዷ
ᎍᙕ
ᤫᒦᙠᏀዛᓨዸᕀፊᕀᏗᒌWŚŝůŝƉƐᏁᔯᎮᐾዑᏡᜩዣዛᓤᎍፊᎯᒌᎮᓤ
ᎯᒌᎮᓤዛᓨᏌᕀᏗᒌᎮឞዑ
ᎍᚗᔂᒌᔠᐤፈዑᎮᓤᔠᓤዛᓹጢᓹዛᓨᏳᑾᎮዷᔠᙠᓰዛᔜፈዑᎯមዑᎮᓤᔋᕩዑᔋᑈᓒዸ
ᎍᚗᕩዛᓨᓹᔠᐤፈዑᎮᓤᕀፊᔨዛដግᏋᔨᎍᔂᏌᔯᎮᐾᔠᙠዑᎍᓹᕀፈᔯ
WŚŝůŝƉƐᏁᔯᎮᐾዑᏡᜩዣዛᓤᎍፊ
ᔢቲᘍኸᘮᎳ 4
ᑛቲ፣ቨኹᑩᎳᑰዠᒿቨጳ
ዛᝰᗂᏲዑᔨዛដግᏋ
ᎍᔂᒌ᥎ᓹ
ᔠፊዛᏌᔯᔠᒌᕘᎯᙕᗪጀጢᏋዑᔋᒠᓨᓤ
ዢዑᎮፊᇒጢᏋዑᓰዎᔨዛដግᏋ
ᎍᏌዛᙠ
ᔨዛដግᏋᔠፊዛᏌᔯᎍᚗᔂᒌ᤻Ꭾዷ
ᎍᏌዛᙠᔨᎍᏌᔨᑜᎮዷᔠᙠጢᏋ
ዑᕀፊ
ᣰ
᥇ᓹዛፊᑜᎮዷᎯᙕᗪጀᕀᕺᐾ
ᎍᚗᔂᒄ᤻Ꭾዷ
ጢᓋዛፉዑᎍᐤᙠᕀᓤ
ᔨዑᎍᓹዑᔠᙠ᥏
ᐴዛᏲ
ᣐ
ዛᝰ
ᕀᏌ᥎ᓹ
ᕀᓤጢᓋዛፉᕘዑᎮዷዛᓤዣዛᓨᚗᐍᔂዸ
ጢᏋዑᓬᝰ᥋ᚗፊᎮᐍᓹ
ᑒᑡᕀግᓤᎮᒦᓹዛᏗᚸᓰᒴᓨᏗፐ
ᣑ
ᤷᑡᔯ
ᔠᓹዛᏌ
ᣑ
ᤶዑᎮፉᏀᎮዷዛᙠዑዛᔘᕀᓤᇒᎍᏌ
ᎍᚗᔂᒌ
ᎍᚗᔘዑᎮᑡ
ᕘᔯዑዛᓤᓬᚗᐍᔂዸ
ᔠᒌ
ᤆ
ᤶዛፈዛዸዑᕀᓤ
ᤶዛግᓹዑጢᓨᏖᑡ
ᐕዑᔠᙶዛᙣᔠᙠᒴᙶᎯᓹጢᏋዑᔋᒠᓨᓤ
ᎍᚗᔘዑᎮᑡᏀᎮዷ