Short User Manual

123-456-7890
MIC
100%
DC IN
EN
LED indicator Battery status
Solid red Under charging
Off Fully charged
Flashing red Low power
Note: Before use, fully charge the built-in battery.
CS
Kontrolka LED Stav baterie
Červená Probíhánabíjení
Zhasnutá Plněnabitábaterie
Blikajícíčervená Bateriejetéměřvybitá
Poznámka:Předpoužitímpřístrojeplněnabijte
vestavěnoubaterii.
DA
LED-indikator Batteristatus
Konstant rødt Under opladning
Fra Fuldt opladet
Blinker rødt Strømbesparende
Bemærk: Før brug skal du oplade det indbyggede
batteri helt.
EN
After Bluetooth connection, you can control an incoming
call with this speaker.
Button Function
Press to answer an incoming call.
Press and hold to reject an incoming call.
During a call, press to end the current call.
Notes:
•You can talk through the microphone of the speaker.
•Music play pauses when there is an incoming call.
CS
PoúspěšnémnavázánípřipojeníBluetoothmůžete
prostřednictvímreproduktoruovládatpříchozíhovory.
Tlačítko Funkce
Stisknutímpřijmetepříchozíhovor.
Stisknutímapodrženímodmítnetepříchozí
hovor.
Stisknutímukončíteprobíhajícíhovor.
Poznámky:
•Můžetehovořitprostřednictvímmikrofonu
reproduktoru.
•Vpřípaděpříchozíhohovorusepřehráváníhudby
pozastaví.
NL
LED-indicator Accustatus
Constant rood Bezig met opladen
Uit Volledig opgeladen
Knipperend rood Bijna leeg
Opmerking: laad de ingebouwde accu voor gebruik
volledig op.
PL
Wskaźnik LED Stan akumulatora
Świecinaczerwono
wsposóbciągły
Ładowanie
Wył. Wpełninaładowany
Miga na czerwono Niskipoziomnaładowania
Uwaga:Przedużyciemwykonajpełneładowanie
wbudowanego akumulatora.
PT
Indicador LED Estado da bateria
Continuamente aceso a
vermelho
Em carregamento
Desligado Carga completa
Intermitente a vermelho Carga reduzida
Nota: Antes da utilização, carregue completamente a
bateria incorporada.
RU
LED-индикатор Статус заряда
Гориткрасным Заряжается
Выключено Полныйзаряд
Мигаеткрасным Низкийуровеньзаряда
Примечание.Передиспользованиемполностью
зарядитевстроенныйаккумулятор.
SK
Indikátor LED Stav batérie
Svietinačerveno Prebiehanabíjanie
Vypnutý Úplné nabitie
Blikánačerveno Nízkaúroveňnapájania
Poznámka:Predpoužitímúplnenabitezabudovanú
batériu.
SV
Indikatorlampa Batteristatus
Fast rött sken Under laddning
Av Fulladdat
Blinkar rött Låg batterinivå
Obs! Ladda det inbyggda batteriet helt före
användning.
DE
LED-Anzeige Akku-Ladezustand
Rot leuchtend Wird aufgeladen
Aus Vollständig aufgeladen
Rot blinkend Akku fast leer
Hinweis: Laden Sie vor der Verwendung den
integrierten Akku vollständig auf.
EL
Ένδειξη LED Κατάσταση μπαταρίας
Σταθεράαναμμένη
μεκόκκινοχρώμα
Σεφόρτιση
Σβηστό Πλήρηςφόρτιση
Αναβοσβήνειμε
κόκκινοχρώμα
Χαμηλήισχύς
Σημείωση: Πριναπότηχρήση,φορτίστεπλήρως
τηνενσωματωμένημπαταρία.
ES
Indicador LED Estado de la batería
Rojo permanente Cargando
Desactivado Totalmente cargada
Rojo parpadeante Modo de bajo consumo
Nota: Antes de utilizarlo, cargue completamente la
bateríaintegrada.
FI
LED-merkkivalo Virtatila
Palaa punaisena Lataus käynnissä
Pois Täynnä
Vilkkuu punaisena Virta vähissä
Huomautus: Lataa sisäinen akku täyteen ennen
käytön aloittamista.
FR
LED État de la batterie
Rouge continu En charge
Éteint Complètement chargée
Rouge clignotant Niveau faible
Remarque : avant utilisation, chargez entièrement la
batterie intégrée.
HU
LED-jelzőfény Akkumulátor állapota
Folyamatos piros Töltés alatt
Ki Teljesen feltöltve
Villogó vörös Alacsony feszültség
Megjegyzés: Használatelőtttöltsefelteljesena
beépítettakkumulátort.
IT
Spia a LED Stato batteria
Rossassa In carica
Off Completamente carica
Lampeggia in rosso Basso consumo
Nota: prima dell’uso, caricare completamente la
batteria integrata.
KK
ЖШД көрсеткіші Батарея күйі
Қып-қызыл Зарядталыпжатыр
Өшіру Толықзарядталған
Қызылтүстіболып
жыпылықтау
Қуатытөмен
Ескертпе:Пайдаланбастанбұрынкірістірілген
батареянытолықзарядтаңыз.
UK
Світлодіодний
індикатор
Стан батареї
Світитьсячервоним
світлом
Виконуєтьсязарядження
Несвітиться Повністюзаряджено
Блимаєчервоним
світлом
Низькийрівеньзаряду
Примітка.Передкористуваннямпристроєм
повністюзарядітьвбудованубатарею.
ZH-
TW
LED 指示燈 電池狀態
持續亮紅燈 充電中
熄滅 已完全充電
閃爍紅燈 低電量
備註:使用前,請把內建電池充飽電。
KO
LED 표시등 배터리 상태
빨간색 표시등
켜져 있음
충전 중
꺼짐 완전히 충전됨
빨간색 표시등
깜박임
배터리 부족
참고: 사용하기 전에 내장 배터리를 완전히
충전하십시오.
PT-BR
LED Battery status (Status da
bateria)
Vermelho constante Carregando
Desativado Totalmente carregado
Vermelho piscante Bateria fraca
Nota: antes do uso, carregue totalmente a bateria
interna.
JA
LED インジケータ 電池残量
赤で点灯 充電中
消灯 充電完了
赤で点滅 不足
注: 使用する前に、内蔵バッテリーをフル充電し
てください。
TR
LED gösterge Pil durumu
Sabitkırmızı Şarjediliyor
Kapalı Tamşarjlı
Yanıpsönenkırmızı Düşükgüç
Not: Kullanmadanöncedahilipilitamamenşarjedin.
DA
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre
et indgående opkald med højttaleren.
Knap Funktion
Tryk for at besvare et indgående opkald.
Tryk og hold nede for at afvise et
indgående opkald.
Under et opkald skal du trykke for at
afslutte det aktuelle opkald.
Bemærk:
•Du kan tale gennem højttalerens mikrofon.
•Musikafspilning sættes på pause, når der er et
indgående opkald.
DE
Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende
Anrufe über diesen Lautsprecher steuern.
Taste Funktion
Drücken, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
Gedrückt halten, um einen eingehenden
Anruf abzulehnen
Während eines Anrufs drücken, um den
Anruf zu beenden
Hinweise:
•You can talk through the microphone of the speaker.
•Music play pauses when there is an incoming call.
EL
ΜετάτησύνδεσηBluetooth,μπορείτεναελέγχετετις
εισερχόμενεςκλήσειςμεαυτότοηχείο.
Πλήκτρο Λειτουργία
Πατήστεγιανααπαντήσετεσεμια
εισερχόμενηκλήση.
Πατήστεπαρατεταμέναγιανα
απορρίψετεμιαεισερχόμενηκλήση.
Κατάτηδιάρκειαμιαςκλήσης,πατήστε
γιανατερματίσετετηνκλήση.
Σημειώσεις:
•Μπορείτεναμιλήσετεμετομικρόφωνοτουηχείου.
•Ηαναπαραγωγήμουσικήςδιακόπτεταιπροσωρινά
ότανυπάρχειεισερχόμενηκλήση.
ES
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá
controlar las llamadas entrantes con este altavoz.
Botón Función
Púlselo para responder una llamada
entrante.
Manténgalo pulsado para rechazar una
llamada entrante.
Duranteunallamada,púlseloparanalizar
la llamada actual.
Notas:
•Puede hablar a través del micrófono del altavoz.
•La reproducción de música se pone en pausa cuando
hay una llamada entrante.
FI
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita
kaiuttimella saapuvia puheluja.
Painike Toiminto
Saapuvaan puheluun vastaaminen.
Saapuvan puhelun hylkääminen.
Nykyisen puhelun lopettaminen.
Huomautuksia:
•Voit puhua kaiuttimen mikrofoniin.
•Musiikin toisto keskeytyy, kun sinulle on puhelu.
FR
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez
contrôler un appel entrant à l’aide de cette enceinte.
Touche Fonction
Appuyez sur ce bouton pour répondre à
un appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pour
rejeter un appel entrant.
Pendant un appel, appuyez pour mettre
nàl’appel.
Remarques:
•Vous pouvez parler dans le microphone de l’enceinte.
•La lecture de la musique s’interrompt lorsqu’il y a un
appel entrant.
HU
ABluetooth-kapcsolatlétrehozásátkövetőenkezelhetia
bejövőhívásokatezzelahangsugárzóval.
Gomb
Funkció
Nyomjamegabejövőhívásfogadásához.
Tartsanyomvaabejövőhíváselutasításához.
Hívásközbenezzelagombbalfejezhetibe
azaktuálishívást.
Megjegyzések:
•A hangsugárzó mikrofonján keresztül beszélhet.
•Bejövőhíváseseténleállazenelejátszás.
IT
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, con
questo altoparlante è possibile controllare una chiamata
in entrata.
Tasto
Funzione
Premere per rispondere a una chiamata
in entrata.
Tenerepremutoperriutareunachiamata
in entrata.
Durante una chiamata, premere per
terminarla.
Note:
•Si può parlare attraverso il microfono dell’altoparlante.
•La riproduzione della musica si interrompe quando
arriva una chiamata.
KK
Bluetoothқосылымынанкейінкірісқоңырауыносы
динамикпенбасқарааласыз.
Түйме Функция
Кірісқоңырауынажауапберуүшін
басыңыз.
Кірісқоңырауынанбастартуүшінбасып
тұрыңыз.
Қоңыраукезіндеағымдағықоңырауды
аяқтауүшінбасыңыз.
Ескертпелер:
•Динамиктіңмикрофоныарқылысөйлеуіңізге
болады.
•Кірісқоңырауыбаркездемузыкаойнатууақытша
тоқтайды.
NL
Als er een Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht,
kunt u inkomende oproepen regelen met deze
luidspreker.
Knop Functie
Druk op deze knop om een inkomende
oproep te beantwoorden.
Houd deze knop ingedrukt om een
inkomende oproep te weigeren.
Druk tijdens een oproep op deze knop als
u het gesprek wilt beëindigen.
Opmerkingen:
•U kunt spreken via de microfoon van de luidspreker.
•De muziek wordt onderbroken bij een inkomende
oproep.
PL
PonawiązaniupołączeniaBluetoothmożnaobsługiwać
połączeniaprzychodzącezapomocągłośnika.
Przycisk Funkcja
Naciśnij,abyodebraćpołączenie
przychodzące.
Naciśnijiprzytrzymaj,abyodrzucić
połączenieprzychodzące.
Wtrakciepołączenianaciśnij,aby
zakończyćbieżącepołączenie.
Uwagi:
•Rozmowęmożnaprowadzićprzezmikrofongłośnika.
•Wprzypadkupołączeniaprzychodzącegoodtwarzanie
muzyki zostanie wstrzymane.
PT
Depois de efectuar a ligação Bluetooth, pode controlar
uma chamada recebida com este altifalante.
Botão Função
Premir para atender uma chamada
recebida.
Manter premido para rejeitar uma chamada
recebida.
Durante uma chamada, premir para
terminar a chamada actual.
Notas:
•Pode falar através do microfone do altifalante.
•A reprodução de música é colocada em pausa quando
é recebida uma chamada.
RU
ПослевыполненияподключенияпоBluetoothвы
можетеуправлятьвходящимивызоваминаэтойАС.
Кнопка Функциональные возможности
Нажмите,чтобыответитьна
входящийвызов.
Нажмитеиудерживайте,чтобы
отклонитьвходящийвызов.
Вовремявызова:нажмитедля
завершениятекущеговызова.
Примечания:
•ВыможетеговоритьчерезмикрофоннаАС.
•Привходящемвызовевоспроизведение
приостанавливается.
SK
PopripojenírozhraniaBluetoothmôžeteovládať
prichádzajúci hovor pomocou tohto reproduktora.
Tlačidlo Funkcia
Stlačenímtlačidlaprijmeteprichádzajúci
hovor.
Stlačenímapodržanímtlačidlaodmietnete
prichádzajúci hovor.
Počashovorumôžetestlačenímtlačidla
ukončiťhovor.
Poznámky:
•Komunikovaťmôžeteprostredníctvommikrofónu
reproduktora.
•Prehrávaniehudbysapozastavívprípade
prichádzajúceho hovoru.
SV
Efter Bluetooth-anslutning kan du styra inkommande
samtal med högtalaren.
Knapp Funktion
Tryck när du vill svara på ett inkommande
samtal.
Tryck in och håll ned om du vill avvisa ett
inkommande samtal.
Tryck under ett pågående samtal så avslutas
samtalet.
Obs!
•Du kan prata genom mikrofonen på högtalaren.
•Musikuppspelningen pausar när du får ett inkommande
samtal.
UK
Післяз’єднанняBluetoothможнакерувативхідними
викликамизадопомогоюцьогогучномовця.
Кнопка Функція
Натискайтедлявідповідінавхідний
дзвінок.
Натиснітьтаутримуйтедлявідхилення
вхідногодзвінка.
Підчасвикликунатискайте,щоб
завершитипоточнийвиклик.
Примітки:
•Можнаговоритичерезмікрофонгучномовця.
•Уразінадходженнявхідноговикликувідтворення
музикипризупиняється.
ZH-
TW
在藍牙連線之後,您就能使用本揚聲器控制來電。
按鈕 功能
按下即可接聽來電。
按住即可拒絕來電。
通話時,按下即可結束目前通話。
備註:
•您可以透過揚聲器的麥克風說話。
•有來電時會暫停播放音樂。
KO
Bluetooth 연결이 완료되면 수신 전화를
스피커로 제어할 수 있습니다.
버튼 기능
수신 전화를 받으려면 버튼을
누릅니다.
수신 전화를 거부하려면 버튼을
길게 누릅니다.
통화 중에 종료 버튼을 누르면
통화가 종료됩니다.
참고:
•스피커의 마이크를 통해 통화할 수 있습니다.
•전화가 걸려오면 음악이 멈춥니다.
PT-BR
Após estabelecer a conexão Bluetooth, você pode
controlar o recebimento de uma chamada com a caixa
de som.
Botão Função
Pressione para atender uma chamada
recebida.
Mantenha pressionado para rejeitar uma
chamada recebida.
Durante uma chamada, pressione para
encerrá-la.
Notas:
•Você pode falar através do microfone da caixa de
som.
•A reprodução da música é pausada quando há uma
chamada recebida.
JA
Bluetooth 接続の完了後、このスピーカーで着信を
制 御 で き ま す 。
ボタン 機能
着信に応答するには押す。
着信を拒否するには押し続ける。
通話中に現在の通話を終了するには
押す。
注:
スピーカーのマイクで通話できます。
着信があった場合は、音楽の再生が一時停止します。
TR
Bluetoothbağlantısıyapıldıktansonrabuhoparlörile
gelençağrılarıyönetebilirsiniz.
Düğme Görev
Gelenbiraramayıyanıtlamakiçinbasın.
Gelenbiraramayıreddetmekiçinbasılı
tutun.
Aramasırasındageçerliaramayı
sonlandırmakiçinbasın.
Notlar:
Hoparlörünmikrofonuilekonuşabilirsiniz.
Çağrıgeldiğindemüzikduraklatılır.
BT2200_00_SUM_V5.0.indd 5-8 3/24/2015 4:57:46 PM


