BT1216, BT1 2 1 5, BT1213, BT1 2 1 2, BT1210, BT1209 © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 保留所有权利 8888.898.2553.
1 BT1216 BT1215 BT1214 BT1213 BT1212 BT1210 BT1209 1 6 1 mm 7 BT1216 BT1215 BT1214 8 3 mm 2 5 mm 3 5 mm 10 BT1210 BT1209 7 mm 9 11 BT1216 BT1215 BT1214 BT1213 BT1212 BT1209 4 5 12 13 BT1216 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
When the appliance has charged for 8 hours, it has a cordless operating time of up to 60 minutes. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the micro USB plug into the appliance and insert the USB plug in the supply unit (Fig. 4). 3 Put the supply unit in the wall socket. 4 After charging, remove the supply unit from the wall socket and pull the micro USB plug out of the appliance. Using the appliance Note: This appliance can be used without cord or when it is connected to the wall socket.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
Pengisian daya - Ketika baterai hampir habis, lampu indikator status baterai akan menyala oranye (Gbr. 3). Ketika alat ini sedang diisi daya, lampu indikator status baterai akan menyala hijau. Mengisi baterai dengan unit catu daya Isi daya alat sebelum menggunakannya untuk pertama kali dan saat layar menunjukkan bahwa baterai hampir habis. Bila diisi daya selama 8 jam, alat memiliki waktu operasi tanpa kabel hingga 60 menit. 1 Pastikan alat telah dimatikan.
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam leaflet garansi di seluruh untuk perincian kontak). Mendaur ulang - - - Jangan membuang produk bersama limbah rumah tangga biasa jika sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
Awas - - Perkakas ini tidak boleh dibasuh. Jangan sekalikali tenggelamkan perkakas ke dalam air dan jangan membilasnya di bawah air paip (Raj. 2). Hanya gunakan perkakas ini untuk tujuan dimaksudkan seperti ditunjukkan dalam manual pengguna. Atas sebab-sebab kebersihan, perkakas ini hendaklah hanya digunakan oleh seorang sahaja. Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
Perkakasan disertakan dengan 1 sikat janggut baru tumbuh dan 3 sikat janggut. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat. Tetapan sepadan dengan baki panjang rambut selepas pemotongan. Sikat mm Sikat janggut baru tumbuh 1mm Sikat janggut 3mm Sikat janggut 5mm Sikat janggut 7mm Pembersihan Pembersihan selepas setiap penggunaan Catatan: Jangan sekali-kali gunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan produk.
Perigo - Mantenha a fonte de alimentação seca (fig. 2). Aviso - - - - Se você quiser carregar o aparelho na tomada, use somente a fonte de alimentação HQ80 (vendida separadamente). A fonte de alimentação contém um transformador. Não desligue a fonte de alimentação para trocá-la por outro conector, pois isso causará uma situação perigosa.
1 Para cortar os pelos rente à pele, coloque o lado plano da lâmina de corte em contato com a pele e faça movimentos na direção oposta ao crescimento (fig. 10) dos pelos. 2 Para fazer contornos, mantenha a lâmina de corte na posição perpendicular à pele e mova-a para cima ou para baixo aplicando uma leve pressão (fig. 11). Aparagem com o pente Nota: Ao aparar pela primeira vez, use o ajuste máximo de comprimento para se familiarizar com o aparelho.
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
2 Trượt nút bật/tắt xuống dưới để tắt thiết bị. Cắt tỉa không dùng lược Sử dụng máy tỉa râu đầy đủ kích thước mà không dùng lược tỉa để cắt tỉa râu sát với da (lên đến độ dài 1/32in (0,5 mm) hoặc để tạo đường tỉa gọn gàng quanh râu, cổ và mai. 1 Để tỉa sát da, hãy đặt cạnh phẳng của bộ phận cắt tỉa lên da và thực hiện những lượt di chuyển ngược với hướng mọc (Hình 10) của râu tóc.
7 8 9 10 11 12 13 หวีสำหรับเครา (3 มม.) หวีสำหรับเครา (7 มม.) หวีสำหรับเครา (5 มม.) หวีสำหรับเครา (5 มม.
การปิดและเปิดเครื่อง 1 2 กดปุ่มล็อคเครื่องขณะพกพา จากนั้นเลื่อนปุ่มเปิด/ปิดขึ้นเพื่อเปิดเครื่อง (รูปที่ 9) เลื่อนปุ่มเปิด/ปิดลงเพื่อปิดเครื่อง การเล็มโดยไม่ใช้หวี ใช้เครื่องเล็มเคราโดยไม่ต้องใช้หวีเพื่อเล็มขนที่ใกล้กับผิวมากๆ (ความยาว 1/32 นิ้ว (0.5 มม.
ข้อจำกัดการรับประกัน ชุดใบมีดไม่อยู่ภายใต้เงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเป็นสินค้าที่ต้องสึกหรอตามปกติอันเนื่องมาจากการใช้งาน 简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了让您能充分享 受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
1 如需贴近皮肤修剪须发,请将刀头部件平坦的一侧 贴近皮肤放置,然后逆着须发生长 (图 10)的方向来 回移动。 2 如需修型,请手执修剪器,使刀头部件与皮肤呈垂 直角度,并上下移动刀头部件,同时轻轻按压 (图 11)。 使用修剪梳修剪 注意: 第一次修剪时,从最高的长度设定开始修剪, 以熟悉产品的使用方法。 - 您可以使用连接到修剪部件的胡须和胡茬梳齿把胡 须、胡茬和须髭修剪成自己喜欢的风格。 1 将梳齿 (图 7)安装到标准尺寸胡须修剪器上。 2 启动产品。 3 为了实现最佳的修剪效果,请逆着毛发生长的方向 移动防护罩。 请确保防护罩表面始终与皮肤相接 触。 胡茬和胡须修剪梳齿 将胡须修剪梳齿安装到标准尺寸胡须修剪器上,均匀地 修剪胡须和须髭。 本产品随附 1 款胡茬修剪梳齿和 3 款胡须修剪梳齿。 梳齿上显示有须发长度设置。 设定 值对应修剪后须发剩余的长度。 梳齿 毫米 胡茬修剪梳齿 1 毫米 胡须修剪梳齿 3 毫米 胡须修剪梳齿 5 毫米 胡须修剪梳齿 7 毫米 清洁 每次使用后进行清洁 注意: 切勿使用钢丝绒、研磨性清洗剂或腐蚀性液体 (例如汽油和丙酮)来清洁本产品。 每
- - 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退 化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需有人 從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使用者需 了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產 品。 若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維 護。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用, 以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號更換 之。 請勿拆開本產品更換充電式電池。 警告 - 本產品不可水洗。請勿將本產品浸泡在水中,或者 在水龍頭下沖洗 (圖 2)。 此符號表示: 禁止於自來水 (圖 2)下清潔。 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑 或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 警告符注:禁止用在打的水头下进行清洗。( 1) 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法 規。 一般 - 本電源供應裝置適用於 100 到 240 伏特的插座電 壓。 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低 於 24 伏特的安全低電壓。 充電 - 當電
回收 - - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站, 此舉 能為環保盡一份心力。 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄 物一併丟棄。 強烈建議您將產品攜至政府指定的回 收站或 Philips 服務中心,由專業人員取出充電式電 池。 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電 器產品及充電式電池。正確處理廢棄產品有助於避 免對環境和人類健康帶來負面影響。 取出充電式電池 棄置本產品前,才能取出充電式電池。 取出電池 前,請確認已從牆上插座拔出產品插頭,且電池電 力已完全耗盡。 使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取任 何必要的安全預防措施。 1 檢查產品背面或正面是否有任何螺絲, 如有的話請 拆下。 2 使用螺絲起子拆除產品的背面和/或正面護板。 必要 時,也可拆下其他螺絲和/或零件,直到清楚看見印 刷電路板與充電式電池為止。 3 取出充電式電池。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.
2 마이크로 USB 플러그를 제품에 꽂은 다음 USB 플러그를 전원 공급 장치 (그림 4)에 넣으십시오. 3 전원 공급 장치를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 4 충전 후에는 벽면 소켓에서 전원 공급 장치를 뽑고, 마이크로 USB 플러그를 제품에서 분리하십시오. 제품 사용 참고: 이 제품은 코드 없이 사용하거나 벽면 콘센트에 연결하여 사용할 수 있습니다. 참고: 매 사용 후 제품의 전원을 끄고 제품을 세척하십시오. 커팅 부품 탈부착 1 커팅 부품을 분리하려면 커팅 부품 날의 위쪽으로 민 다음 손잡이 (그림 5)를 분리하십시오. 2 커팅 부품을 부착하려면 커팅 부품의 돌출부를 앞쪽의 슬롯에 끼우고 커팅 부품의 뒤쪽을 제품에 밀어 넣습니다('딸깍' 소리가 남) (그림 6). 빗 탈부착 1 커팅 부품에 빗을 부착하려면 빗의 앞 부분을 날 위에 밀어 넣고 빗 뒤쪽의 돌출부를 제품 안에 밀어 넣습니다('딸깍' 소리가 남) (그림 7).
3 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 보증 제한 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다. ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ Philipsﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ ،Philipsﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ .www.philips.
2ﻟﻔﺼﻞ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ ،ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺛﻢ ﺣﺮﹼﻛﻪ ﻗﺒﺎﻟﺔ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ )ﺍﻟﺸﻜﻞ .(8 ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ،ﺍﺑﺪﺃ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺫﻭ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻄﻮﻝ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺣﺘﻰ ﺗﻌﺘﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ 1ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻲ ﺯﺭ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺴﻔﺮ ،ﺛﻢ ﻣﺮﺭ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻲ ﺃﻋﻠﻲ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ )ﺍﻟﺸﻜﻞ .(9 2ﻣﺮﺭ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻲ ﺃﺳﻔﻞ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
7 8 9 10 11 12 13 ﺷﺎﻧﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﯾﺶ ) 3ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ( ﺷﺎﻧﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﯾﺶ ) 7ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ( ﺷﺎﻧﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﯾﺶ ) 5ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ( ﺷﺎﻧﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺭﯾﺶ ) 5ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ( ﺑﺮﺱ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﯾﻮﺍﺱ ﺑﯽ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻣﯿﮑﺮﻭ ﯾﻮ ﺍﺱ ﺑﯽ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺍﻣﻨﯿﺘﯽ ﻣﻬﻢ ﺍﯾﻦ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﻣﻬﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺎﯼ ﺑﻌﺪﯼ ﻧﺰﺩ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ .ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺧﻄﺮ - ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺭﺍ ﺧﺸﮏ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ )ﺗﺼﻮﯾﺮ .
ﺍصﻼﺡ ﺑﺎ ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻮﺟﻪ :ﻭﻗﺘﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺎﺭ ﺍﻭﻝ ﺍﺹﻼﺡ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ ،ﺑﺎ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﯾﻦ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﻮﯾﺪ. ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺷﺎﻧﻪ ﺭﯾﺶ ﻭ ﺗﻪ ﺭﯾﺶ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪ ﮐﺎﺗﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪﺗﺎ ﺭﯾﺶ ﻭ ﺳﺒﯿﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺪﻝ ﺩﻟﺨﻮﺍﻩ ﺩﺭﻻﻭﺭﯾﺪ. 1ﺷﺎﻧﻪ )ﺗﺼﻮﯾﺮ (7ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺭﯾﺶ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ. 2ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ. 3ﺑﺮﺍﯼ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﮑﻞ ﻣﻤﮑﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﯿﺮﺩ ،ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﺥﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ .ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﺳﻄﺢ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﺑﻤﺎﻧﺪ.