Lumea SC1994, SC1997, SC1998, SC1999
1 2a 3 4 5 6 2b 12 1 4 10 9 5 11 2c 8 7 4 5 SC1994 SC1997 SC1998 SC1999 14 13 15 (2a) (2a, 2b) (2a, 2b, 2c) (2a, 2b, 2c)
Suitable skin tones / Uygun cilt tonları / أﻟﻮان اﻟﺒﺸﺮة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ Suitable body hair colors / Uygun vücut tüyü renkleri / أﻟﻮان ﺷﻌﺮ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ
English 6 Türkçe 29 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ52
English Contents Welcome_________________________________________________________________________________ Device overview ___________________________________________________________________________ Contraindications _________________________________________________________________________ Important safety instructions _______________________________________________________________ How IPL works ____________________________________________________________________________ Recommended treatment schedule___
English 7 Device overview 1 Light exit window (with integrated UV filter) 2 Attachments a Body attachment b Face attachment (SC1997, SC1998 and SC1999) c Bikini attachment (SC1998, SC1999) 3 Reflector inside the attachment 4 Integrated safety system 5 Skin tone sensor 6 Electronic contacts 7 Flash button 8 Opening for electronic contacts 9 On/off and light intensity setting button 10 Intensity lights 11 'READY to flash' light 12 Air vents 13 Device socket 14 Adapter 15 Small plug 16 Pouch (not shown) 17
English Never use the device: - If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months. - If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat. - If you take immunosuppressive medications. Pathologies/Disorders Never use the device: - If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases. - If you have congestive heart disease. - If you have a disease related to photosensitivity, such as polymorphic light eruption (PMLE), solar urticaria, porphyria, etc.
English 9 Location/Areas Never use the device on the following areas: - Around the eyes and on or near the eyebrows. Lumea can only be used on the body and on the female face (below the cheekbone). - On the lips, scalp, perineum, nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears. - On areas where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions.
English - - - - - - - - - - Always return the device to a service center authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. No modification of this equipment is allowed. Do not modify, override or cut off any part of the device (e.g. adapter or the cord), as this causes a hazardous situation. Do not look at the flash while using the device.
English - - - - - 11 If you notice a skin tone change since the last treatment, we advise you to perform a skin test and to wait 24 hours before your next treatment. If after this period skin reactions occur or persist, use a lower device setting which did not lead to skin reactions or stop using the device when already at the lowest setting (➀). Always check the device before you use it.
English Suitable body hair colors Treatment with Lumea is not effective if you have light blond, grey, red or white hairs as hairs with these colors do not absorb enough light. To check if your body hair color allows usage of the device, consult the hair color table on the foldout page. Recommended treatment schedule Initial phase To achieve effective hair reduction, follow the initial treatment schedule.
English 13 What to expect During initial phase - - - After the first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the first weeks following the initial treatments, you still see some hairs growing. These are likely to be hairs that were not in their growing phase during the first treatments. After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth.
English B Test skin 24 hours before treatment 1 Test your skin to find the correct light setting: - For every new body area and/or new attachment. After sun exposure or tanning (see 'Using your Lumea before and after sun exposure or tanning'). 2 Select the correct attachment to test your skin (see 'Attachments'). 3 Press the on/off button to turn on the device. 4 Choose an area for your skin test. 5 Press the device firmly onto your skin and hold it in place.
English 15 7 Try each setting on your skin and find your comfortable setting. If the flash feels uncomfortable and you experience pain, lower the setting. - If you still experience an uncomfortable feeling while using the lowest setting (➀), please stop using the device. When the 'READY to flash' light is white, press the flash button on the handle once, to treat one spot with setting ➀. The device makes a soft popping sound. The flash gives you a warm sensation.
English C Treatment IMPORTANT: First finish sections A (Remove hair & clean your skin) and B (Test skin 24 hours before treatment) before starting treatment. 1 Connect the power adapter to the device and plug into a power outlet. 2 Press the on/off button to turn on the device. 3 Choose the setting you selected after the skin test (section B, step 9). 4 Press the device firmly onto your skin and hold it in place. The 'READY to flash' light should light up white.
English 8 Turn off the device when you finished the treatment. 9 Remove hair before every next treatment, as long as hair is still visible. D Clean & store after treatment 1 Unplug the device from the power outlet. 2 Let the device cool down. 3 Moisten the soft cloth supplied with a few drops of water. 4 Take the attachment off the device. A 5 Clean the light exit window of the device (A).
English E B C 6 Clean all surfaces of the attachment, including the metal reflector (parts B, C, D, E). 7 Let all parts dry thoroughly. 8 Store in a dust-free and dry place. D Learning more about your Lumea Attachments For optimal results, it is important to use the correct attachment intended for the specific body area you want to treat. Lumea offers full-body treatment with up to three attachments designed for use on specific body areas.
English 19 Face attachment (SC1997, SC1998, SC1999) The face attachment has an extra integrated red glass filter for safe and precise treatment on the sensitive skin above the upper lip, chin and sideburns. The device is only intended for removing unwanted body hair from areas below the cheekbones. When you use the device on areas with sharp contours like the jawline and chin, it may be difficult to establish full skin contact and release a flash.
English start of the user manual), to prevent you from developing skin reactions. The ‘READY to flash’ light will blink orange to indicate if the skin tone is too dark. 4 After moving to another body area or sun exposure or tanning (see 'Using your Lumea before and after sun exposure or tanning'), perform a skin test to determine a comfortable light intensity setting. To re-activate the setting indication feature, turn on the device.
English 21 Using your Lumea before and after sun exposure or tanning Tanning with natural or artificial sunlight Exposing your skin to natural or artificial sunlight may result with tanning which influences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important: - Do not expose your skin to sunlight unprotected when using Lumea.
English Rare side effects - - - - - - Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling: these reactions occur rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed completely and make sure you use a lower light intensity. Skin discoloration: this occurs very rarely.
English 23 Troubleshooting Problem Possible cause Solution The device/adapter becomes warm during use. It is normal for the device and adapter to become warm (but not too hot to touch) during use. Use the device in a slightly cooler environment and/ or let it cool down before continuing use. The fan is not working. Check if the attachment is well connected. Clean the connectors on the attachment if needed.
English Problem Possible cause The skin feels more sensitive The light intensity setting you than usual during treatment. use is too high. I experience discomfort when I use the device. You did not remove the hairs on the areas to be treated. Solution Check if you have selected a comfortable light intensity setting. If necessary, select a lower setting. Pretreat your skin before you use Lumea. The UV filter of the light exit window is broken.
English Problem Possible cause 25 Solution The flash is very bright to my No, Philips Lumea does not eyes. Do I need to wear hurt your eyes. goggles? The scattered light produced by the device is harmless to your eyes. Do not look at the flash while using the device. It is not necessary to wear goggles during use. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes. Be sure to make good skin contact to avoid scattered light.
English Technical specifications Transport and storage conditions Lumea remains operational within its specification in NORMAL USE after transport or storage in the following environmental conditions: -25 °C to 70 °C up to 90 % RH, non‑condensing, 700 hPa to 1060 hPa Operating conditions Lumea complies with its specifications when operated in NORMAL USE under the following environmental operating conditions: 5 °C to 35 °C up to 90 % RH, non-condensing, 700 hPa to 1060 hPa Emitted wavelengths 530 n
English 27 This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety information such as cautions that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself. This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety information such as contraindications and warnings that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself. This symbol indicates the serial number of the device.
English This symbol indicates the protection against ingress of solid foreign objects ≥12.5 mm and that there is no protection for harmful effects due to the ingress of water. This symbol indicates the protection against ingress of solid foreign objects ≥2.5 mm and that there is no protection for harmful effects due to the ingress of water. This symbol indicates the energy efficiency level. This symbol indicates the polarity of the direct current power connector (small plug).
Türkçe 29 İçerik Hoş geldiniz ______________________________________________________________________________ Cihaza genel bakış_________________________________________________________________________ Kullanılmaması gereken durumlar ___________________________________________________________ Önemli güvenlik talimatları _________________________________________________________________ IPL nasıl çalışır?____________________________________________________________________________ Önerilen tedavi programı____
Türkçe Cihaza genel bakış 1 Işık penceresi (entegre UV filtreli) 2 Aparatlar a Vücut aparatı b Yüz aparatı (SC1997, SC1998 ve SC1999) c Bikini bölgesi aparatı (SC1998, SC1999) 3 Aparat içindeki yansıtıcı 4 Entegre güvenlik sistemi 5 Cilt rengi sensörü 6 Elektronik bağlantılar 7 Işık atımı düğmesi 8 Elektronik bağlantı girişi 9 Açma/kapama ve ışık yoğunluğu ayar düğmesi 10 Yoğun ışık atımı 11 'Işık atımına HAZIR' ışığı 12 Havalandırmalar 13 Cihaz soketi 14 Adaptör 15 Küçük fiş 16 Kılıf (gösterilmiyor)
Türkçe 31 Cihazı aşağıdaki durumlarda asla kullanmayın: - Son 3 ay içinde radyasyon terapisi veya kemoterapi gördüyseniz. - Cildin ısıya duyarlılığını azaltan ağrı kesiciler kullanıyorsanız. Bağışıklık sistemini baskılayan ilaçlar alıyorsanız. Patolojiler/Rahatsızlıklar Cihazı aşağıdaki durumlarda asla kullanmayın: - Diyabet veya başka sistemik ya da metabolik hastalığınız varsa. - Konjestif kalp hastalığınız varsa.
Türkçe Konum/Alanlar Cihazı şu bölgelerde kesinlikle kullanmayın: - Göz çevresi ve kaşların üzerinde ve çevresinde. Lumea sadece vücutta ve kadın yüzünde (elmacık kemiği altında) kullanılabilir. - Dudaklar, saç derisi, meme uçları, bacak arası, meme ucu çevresi, labia minora, vajina, anüs üzerinde ve burun delikleri ve kulakların iç kısmında. - Uzun süre kalıcı deodorant kullandığınız bölgelerde. Bu durum, cilt reaksiyonlarına neden olabilir.
Türkçe - - - - - - - - - 33 Cihazı kontrol veya onarım için her zaman yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Kalifiye olmayan kişilerce onarım yapılması kullanıcı açısından çok riskli durumlara yol açabilir. Bu ekipmanda herhangi bir değişiklik yapılması yasaktır. Tehlikeli bir durum oluşturacağından cihazın herhangi bir parçasında (ör. adaptör veya kablo) değişiklik yapmayın ve herhangi bir parçasını ezmeyin veya kesmeyin. Cihazı kullanırken flaşa doğrudan bakmayın.
Türkçe - - - - - - Lumea'yı yapay bronzlaştırıcı ürünleri (kremler, spreyler veya haplar gibi) kullandıktan sonraki 2 hafta içinde kullanmayın. Yapay olarak bronzlaştırılmış cildin yanıklara veya pigmentasyon değişikliklerine neden olma olasılığı daha yüksektir. Lumea'yı nasıl güvenli bir şekilde kullanabileceğinizi öğrenmek için "Lumea'nın güneşe çıkmadan veya bronzlaşmadan önce ve sonra kullanımı" bölümündeki talimatları okuyun.
Türkçe 3 35 Tüy büyümesi döngüsü, farklı aşamalardan oluşur. IPL teknolojisi, yalnızca tüy büyüme aşamasındayken etkili olur. Tüm tüyler aynı anda büyüme aşamasında olmayabilir. Bu yüzden, tüm tüylerde büyüme aşamasında etkin bir şekilde uygulama yapıldığından emin olmak için başlangıç uygulama aşamasını (aralarında 2 hafta olmak üzere 4 uygulama) ve sonrasında izleme uygulama aşamasını (4 haftada bir rötuş) takip etmenizi tavsiye ediyoruz.
Türkçe Rötuş uygulama programı 4 haftada bir uygulama gerçekleştirin. Tüylerin etkili bir şekilde azalmasını sağlamak için bu işlemi 8 kez tekrarlayın. Bunun amacı, bu olumlu sonucu korumak ve ciltteki pürüzsüzlüğün tadını aylarca çıkarabilmenizdir. - Planlanan uygulama tarihinden önceki veya sonraki 4 gün içinde bir uygulama gerçekleştirmenizi öneririz. - Sonuçlar, kişideki tüy uzama hızına ve farklı vücut bölgelerine göre değişiklik gösterebilir.
Türkçe 37 2 Cildinizi temizleyin ve kurulayın. Üzerinde herhangi bir losyon veya jel olmadığından emin olun. B Uygulamadan 24 saat önce cildinizi test edin 1 Doğru ışık ayarını bulmak için cildinizi test edin: - Her yeni vücut bölgesi ve/veya yeni aparat için. Güneşe maruz kaldıktan veya bronzlaştıktan sonra (bkz. “Lumea'nın güneşe çıkmadan veya bronzlaşmadan önce ve sonra kullanımı”). 2 Cildinizi test etmek için doğru aparatı seçin (bkz. “Aparatlar”).
Türkçe 6 Cildinize tam temas ettiğinden emin olmak için 'ışık atımına HAZIR' ışığının beyaz renkte yandığını onaylayın. - 'Işık atımına HAZIR' ışığı turuncu renkte yanıyorsa cildinizin rengi uygulama için çok koyudur. Lumea'yı cilt rengi daha açık bir vücut bölgesinde deneyin. 7 Cildinizde her ayarı deneyerek rahat hissettiğiniz ayarı bulun. Işık atımı rahatsızlık verirse ve acı hissederseniz ayarı düşürün.
Türkçe 39 9 Ciltte herhangi bir reaksiyon (ör. kızarıklık, tahriş, döküntü) olup olmadığını kontrol edin. 24 saatten sonra ciltte reaksiyon görülmezse en rahat hissettiğiniz ayarla uygulamaya başlayın. En rahat hissettiğiniz ayar ciltte reaksiyona yol açarsa ciltte reaksiyona sebep olmayan daha düşük bir ayarı seçin. Daha düşük bir ayarı test etmediyseniz cilt testini tekrarlayın.
Türkçe 5 Cildinize ışık atımı yapmak için ışık atımı düğmesine basın. Işık atımı bu noktadaki cilde uygulanır. Cihaz yumuşak bir patlama benzeri ses çıkarır. Işık atımından kaynaklanan bir sıcaklık hissedersiniz. Her ışık atımından sonra, cihazın bir sonraki ışık atımı için hazır olması yaklaşık 3,5 saniye alır. 'Işık atımına HAZIR' ışığı beyaz renkte yandığında ışık atımı yapabilirsiniz. 6 Alanın bitişiğindeki alana geçtikten sonra tekrar ışık atımı düğmesine basın.
Türkçe 41 4 Aparatı cihazdan çıkarın. 5 Cihazın ışık çıkış penceresini (A) temizleyin. A E B C 6 Metal reflektör de dâhil olmak üzere aparatın tüm yüzeylerini (parça B, C, D, E) temizleyin. 7 Tüm parçaları tamamen kurumaya bırakın. 8 Tozsuz ve kuru bir yerde saklayın. D Lumea hakkında daha fazla bilgi edinilmesi Aparatlar En iyi sonuçları elde etmek için uygulama yapmak istediğiniz belirli bir vücut bölgesine göre tasarlanmış doğru aparatı kullanmanız önemlidir.
Türkçe Aparatı çıkarmak için, ışık penceresinden dışarı çekin. Vücut aparatı En geniş uygulama penceresini sunan vücut aparatı özellikle bacaklar, kollar ve karın gibi boyun hattının aşağısındaki geniş bölgelere etkin bir şekilde ulaşmaya ve uygulama yapmaya yönelik bir tasarıma sahiptir. Yüz aparatı (SC1997, SC1998, SC1999) Yüz aparatı dudak üzeri, çene ve favori bölgesindeki duyarlı cilde güvenli ve hassas bir uygulama yapabilmek için ek bir entegre kırmızı camlı filtreye sahiptir.
Türkçe 43 Işık yoğunluğunun seçilmesi Lumea, 5 farklı ışık yoğunluğu sunar; böylece, her zaman rahat ettiğiniz ışık yoğunluğu ayarını seçebilirsiniz. 1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın ve istediğiniz ışık yoğunluğunu seçin. 2 Işık yoğunluğu ayarlamak için gerekli ayara ulaşana kadar açma/kapama düğmesini kullanın. Cilt hassasiyeti kişiden kişiye değişebildiğinden cilt testi yapmak, ışık yoğunluğu ayarını seçmede en önemli kılavuzdur (bkz.
Türkçe - Kaydır ve Işık Gönder modu, bacaklar gibi daha geniş bölgelerde kullanım için daha uygundur. Art arda birkaç ışık göndermek için cihazı cildinizde kaydırırken ışık atma düğmesine basılı tutun. Lumea'nın güneşe çıkmadan veya bronzlaşmadan önce ve sonra kullanımı Doğal veya yapay güneş ışığıyla bronzlaşma Cildinizi doğal veya yapay güneş ışığına maruz bırakmak, cildinizin hassasiyetini ve rengini etkileyen bronzlaşma ile sonuçlanabilir.
Türkçe 45 Uyarı: Uygulama sonrasında ciltte tahriş veya kızarıklık yaşarsanız, cildinize bir ürün uygulamadan önce bunlar geçene kadar bekleyin. Cildinize bir ürün uyguladıktan sonra ciltte tahriş veya kızarıklık yaşarsanız, bu bölgeyi üründen suyla arındırın. Hâlâ cilt reaksiyonları yaşıyorsanız cihazı kullanmayı bırakın ve doktorunuza danışın. Sık görülen cilt reaksiyonları Cildinizde hafif kızarıklıklar ve/veya karıncalanma, iğnelenme veya sıcaklık gözlemlenebilir. Bu reaksiyon kısa sürede yok olur.
Türkçe - Acı: Bu durum uygulama sırasında veya sonrasında, cihazı tüylü cilt üzerinde, cilt renginiz için çok yüksek bir ışık yoğunluğunda kullandığınız, aynı bölgeye birden fazla ışık uyguladığınız ve cihazı açık yara, iltihap, enfeksiyon, dövme, yanık vb. bulunan yerlerde kullandığınızda meydana gelebilir. Sorun giderme Sorun Olası neden Çözüm Cihaz/adaptör kullanım sırasında ısınır. Kullanım sırasında cihazın ve adaptörün ısınması (ama dokunulmayacak kadar sıcak olmamalı) normaldir.
Türkçe 47 Sorun Olası neden Çözüm Cildim uygulama sırasında normalden daha hassas oluyor. Cihazı kullanırken rahatsızlık duyuyorum. Kullandığınız ışık yoğunluğu ayarı çok yüksek. Rahat ettiğiniz bir ışık yoğunluğu ayarı seçip seçmediğinizi kontrol edin. Gerekiyorsa, düşük bir ayar seçin. Uygulama yapılacak bölgelerdeki tüyler düzgün şekilde temizlenmemiştir. Lumea'yı kullanmadan önce cildinizde ön hazırlık yapın. Işık çıkış penceresindeki UV filtresi bozuk.
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Uygulamadan sonra oluşan cilt reaksiyonu normalden uzun sürüyor. Cildiniz için çok yüksek bir ışık yoğunluğu ayarı kullanıyorsunuz. Bir sonraki uygulamada daha düşük bir yoğunluk seçin (bkz. “Işık yoğunluğunun seçilmesi”). Işık gözlerime çok parlak geliyor. Gözlük takmama gerek var mı? Hayır, Philips Lumea gözlerinize Cihazın ürettiği saçılan ışık gözlerinize zarar zarar vermez. vermez. Cihazı kullanırken flaşa doğrudan bakmayın.
Türkçe 49 Teknik özellikler Taşıma ve saklama koşulları Lumea, aşağıdaki çevresel koşullarda taşındıktan veya saklandıktan sonra teknik özellikleri dahilinde NORMAL KULLANIM halinde çalışmaya devam eder: -25 °C ila 70 °C %90 BN'ye kadar,‑yoğuşmasız, 700 hPa ila 1060 hPa Çalışma koşulları Lumea, aşağıdaki çevresel çalışma koşulları altında NORMAL KULLANIM halinde çalıştırıldığında teknik özelliklerine uygundur: 5 °C ila 35 °C, %90 BN'ye kadar, yoğuşmasız, 700 hPa ila 1060 hPa Yayılan dalga boyu 530 nm
Türkçe Bu simge, kullanıcının çeşitli nedenlerle cihazın üzerinde bulunmayan kullanılmaması gereken durumlar ve uyarılar gibi önemli güvenlik bilgileri için kullanım talimatlarına başvurması gerektiği anlamına gelir. Bu simge, cihazın seri numarasını gösterir. Bu simge, cihazın katalog numarasını belirtir. Bu simge, Sınıf II ekipman için belirtilen güvenlik gereksinimlerini karşılayan ekipmanı belirtir. Bu simge, ekipmanın sadece doğrudan akım için uygun olduğunu gösterir.
Türkçe 51 Bu simge, ≥2,5 mm katı yabancı cisimlerin girmesine karşı korumayı ve su girişi nedeniyle zararlı etkilere karşı koruma olmadığını gösterir. Bu simge, enerji verimliliği düzeyini gösterir. Bu simge, doğru akım güç konektörünün (küçük fiş) polaritesini gösterir. Bu simge, fiş uçlarının hasar görmesi hâlinde adaptörün kullanılmaması gerektiğini belirtir.
73 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ .ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ .ﻳﹹﺮﺟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ .ﺗﺤﻘﻘﻲ ﻣﻊ ﺍﻟﺴﻠﻄﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﺎﺟﺮ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﻮﺭﺓ ﺑﺸﺄﻥ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻭﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻔﺼﻞ "ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ". ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺗﻮﺍﻓﻘﻬﺎ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ﻭﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺃﻭ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 72 ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻓﻘﻂ. ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻓﻘﻂ. ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﻴﻨﻴﻦ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺎﺟﺒﻴﻦ. ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ' :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﻮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺪﺵ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﺨﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻤﻠﻮء ﺑﺎﻟﻤﺎء'. ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﻜﻮﻥ ﻣﻘﺎﻭﻣﹱﺎ ﻟﺪﺍﺋﺮﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺼﻴﺮﺓ. ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﻣﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ).
71 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ 3.5 - 1ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺣﺴﺐ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﺒﺼﺮﻱ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ 5.0–2.5 :ﺟﻮﻝ /ﺳﻢ2 ﻣﻠﺤﻖ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺒﻴﻜﻴﻨﻲ 5.0–2.5 :ﺟﻮﻝ / ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﻮﺟﻪ 4.5–2.5 :ﺟﻮﻝ /ﺳﻢ2 ﺳﻢ2 50/60ﻫﺮﺗﺰ 1.0ﺃﻣﺒﻴﺮ ﻣﺪﺧﻼﺕ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ 100-240ﻓﻮﻟﺖ ﻣﺨﺮﺟﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ 24.0ﻓﻮﻟﺖ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﻜﻔﺎءﺓ ﺍﻟﻨﺸﻄﺔ ≤% 87.4 ﺍﻟﻜﻔﺎءﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ )(% 10 ≤% 80.87 ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻤﻞ > 0.1ﻭﺍﻁ ﺭﻗﻢ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺮﺟﻌﻲ ) (S036Nx2400150ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯﻙ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 70 ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺿﻴﺔ. ﻟﻘﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺖﹺ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻛﺜﺎﻓﺔ ﺿﻮء ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺟﺪﹰﺍ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻚﹺ. ﺣﺪﺩﻱ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺃﻋﻠﻰ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﺍﻟﻘﺎﺩﻣﺔ. ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﻋﻼﺟﻬﺎ. ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﺪﺍﺧﻞ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻘﻌﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﻣﻴﺾ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ،ﻟﻜﻦ ﻋﻼﺝ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻋﺪﺓ ﻣﺮﺍﺕ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ. ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﻥ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ.
69 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺍﻟﺤﻞ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻌﻼﺝ .ﺃﺷﻌﺮ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺭﺗﻴﺎﺡ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻛﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺎﻝﹴ ﺟﺪﹰﺍ. ﺗﺤﻘﻘﻲ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖﹺ ﻗﺪ ﺍﺧﺘﺮﺗﻲ ﺇﻋﺪﺍﺩﹰﺍ ﻣﻨﺎﺳﺒﹱﺎ ﻟﺸﺪﺓ ﺍﻟﻀﻮء. ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ ،ﺣﺪﺩ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻷﻗﻞ. ﻟﻢ ﺗﻘﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﻟﻠﺸﻌﺮ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ .Lumea ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻨﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء ﻣﻌﻄﻼﹰ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 68 ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ/ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺩﺍﻓﺌﹱﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﺑﺎﺭﺩﺓ ﻗﻠﻴﻼﹰ ﻭ/ﺃﻭ ﺩﻋﻴﻪ ﻳﺒﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﺇﻧﻪ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺃﻥ ﻳﺪﻓﺄ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ )ﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﺟﺪﹰﺍ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﺴﻬﻤﺎ(. ﺍﻟﺤﻞ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ. ﺗﺤﻘﻘﻲ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻣﹹﻮﺻﻼﹰ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﺃﻡ ﻻ. ﻭﻧﻈﻔﻲ ﺍﻟﻤﻮﺻﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ .
67 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺗﻔﺎﻋﻼﺕ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺍﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﻗﺪ ﺗﻈﻬﺮ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺍﺣﻤﺮﺍﺭﹰﺍ ﺑﺴﻴﻄﹱﺎ ﻭ/ﺃﻭ ﺗﺨﺪﺭﹰﺍ ،ﺇﺣﺴﺎﺳﹱﺎ ﺑﺎﻟﻮﺧﺰ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ .ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﻳﺨﺘﻔﻲ ﺑﺴﺮﻋﺔ. ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺿﻲ ﻟﺠﻔﺎﻑ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻜﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻤﻊ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﺎﻟﻀﻮء .ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺒﺮﻳﺪ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻴﺲ ﺛﻠﺞ ﺃﻭ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺭﻃﺒﺔ .ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﻟﺠﻔﺎﻑ ،ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺮﻃﺐ ﻟﻠﺒﺸﺮﺓ ﺧﺎﻝﹴ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻄﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻳﻮﻓﺮ ﻧﻤﻂ ﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﻭﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺎﺕ ﺍﻟﻜﺒﺮﻯ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺭﺟﻞ .ﻭﺍﺻﻠﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻹﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻣﻀﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺘﺎﻟﻴﺔ. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ Lumeaﻗﺒﻞ ﻭﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺸﻤﺲ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺮ ﺍﻻﺳﻤﺮﺍﺭ ﺑﻀﻮء ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺴﻤﻴﺮ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﻟﻮﻧﻬﺎ .ﻟﺬﺍ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻤﺎ ﻳﻠﻲ: ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻲ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .
65 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺁﻟﺔ Lumeaﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻣﺪﻣﺞ ﻳﻘﻴﺲ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻓﻲ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﻛﻞ ﺟﻠﺴﺔ ﻭﺧﻼﻝ ﺍﻟﺠﻠﺴﺔ. ﻳﻤﻨﻌﻚ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺍﻟﺪﺍﻛﻨﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ .ﺇﺫﺍ ﺍﻛﺘﺸﻔﺖ ﺑﺸﺮﺓ ﺩﺍﻛﻨﺔ ﺟﺪﹰﺍ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺑﺂﻟﺔ ،Lumeaﻓﺈﻥ ﻣﺼﺒﺎﺡ "ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ" ﻳﺒﺪﺃ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ .ﻻ ﺗﻮﻣﺾ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ .ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ .ﻫﺬﺍ ﻳﻤﻨﻌﻚ ﻣﻦ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﺍﻟﺘﻔﺎﻋﻼﺕ ﺍﻟﺠﻠﺪﻳﺔ ﻟﺪﻳﻚ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻠﺤﻖ ،ﻓﻘﻂ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء. ﻟﻔﻚ ﻣﻠﺤﻖ ،ﻓﻘﻂ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺑﻌﻴﺪﹰﺍ ﻋﻦ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء. ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻋﻠﻰ ﺃﻛﺒﺮ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﻋﻼﺝ ﻭﺗﺼﻤﻴﻢ ﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻮﺍﻗﻌﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺧﻂ ﺍﻟﻌﻨﻖ ﻭﻋﻼﺟﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌﺎﻝ ،ﻭﺧﺎﺻﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺎﺕ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺴﺎﻗﻴﻦ ﻭﺍﻟﺬﺭﺍﻋﻴﻦ ﻭﺍﻟﻤﻌﺪﺓ. ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﻮﺟﻪ )(SC1997 ، SC1998 ، SC1999 ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﻋﻠﻰ ﻓﻠﺘﺮ ﺯﺟﺎﺟﻲ ﺃﺣﻤﺮ ﻣﺪﻣﺞ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﻟﻌﻼﺝ ﺁﻣﻦ ﻭﺩﻗﻴﻖ ﻟﻠﺒﺸﺮﺓ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺸﻔﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻭﺍﻟﺬﻗﻦ ﻭﺍﻟﺴﻮﺍﻟﻒ .
63 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 3ﺑﻠﻠﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ ﺍﻟﻨﺎﻋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺒﻀﻊ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء. 4ﺍﻧﺰﻋﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 5ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ )ﺃ(. 6ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻌﺎﻛﺲ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻲ )ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺏ ،ﺝ ،ﺩ ،ﻫـ(. 7ﺩﻋﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺗﺠﻒ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ. 8ﻳﹹﺤﻔﻆ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺟﺎﻑ ﻭﺧﺎﻝﹴ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 2ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 3ﺍﺧﺘﺎﺭﻱ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺬﻱ ﺣﺪﺩﺗﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺠﻠﺪ )ﺍﻟﻘﺴﻢ )ﺏ( ،ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ .(9 4ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺪﻙ ﻭﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ .ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻀﻲء ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ "ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ" ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺑﻴﺾ. 5ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻹﻃﻼﻕ ﻭﻣﻴﺾ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺪﻙ .ﻳﻌﺎﻟﺞ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ .ﻳﹹﺼﺪﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺻﻮﺕ ﻓﺮﻗﻌﺔ ﺿﻌﻴﻒ .ﻳﻤﻨﺤﻚ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺍﺣﺴﺎﺳﹱﺎ ﺑﺎﻟﺪﻑء. ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻭﻣﻴﺾ ،ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ 3.5ﺛﻮﺍﻥﹴ ﻗﺒﻸﻥ ﻳﺼﺒﺢ ﻣﺴﺘﻌﺪﹰﺍ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ .
61 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻧﺘﻘﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ .ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ➂ ﺍﻧﺘﻘﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ .ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ➃ -ﺍﻧﺘﻘﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ .ﻋﺎﻟﺠﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﺎﻹﻋﺪﺍﺩ ➄ 1 2 3 4 5 8ﺍﻧﺘﻈﺮﻱ 24ﺳﺎﻋﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺃﻧﻚ ﻭﺟﺪﺗﻲ ﺇﻋﺪﺍﺩﻙ ﺍﻟﻤﺮﻳﺢ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺠﻠﺪ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺃﻥ ﺗﻈﻬﺮ ﺗﻔﺎﻋﻼﺕ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ 24ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 3ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ 4ﺍﺧﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺑﺸﺮﺗﻚ. ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. 5ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺪﻙ ﻭﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ. ﻳﻤﻨﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺘﻜﺎﻣﻞ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺩﻭﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. 6ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻣﺼﺒﺎﺡ "ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ" ﻳﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺟﻠﺪﻙ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺼﺒﺎﺡ "ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ" ﻳﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ،ﻓﺈﻥ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺩﺍﻛﻨﺔ ﺟﺪﹰﺍ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻦﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ .ﺟﺮﺑﻲ ﺁﻟﺔ Lumeaﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺻﻐﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺴﻢ.
59 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ Lumea )ﺃ( ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺸﺮﺗﻚ 1ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻃﺎﻟﻤﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻇﺎﻫﺮﹰﺍ .ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻣﺎ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﻤﻊ .ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺑﺪء ﺍﻟﻌﻼﺝ ﻗﺒﻞ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ .ﺇﺫﺍ ﺍﺧﺘﺮﺕ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺸﻤﻊ ،ﻓﺎﻧﺘﻈﺮﻱ 24ﺳﺎﻋﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ .Lumea ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺇﺫﺍ ﺗﺴﺒﺒﺖ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻤﻊ ﻓﻲ ﺗﻬﻴﺞ ﺍﻟﺠﻠﺪ ،ﻓﻨﻨﺼﺤﻚ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﺯﻭﺍﻝ ﺗﻬﻴﺞ ﺍﻟﺠﻠﺪ. 2ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻭﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ .ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻏﺴﻮﻝ ﺃﻭ ﺟﻞ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ﻷﻭﻝ 4ﻋﻼﺟﺎﺕ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ Lumeaﻣﺮﺓ ﻛﻞ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﻦ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﺍﻟﻌﻼﺝ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ 3ﺃﻳﺎﻡ ﻗﺒﻞ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﻟﻪ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻌﺎﻟﺠﻲ ﻧﻔﺴﻚ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ 3ﺃﻳﺎﻡ ﻗﺒﻞ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﻟﻪ ،ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔﺍﻷﻭﻟﻴﺔ .ﺧﻄﺔ ﻣﻦ 4ﻋﻼﺟﺎﺕ 1 ،ﻋﻼﺝ ﻛﻞ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﻦ. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻘﻮﻣﻲ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ ،ﻓﻘﺪ ﻻ ﺗﻼﺣﻈﻲ ﺍﻧﺨﻔﺎﺿﹱﺎ ﻓﻌﺎﻻﹰ ﻓﻲ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ.
57 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ ،ﻳﺘﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻭﺗﻤﺘﺼﻬﺎ ﺟﺬﻭﺭ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﻛﻠﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻏﻤﻖ ﻟﻮﻧﹱﺎ ﻭﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺧﻔﻴﻔﺔﹰ ،ﻛﺎﻥ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻀﻮء ﺃﻓﻀﻞ. 1 ﺗﺤﻔﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻀﻮء ﻣﺴﺎﻡ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺭﻛﻮﺩ .ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ ،ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻭﻳﻤﻨﻊ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ. 2 ﺗﺘﻜﻮﻥ ﺩﻭﺭﺓ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ .ﺗﻜﻮﻥ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ ) (IPLﻣﺆﺛﺮﺓ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻧﻤﻮﻩ .
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ - - - - - - - - ﻳﻤﻜﻦ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﻤﺼﺎﺩﺭ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ ﺃﻥ ﺗﺴﺒﺐ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻟﺪﻯ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﻓﺮﺍﺩ. ﺑﻨﺎءﹰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﺣﺎﻟﻴﹱﺎ ،ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻔﺌﺎﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﺨﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻫﻦ ﺍﻹﻧﺎﺙ ﻣﻦ ﺃﺻﻞ ﻣﺘﻮﺳﻄﻲ ﺃﻭ ﺷﺮﻕ ﺃﻭﺳﻄﻲ ،ﺃﻭ ﺟﻨﻮﺏ ﺁﺳﻴﻮﻱ ﺍﻟﻼﺗﻲ ﺧﻀﻌﻦ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﻭﺍﻟﺮﻗﺒﺔ. ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﺘﻬﻴﺞ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﺣﻤﺮﺍﺭﻫﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ،ﻓﺎﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺨﺘﻔﻲ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ .
55 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﻭﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻛﻞ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ،ﺃﻭ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻷﻋﻀﺎءﺍﻟﺘﻨﺎﺳﻠﻴﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ .ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﻟﻪ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ .ﻗﺪ ﻳﺼﺎﺏ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺑﺤﺮﻭﻕ )ﻣﻊ ﺃﻟﻢ ﻭﺍﺣﻤﺮﺍﺭ ﻃﻮﻳﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻭﺗﻐﻴﺮﺍﺕ ﺗﺼﺒﻐﻴﺔ(. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﺷﺎﻣﻠﺔ .ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻮﻧﻴﻦ ﻣﺘﺄﻛﺪﺓ ﻣﻦ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚﹺ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ،ﻧﻨﺼﺤﻚﹺ ﺑﺎﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻃﺒﻴﺐ.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻷﻣﺮﺍﺽ/ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖﹺ ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﺪﺍء ﺍﻟﺴﻜﺮﻱ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺮﺍﺽ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﻳﻀﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖﹺ ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﻤﺮﺽ ﺍﺣﺘﻘﺎﻥ ﺍﻟﻘﻠﺐ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺮﺽ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻀﻮﺋﻴﺔ ،ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻄﻔﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ ) ،(PMLEﺍﻟﺸﺮﻯﺍﻟﺸﻤﺴﻲ ،ﺍﻟﺒﻮﺭﻓﻴﺮﻳﺎ ،ﺇﻟﺦ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻚ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﺿﻄﺮﺍﺏ ﻛﻮﻻﺟﻴﻨﻲ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺘﹷﻜﹷﻮﻥ ﻧﺪﺑﺔ ﺍﻟﺠﹹﺪﹶﺭﹶﺓﹸ ﺃﻭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻀﻌﻒﺍﻟﺘﺌﺎﻡ ﺍﻟﺠﺮﻭﺡ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺼﺮﻉ ﻣﻊ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻀﻮء ﺍﻟﻮﺍﻣﺾ.
53 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ 1 2 3 4 5 6 7 ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء ﻣﻊ )ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺪﻣﺞ( ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ aﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ bﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﻮﺟﻪ ) SC1997ﻭ SC1998ﻭ (SC1999 cﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺒﻴﻜﻴﻨﹻﻲ )(SC1998, SC1999 ﺍﻟﻌﺎﻛﺲ ﺑﺪﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺪﻣﺞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺗﻼﻣﺲ ﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﺯﺭ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ﻓﺘﺤﺎﺕ ﻟﻠﺘﻼﻣﺲ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﺯﺭ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻛﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﻀﻮء ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺃﺿﻮﺍء ﺍﻟﺸ
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 52 ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﻣﺮﺣﺒﹱﺎ______________________________________________________________________________________________ ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ____________________________________________________________________________________ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ_______________________________________________________________________________________ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ______________________________________________________________________________ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ________________________________
© 2023 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Speci�cations are subject to change without notice. . . . www.philips.com 3000.126.4500.