Quick start guide

Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
BT6600
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente breve
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
OFF
ON
EN
To turn the speaker on or off, rotate the knob
clockwise or anticlockwise until you hear a click.
If there is no operation for 15 minutes, the
speaker switches to standby mode automatically
for power saving.
CS
Reproduktor zapnete nebo vypnete otáčením
ovladače ve směru nebo protisměru hodinových
ručiček, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Pokud po dobu 15 minut neprovedete žádnou
operaci, reproduktor se z důvodu úspory energie
přepne do pohotovostního režimu.
DA
For at tænde eller slukke for højttaleren skal du
dreje knappen med eller mod uret, indtil du hører
et klik.
Hvis højttaleren ikke bruges i 15 minutter, skifter
den automatisk til standbytilstand for at spare
strøm.
DE
Um den Lautsprecher ein- oder auszuschalten,
drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn oder
gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
Wenn der Lautsprecher 15 Minuten lang nicht
bedient wird, wechselt er zur Energieeinsparung
automatisch in den Standby-Modus.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
BT6600_12_Short User Manual_V1.0
EL
Για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε το ηχείο, περιστρέψτε
τον διακόπτη δεξιόστροφα ή
αριστερόστροφα μέχρι να ακούσετε ένα
κλικ.
Αν δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια
για 15 λεπτά, το ηχείο μεταβαίνει
αυτόματα στη λειτουργία αναμονής,
προκειμένου να εξοικονομήσει ενέργεια.
ES
Para encender el altavoz o apagarlo, gire el
control en el sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que oiga un clic.
Si no se utiliza durante 15 minutos,
el altavoz cambia al modo de espera
automáticamente para ahorrar energía.
FI
Kaiutin käynnistetään ja sammutetaan
kiertämällä nuppia myötä- tai vastapäivään,
kunnes kuulet napsahduksen.
Jos laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, kaiutin
siirtyy automaattisesti valmiustilaan
säästääkseen energiaa.
FR
Pour mettre l’enceinte sous ou hors
tension, faites tourner le bouton dans le
sens (inverse) des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Si aucune opération n’est effectuée
pendant 15 minutes, l’enceinte bascule
automatiquement en mode veille pour
économiser de l’énergie.
HU
Kapcsolja ki a hangszóróját, forgassa el a
gombot az óra járásával megegyező, illetve
azzal ellentétes irányban kattanásig.
Ha 15 percig nem végez műveletet, a
hangszóró automatikusan készenléti
üzemmódba vált energiamegtakarítási
célból.
IT
Per accendere o spegnere l’altoparlante,
ruotare la manopola in senso orario o
antiorario no a sentire un clic.
Se non viene effettuata alcuna operazione
per 15 minuti, l’altoparlante passa
automaticamente alla modalità standby
per risparmiare energia.
A B
NFC
Philips BT6600
EN
Play from Bluetooth-enabled devices
1 Turn on the speaker and make sure that the speaker is in
Bluetooth pairing mode.
» The blue LED indicator ashes.
2 Option A: For a Bluetooth device that supports NFC: 1) Enable
NFC feature on your device. 2) Tap the NFC tag on the top of
the speaker with the NFC area of your Bluetooth device. 3)
Follow the on-screen instructions to complete the pairing and
connection.
Option B: For other Bluetooth devices: 1) On your Bluetooth
device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices. 2)
Select [Philips BT6600] for pairing. If necessary, enter default
password “0000”.
» After successful connection, the speaker beeps twice, and
the LED indicator turns solid blue.
3 Play audio on the Bluetooth device.
CS
Přehrávání ze zařízení podporujících technologii Bluetooth
1 Zapněte reproduktor a přesvědčte se, že je v režimu párování
Bluetooth.
» Modrá kontrolka LED bliká.
2 Možnost A: Pro zařízení Bluetooth, které podporuje funkci NFC:
1) Aktivujte funkci NFC v zařízení. 2) Dotkněte se oblastí NFC
zařízení Bluetooth značky NFC na horní straně reproduktoru. 3)
Podle pokynů na obrazovce dokončete párování a připojení.
Varianta B: Pro další zařízení Bluetooth: 1) V zařízení Bluetooth
povolte rozhraní Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth. 2)
Vyberte položku [Philips BT6600] pro párování. V případě
potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
» Po úspěšném připojení reproduktor dvakrát pípne a
kontrolka LED se rozsvítí modře.
3 Spusťte hudbu na zařízení Bluetooth.
DA
Afspil fra Bluetooth-aktiverede enheder
1 Tænd for højttaleren, og kontroller, at højttaleren er i Bluetooth-
parringstilstand.
» Den blå LED-indikator blinker.
2 Indstilling A: på en Bluetooth-enhed, der understøtter NFC: 1)
aktiver NFC-funktionen på din enhed. 2) Tryk på NFC-mærket
øverst på højttaleren med NFC-området på din Bluetooth-
enhed. 3) Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre
parringen og forbindelse.
Indstilling B: på andre Bluetooth-enheder: 1) Aktiver Bluetooth
på din Bluetooth-enhed, og søg efter Bluetooth-enheder. 2)
Vælg [Philips BT6600] til parring. Hvis det er nødvendigt, skal du
indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet forbindelse, bipper højttaleren to
gange, og LED-indikatoren lyser konstant blåt.
3 Afspil lyd på Bluetooth-enheden.
DE
Audio von einem Bluetooth-fähigen Gerät abspielen
1 Schalten Sie den Lautsprecher ein, und achten Sie darauf, dass
der Lautsprecher sich im Bluetooth-Kopplungsmodus bendet.
» Die blaue LED-Anzeige blinkt.
2 Option A: Für ein Bluetooth-Gerät, das NFC unterstützt: 1)
Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Gerät. 2) Bringen Sie
den NFC-Bereich Ihres Bluetooth-Geräts in die Nähe des NFC-
Tags oben am Lautsprecher. 3) Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Display, um die Kopplung und Verbindung abzuschließen.
Option B: Für andere Bluetooth-Geräte: 1) Aktivieren Sie auf
Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie
nach Bluetooth-Geräten. 2) Wählen Sie [Philips BT6600] für
die Kopplung aus. Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort
„0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Verbindung gibt der Lautsprecher zwei
Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft
blau.
3 Geben Sie Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
EL
Αναπαραγωγή από συσκευές με δυνατότητα Bluetooth
1 Ενεργοποιήστε το ηχείο και βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε
λειτουργία σύζευξης Bluetooth.
» Η μπλε ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει.
2 Επιλογή A: Για συσκευές Bluetooth που υποστηρίζουν NFC:
1) Ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή σας. 2)
Ακουμπήστε την περιοχή NFC της συσκευής Bluetooth στην
ετικέτα NFC που βρίσκεται στο επάνω μέρος του ηχείου. 3)
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για
να ολοκληρώσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση.
Επιλογή B: Για άλλες συσκευές Bluetooth: 1) Στη συσκευή
Bluetooth, ενεργοποιήστε την αντίστοιχη λειτουργία και
πραγματοποιήστε αναζήτηση για συσκευές Bluetooth. 2)
Επιλέξτε [Philips BT6600] για σύζευξη. Εάν χρειάζεται,
εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο
ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει
σταθερά με μπλε χρώμα.
3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου στη συσκευή
Bluetooth.
ES
Reproducción desde dispositivos con Bluetooth
1 Encienda el altavoz y asegúrese de que esté en modo de
emparejamiento de Bluetooth.
» El indicador LED azul parpadea.
2 Opción A: para un dispositivo Bluetooth compatible con NFC:
1) Active la función NFC en el dispositivo. 2) Toque la etiqueta
NFC en la parte superior del altavoz con la parte NFC del
dispositivo Bluetooth. 3) Siga las instrucciones en pantalla para
completar el emparejamiento y la conexión.
Opción B: Para otros dispositivos Bluetooth: 1) En el dispositivo
Bluetooth, active la función Bluetooth y busque los dispositivos
Bluetooth. 2) Seleccione [Philips BT6600] para realizar el
emparejamiento. Si es necesario, introduzca la contraseña
predeterminada “0000”.
» Una vez realizada correctamente la conexión, el altavoz
emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de
forma permanente.
3 Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
FI
Toistaminen Bluetooth-laitteista
1 Kytke kaiutin päälle ja varmista, että kaiutin on Bluetooth-
pariliitostilassa.
» Sininen LED-merkkivalo vilkkuu.
2 Vaihtoehto A: NFC-ominaisuutta tukeva Bluetooth-laite:
1) Ota käyttöön laitteen NFC-ominaisuus. 2) Napauta
kaiuttimen päällä olevaa NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi
NFC-alueella. 3) Viimeistele pariliitoksen ja yhteyden
muodostaminen seuraamalla ruudun ohjeita.
Vaihtoehto B: muut Bluetooth-laitteet: 1) ota Bluetooth
käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita. 2) valitse [Philips
BT6600] yhdistettäväksi. Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen
salasana ”0000”.
» Jos yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa
kaksi äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
3 Toista ääntä Bluetooth-laitteella.
FR
Lecture des chiers de périphériques Bluetooth
1 Allumez l’enceinte et assurez-vous que l’enceinte est en
mode de couplage Bluetooth.
» Le voyant bleu clignote.
2 Option A : pour un périphérique Bluetooth compatible
NFC : 1) Activez la fonction NFC sur votre périphérique.
2) Touchez l’étiquette NFC située sur la partie supérieure
de l’enceinte avec la zone NFC de votre périphérique
Bluetooth. 3) Suivez les instructions à l’écran pour terminer
le couplage et établir la connexion.
Option B : pour les autres périphériques Bluetooth : 1)
Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et
recherchez les appareils Bluetooth. 2) Sélectionnez [Philips
BT6600] pour le couplage. Si nécessaire, saisissez le mot de
passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage terminé et la connexion établie,
l’enceinte émet deux signaux sonores et le voyant
reste allumé en bleu.
3 Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
HU
Lejátszás Bluetooth-kompatibilis készülékekről
1 Kapcsolja be a hangszórót, és győződjön meg arról, hogy a
hangsugárzó Bluetooth párosítási üzemmódban van.
» A kék LED-jelzőfény villog.
2 A opció: Olyan Bluetooth eszköz számára, amely támogatja
az NFC-technológiát: 1) Kapcsolja be az NFC funkciót a
készüléken. 2) Érintse a hangsugárzó tetején található NFC-
címkét a Bluetooth-eszköz NFC-területéhez. 3) A párosítás
és csatlakoztatás végrehajtásához kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat.
B opció: Más Bluetooth eszköz számára: 1) Az eszközön
aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-
eszközöket. 2) A párosításhoz válassza a [Philips BT6600]
lehetőséget. Szükség esetén adja meg az alapértelmezett
„0000” jelszót.
» A sikeres csatlakoztatást követően a hangsugárzó
kétszer csipogó hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd
folyamatosan kéken világítani.
3 Audiotartalmak lejátszása a Bluetooth eszközön.
IT
Riproduzione da dispositivi abilitati Bluetooth
1 Accendere l’altoparlante e accertarsi che sia in modalità di
associazione Bluetooth.
» La spia a LED blu lampeggia.
2 Opzione A: per i dispositivi Bluetooth che supportano
la tecnologia NFC: 1) Attivare la funzione NFC sul
dispositivo. 2) Toccare l’area NFC nella parte superiore
dell’altoparlante con quella corrispondente del dispositivo
Bluetooth. 3) Seguire le istruzioni a video per completare
l’associazione e il collegamento.
Opzione B: per gli altri dispositivi Bluetooth: 1) Attivare
la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo e cercare i
dispositivi Bluetooth. 2) Selezionare [Philips BT6600] per
eseguire l’associazione. Se necessario, inserire la password
predenita “0000”.
» Dopo aver stabilito la connessione, l’altoparlante
emette due volte un segnale acustico e la spia LED
diventa blu ssa.
3 Riprodurre l’audio sul proprio dispositivo Bluetooth.
100%
Ένδειξη LED Κατάσταση
μπαταριών
Σταθερά αναμμένη με κόκκινο
χρώμα
Σε φόρτιση
Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Χαμηλή μπαταρία
Απενεργοποιημένο Πλήρης φόρτιση
ES
Nota:
El altavoz puede funcionar con la batería integrada o la
fuente de alimentación de CA.
El indicador LED rojo parpadea cuando la batería se está
agotando.
Indicador LED Estado de la batería
Rojo permanente Cargando
Rojo parpadeante Batería baja
Desactivado Totalmente cargada
FI
Huomautus:
Kaiutinta voi käyttää joko sisäänrakennetulla akulla tai
verkkovirralla.
Punainen LED-merkkivalo vilkkuu, kun akun varaus on vähissä.
LED-merkkivalo Akun tila
Palaa punaisena Lataus käynnissä
Vilkkuu punaisena Akun lataus vähissä
Pois Täyteen ladattu
FR
Remarque :
L’enceinte peut être alimentée par la batterie intégrée ou par
secteur.
Le voyant rouge clignote lorsque la batterie est faible.
LED État de la batterie
Rouge
continu
En charge
Rouge
clignotant
Batterie faible
Éteint Complètement chargée
HU
Megjegyzés:
A hangszóró egyaránt működtethető beépített akkumulátor
vagy tápfeszültség segítségével.
Ha az akkumulátor lemerülőben van, a piros LED villog.
LED-jelzőfény Akkumulátor állapota
Folyamatos piros Töltés alatt
Villogó vörös Alacsony töltésszint
Ki Teljesen feltöltve
IT
Nota:
L’altoparlante può funzionare sia con la batteria integrata sia
con l’alimentazione.
La spia a LED rossa lampeggia quando la batteria è scarica.
Spia a LED Stato batteria
Rossa ssa In carica
Lampeggia in rosso Batteria scarica
Off Completamente carica
EN
Note:
The speaker can operate on either the built-in battery or
AC power.
The red LED indicator ashes when the battery is low.
LED indicator Battery status
Solid red Under charging
Flashing red Low battery
Off Fully charged
CS
Poznámka:
Reproduktor lze napájet buď z vestavěné baterie, nebo
z napájecího zdroje AC.
Pokud je baterie slabá, bliká červená kontrolka LED.
Kontrolka LED Stav baterie
Červená Probíhá nabíjení
Blikající červená Slabá baterie
Zhasnutá Plně nabitá baterie
DA
Bemærk:
Højttale ren kan køre på enten det indbyggede batteri
eller vekselstrøm.
Den røde LED-indikator blinker, når batteriet er ved at
løbe tør for strøm.
LED-indikator Batteristatus
Konstant rødt Under opladning
Blinker rødt Lavt batteriniveau
Fra Fuldt opladet
DE
Hinweis:
Der Lautsprecher kann über den integrierten Akku oder
mit Netzstrom betrieben werden.
Die rote LED-Anzeige blinkt, wenn der Akkuladestand
niedrig ist.
LED-Anzeige Akku-Ladezustand
Rot leuchtend Wird aufgeladen
Rot blinkend Niedriger Batteriestand
Aus Vollständig aufgeladen
EL
Σημείωση:
Το ηχείο μπορεί να λειτουργήσει είτε με την
ενσωματωμένη μπαταρία είτε με ρεύμα AC.
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει όταν η
ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
EN
After Bluetooth connection, you can control an incoming
call with this speaker.
Action Function
Answer an incoming call.
During a call, End the current call.
3 sec.
Reject an incoming call.
During a call, transfer the call to your mobile
device.
Note: Music play pauses when there is an incoming call.
CS
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete
prostřednictvím reproduktoru ovládat příchozí hovory.
Akce Funkce
Přijetí příchozího hovoru.
Probíhající hovor ukončíte v jeho průběhu.
3 sec.
Odmítnutí příchozího hovoru.
Probíhající hovor přesměrujete do svého
mobilního zařízení.
Poznámka: V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby
pozastaví.
DA
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre et
indgående opkald med højttaleren.
Handling Funktion
Besvar et indgående opkald.
Under et opkald skal du afslutte det aktuelle
opkald.
3 sec.
Afvis et indgående opkald.
Under et opkald skal du overføre opkaldet til din
mobile enhed.
Bemærk: Musikafspilning sættes på pause, når der er et indgående
opkald.
DE
Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende
Anrufe über diesen Lautsprecher steuern.
Aktion Funktion
Beantworten eines eingehenden Anrufs
Während eines Anrufs: Beenden des aktuellen Anrufs
3 sec.
Ablehnen eines eingehenden Anrufs
Während eines Anrufs: Übertragen des Anrufs auf
Ihr Mobilgerät
Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf
eingeht.
EL
Μετά τη σύνδεση Bluetooth, μπορείτε να ελέγχετε τις
εισερχόμενες κλήσεις με αυτό το ηχείο.
Ενέργεια Λειτουργία
Απάντηση σε εισερχόμενη κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, τερματισμός της
τρέχουσας κλήσης.
3 sec.
Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μεταφορά της
κλήσης στη φορητή σας συσκευή.
Σημείωση: Η αναπαραγωγή της μουσικής διακόπτεται
προσωρινά όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση.
ES
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá
controlar las llamadas entrantes con este altavoz.
Acción Función
Responde a una llamada entrante.
Durante una llamada, naliza la llamada actual.
3 sec.
Rechazar una llamada entrante.
Durante una llamada, transere la llamada a su
dispositivo móvil.
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando
hay una llamada entrante.
FI
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita
kaiuttimella saapuvia puheluja.
Toimenpide Toiminto
Saapuvaan puheluun vastaaminen.
Nykyisen puhelun lopettaminen puhelun aikana.
3 sec.
Saapuvan puhelun hylkääminen.
Puhelun siirtäminen mobiililaitteeseen puhelun
aikana.
Huomautus: musiikin toisto keskeytyy saapuvan puhelun
aikana.
FR
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez
contrôler un appel entrant à l’aide de cette enceinte.
Action Fonction
Répondre à un appel entrant.
Pendant un appel : mettre n à l'appel.
3 sec.
Refuser un appel entrant.
Pendant un appel : transférer l'appel vers votre
appareil mobile.
Remarque : la lecture de musique s’interrompt lorsqu’il y a
un appel entrant.
HU
A Bluetooth-kapcsolat létrehozását követően kezelheti
a bejövő hívásokat ezzel a hangsugárzóval.
Művelet Funkció
Bejövő hívás fogadása.
Hívás közben fejezze be az aktuális hívást.
3 sec.
Bejövő hívás elutasítása.
Hívás közben a telefonhívás mobilkészülékre való
átirányításához.
Megjegyzés: Bejövő hívás esetén leáll a zenelejátszás.
IT
Dopo aver connesso il Bluetooth correttamente, con
questo altoparlante è possibile controllare una chiamata
in entrata.
Operazione Funzione
Consente di rispondere a una chiamata in arrivo.
Durante una chiamata, consente di terminarla.
3 sec.
Riutare una chiamata in arrivo.
Durante una chiamata, consente di trasferirla al
dispositivo portatile.
Nota: la riproduzione della musica si interrompe quando
arriva una chiamata.

Summary of content (2 pages)