BTM630 Bluetooth Wireless Micro System Register your product and get support at www.philips.com/welcome Käyttöopas Manual do usuário êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Instrukcja obs obsługi ugi Uživatelsk ivatelský manual Návod vod na použí pou žívanie vanie Felhasználóii kézik Felhaszn k zikönyv nyv pg001-032_BTM630_12_Fin 1 2007.9.
MAGYARORSZÁG ČESKA REPUBLIKÁ Minőségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek. Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty.
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. 3 pg001-032_BTM630_12_Fin 3 2007.9.
Philips Consumer Electronics 4 pg001-032_BTM630_12_Fin 4 2007.9.
Suomi Index Português Suomi ------------------------------------------------- 6 Português ------------------------------------------ 33 Р ус с к и й E ------------------------------------------- 60 Polski êÛÒÒÍËÈ --------------------------------------------------------- 88 Česky Polski ---------------------------------------------- 115 Slovensky ---------------------------------------- 169 Magyar -------------------------------------------- 196 5 pg001-032_BTM630_12_Fin 5 200
Informações Gerais Fontes Externas Informaçôes ambientais .................................... 34 Acessórios fornecidos ....................................... 34 Informações sobre segurança .......................... 34 Segurança auditiva .............................................. 35 Utilizar um dispositivo não USB ..................... 48 Utilizar um dispositivo de armazenamento em massa USB ou um cartão de memória SD/ MMC .....................................................................
Informações Gerais Português Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Acessórios fornecidos Para beneficiar de todo o suporte que a Philips oferece, registre o seu produto em www.philips.com/welcome. – controlo remoto (com pilha) – antena de cabo FM – antena de quadro MW – 8 adaptadores de base para iPod – 1 cabo AUX-IN – Entrada: 100- 240V ~ 50/60Hz 1.2 A, Saída:15V 3A; fabricante: GFT TECHNOLOGY CO., LTD.
Informações Gerais Segurança auditiva Ouça a um volume moderado. ● Utilizar os auscultadores a um volume elevado pode prejudicar a sua audição. Este produto pode produzir sons em gamas de decibéis que podem provocar perda de audição numa pessoa normal, mesmo que a exposição seja inferior a um minuto. As gamas de decibéis superiores destinam-se a pessoas que possam sofrer de perda de audição. ● O som pode ser enganador.
Preparação Antena cabo FM wirede antenna FM Português Antena de MW loop quadro antennaMW de ACAdaptador power adaptor corrente CA Ligações na retaguarda A placa de tipo encontra-se na retaguarda da aparelhagem. A Energia Eléctrica ● Antes de ligar o adaptador de corrente CA à tomada eléctrica, certifique-se de que foram efectuadas todas as outras ligações.
Antena FM Nota: – Para ligar equipamento com dois terminais AUX OUT (esquerda/direita), pode utilizar um cabo cinch “único para duplo” (não fornecido). Introduzir pilhas no telecomando ● Para uma melhor recepção estereofónica FM, ligue uma antena FM exterior ao terminal FM AERIAL (FM ANTENNA). C Ligações opcionais O equipamento opcional e os cabos de ligação não são fornecidos. Consulte as instruções de funcionamento do equipamento ligado para obter mais informações.
Controlos Português ) 1 2 3 4 5 6 ( * & ^ % $ # 7 890 ! @ ¡ £ ™ Controlos na aparelhagem – 1 Base iPod – 6 EJECT 0 utilizada para colocar o seu leitor iPod na base para o reproduzir ou carregar através deste sistema. 7 DISPLAY – 2 SD • MMC – ranhura utilizada para introduzir um cartão de memória SD/MMC. é a tomada utilizada para ligar um dispositivo auxiliar. – – define a função do temporizador.
Controlos ! – @ – – – # – $ – ) MIC para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD busca para trás ou para a frente dentro de uma faixa /CD. ................................. salta para o início da faixa actual/ anterior / seguinte. – ÉÅ para iniciar ou interromper a leitura. PROG (para CD/MP3/USB/CARD) para a programação das faixas. (para TUNER) programa estações de rádio manual. define a função de relógio. 9 pára a reprodução do CD ou apaga o programa.
Controlos 5 REPEAT Português para CD/MP3/USB/CARD ................................. selecciona um modo de repetição. 1 2 ∞ 3 4 5 ≤ £ ™ ¡ 6 6 – 7 8 ) ( 8 ÉÅ 6¡ /™ para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD ................................. salta para o início da faixa actual/ anterior / seguinte. 7 OK – para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD/BT busca para trás ou para a frente dentro de uma faixa /CD. para TUNER ..... sintoniza estações de rádio (para baixo/cima).
Controlos & MUTE * – interrompe ou retoma a reprodução de som. coloca uma chamada em espera durante chamadas ou extracções. (No caso de emparelhamento de um telemóvel com activação Bluetooth) VOL +/regula o volume; Português – – (9 – pára a reprodução do CD ou apaga o programa. )3 – ¡ – / 4 (para MP3-CD/USB/CARD) salta para o início da faixa actual/ anterior / seguinte. SHUFFLE reproduz aleatoriamente faixas do disco/ dispositivo USB/cartão.
Funções Básicas Português seleccionada. ➜ O nível do volume, as definições de som interactivas, a última fonte seleccionada e as estações pré-sintonizadas serão retidas na memória do aparelho. Coloque o sistema para modo de Espera ECO Power ● Prima e mantenha premido STANDBY-ON B (ou B no controlo remoto) durante mais de 2 segundos. ➜ A retroiluminação desliga-se.
Funcionamento CD/MP3-CD/WMA Controlos de leitura básicos Tocar um CD Português ● PressioneÉÅ para iniciar a reprodução. ➜ É visualizado o número da faixa actual e o tempo de reprodução decorrido durante a reprodução do CD. Selecção de uma faixa diferente ● Mantenha premido o botão S/T (¡ / ™ no controlo remoto). ● Também pode utilizar o teclado numérico (0~9) no telecomando para seleccionar directamente uma faixa.
Funcionamento CD/MP3-CD/WMA Busca de uma passagem dentro de uma faixa Português 1 2 Mantenha premido o botão S/T (5 no controlo remoto). /6 Solte S/T assim que reconhecer a passagem desejada. (5 /6 no controlo remoto). ➜ A reprodução normal continua. Ler um disco MP3/WMA 1 2 3 Para interromper a leitura ● Prima 9. Para interromper a leitura ● PrimaÉÅ. ➜ O visor pára e o tempo de reprodução decorrido pisca quando a reprodução é interrompida. ➜ Continue a reprodução pressionandoÉÅ.
Funcionamento CD/MP3-CD/WMA Os diferentes modos de reprodução: SHUFFLE e REPEAT 1 2 3 Para seleccionar o modo de reprodução, prima MODE (SHUFFLE ou REPEAT no controlo remoto) antes ou durante a reprodução até que o visor apresente a função pretendida. aparece se estiver activada a reprodução ➜ aleatória e desaparece se estiver desactivada. , indica para reproduzir ➜ Se aparecer repetidamente a faixa actual. ALL, significa que todas as ➜ Se aparecer faixas do disco serão reproduzidas repetidamente.
Recepção de Rádio Programação de estações de rádio Português É possível guardar um máximo de 40 estações de rádio (30 em FM e 10 em AM) na memória. Programação automática A programação automática será iniciada num número de pré-sintonização escolhido. A partir deste número de pré-sintonização, as estações de rádio anteriormente programadas serão substituídas pela nova programação.
Recepção de Rádio Sintonização de estações pré-sintonizadas Português ● Pressione ALBUM•PRESET +/- (ou 3 / 4 no controlo remoto) até ser visualizado o número de pré-sintonização da estação desejada. RDS O Radio Data System é um serviço que permite que as estações de FM emitam informação adicional. Se está a receber uma estação RDS, serão visualizados a indicação e o nome da estação. Quando é usada a programação automática, as estações RDS são programadas primeiro.
Fontes Externas Utilizar um dispositivo não USB 1 Português 2 Utilize o cabo Aux-in (fornecido) para ligar a tomada AUX (3,5mm, no painel superior) a uma tomada AUDIO OUT ou a um tomada para auscultadores num dispositivo externo (tal como um TV, leitor de disco laser, leitor de DVD e gravador de CD). Prima SOURCE (ou AUX no controlo remoto) para seleccionar o modo externo. Notas: – Todas as funcionalidades de controlo de som (por exemplo, DSC ou DBB) podem ser seleccionadas.
Transferir ficheiros de música do PC para um dispositivo de armazenamento em massa USB ou cartão SD/MMC Pode transferir facilmente a sua música preferida arrastando os ficheiros de música do PC e largando-os num dispositivo de armazenamento de massa USB ou cartão de memória SD/MMC. Para o leitor flash, você também pode utilizar o seu software de gestão de música para executar a transferência da música.
Fontes Externas 2 Português Prepare a fonte a partir da qual pretende gravar. Poderá seleccionar uma das seguintes fontes para cada gravação: DISC - introduza o(s) disco(s). Em seguida, seleccione a faixa onde pretende iniciar a extracção. (Vide Funcionamento do CD/MP3CD/WMA). BT (BLUETOOTH) - Ligue ao sistema um dispositivo com activação Bluetooth e suporte do perfil A2DP. Seleccione a faixa onde pretende iniciar a extracção. (Vide “Funcionamento Bluetooth”). AUX - ligue equipamento exterior.
Base iPod Leitores iPod compatíveis Seleccionar o adaptador de base correcto ● Estão incluídos 8 adaptadores de base diferentes, conforme indicado na parte de trás do adaptador, adequados para os seguintes iPod: 20 GB, 40 GB, 20 / 30 GB Photo, 40 / 60 GB Photo, 30 GB Video, 60 GB Video, 80 GB Video, Mini, Nano e Nano 2nd generation. Instalação ● Introduza um adaptador de base correspondente ao leitor por tátil que utiliza.
Funcionamento Bluetooth Emparelhar um dispositivo com activação Bluetooth com o sistema Português As funcionalidades Bluetooth do BTM630 permitem a recepção sem fios de conteúdo áudio a partir de outros dispositivos com activação Bluetooth (por exemplo, um telemóvel, PDA, etc.), num raio de alcance de aproximadamente 10 metros.
5 6 7 8 Seleccione “BTM630” para iniciar o emparelhamento. Introduza “0000” quando lhe for pedida uma palavra-passe. Aguarde pela conclusão do emparelhamento até o sistema emitir um tom duplo e o ícone de Bluetooth se iluminar. ➜ Se o dispositivo ligado (telemóvel) suportar os perfis HFP e/ou HSP, o visor do sistema apresenta “PHONE CONNECTED” (Telefone ligado) durante breves instantes.
Funcionamento Bluetooth Português 5) Alinhe a unidade com a sua boca. Se utilizar a unidade enquanto se encontrar sentado, coloque a unidade ao nível da secretária, em linha com a sua boca. Se colocar a unidade num armário alto ou no chão, a capacidade de detecção do microfone poderá ser afectada.
Relógio/Temporizador 6 Prima ALBUM•PRESET +/- (ou ¡ / ™ no controlo remoto) para definir os minutos. Prima PROG (ou PROG/CLOCK no controlo remoto) para confirmar a hora. Português 5 Acertar o temporizador ● A unidade pode ser utilizada como despertador, sendo o DISC (CD)/TUNER (FM/MW)/DOCK (iPod)/USB/CARD (SD/MMC) ligado a uma determinada hora (uma única operação). É necessário acertar primeiro a hora do relógio antes de utilizar o temporizador.
Relógio / Temporizador Definição do temporizador para desligar Português O temporizador de sonolência permite que a unidade se desligue automaticamente ao fim de um período de tempo determinado. 1 Prima repetidamente SLEEP no controlo remoto para seleccionar uma hora de repetição. ➜ As selecções são as seguintes (tempo em minutos): OFF ™ 90 ™ 75 ™ 60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ OFF ™ 90 … ➜ A mensagem "SLEEP XX" será apresentada. "XX" é o tempo em minutos.
AMPLIFICADOR Potência de saída .................................. 2 x 15 W RMS Relação sinal/ruído ......................................... ≥ 70 dBA Resposta de frequência 20 Hz – 20 KHz, ± 3 dB Sensibilidade de entrada AUX ... 0.5 V (max. 2 V) Potência de saída dos auscultadores ................. 4 Ω Impedância, altifalantes ........................................... 32 Ω Impedância, auscultadores ........................... <50 mW LEITOR DE CD Amplitude de frequência ..............
Resolução Problemas ADVERTÊNCIA! Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico. Português Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Resolução Problemas Problema “DEVICE NOT SUPPORTED” navega pelo visor. ✔ Retire o dispositivo de armazenamento em A entrada de som do microfone não é ouvida com nitidez. ✔ Aproxime-se do microfone quando estiver a massa USB ou seleccione outro dispositivo. falar ou fale mais alto. ✔ Escolha um local com menos efeito de eco e/ou menos ruído de fundo. ✔ Diminua o volume do sistema para obter o melhor desempenho de eco. A qualidade de som é fraca, após a ligação a um dispositivo com activação Bluetooth.
Meet Philips at the Internet http://www.philips.com Suomi Português Р ус с к и й Polski Česky Slovensky BTM630 Magyar Suomi CLASS 1 LASER PRODUCT Português Polski Printed in China PageBack_BTM630-22EE 262 PDCC-JS/JW-0739 2007.9.
iPod_12_1.eps 2008-02-19 5:22:08 PM C Y CM MY K Netherlands CY CMY Deutsch M Hinweise zur iPod-Verbindung 1. Das Docking-Entertainment-System ist mit allen im Handel erhältlichen Apple iPod-Modellen mit 30-pin-Anschluss kompatibel. 2. Es sind vier Adapter für verschiedene iPod-Modelle enthalten, z. B. für iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano der 3. Generation (4 GB, 8 GB), iPod der 5. Generation (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano der 2.
C M Pyccknñ Português Suomi iPod_12_2.