BTM630 Bluetooth Wireless Micro System Register your product and get support at www.philips.com/welcome User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok Brugervejledning pg001-032_BTM630_12-Eng 1 2007.9.
Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio BTM630 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Philips Consumer Electronics 4 pg001-032_BTM630_12-Eng 4 2007.9.
English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 33 Deutsch Español --------------------------------------------- 60 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 87 Italiano Nederlands -------------------------------------- 114 Svenska Italiano -------------------------------------------- 141 Dansk Svenska ------------------------------------------- 168 Dansk -------------------
Contenido Información General Fuentes externas Información medioambiental ........................... 61 Accesorios incluido ........................................... 61 Información sobre seguridad ........................... 61 Seguridad en la Audición ................................... 62 Uso de un dispositivo que no es USB ........... 75 Uso de un dispositivo de almacenamiento masivo USB o de una tarjeta de memoria SD/ MMC .....................................................................
Información General Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea. Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario.
Información General Español ● Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal.
Preparativos FM wire antenna Antena de alambre FM Español Antena de cuadro MW MW loop antenna Adaptador de alimentación de CA AC power adaptor Conexiones posteriores La placa de características está situada en la parte posterior del equipo. A Alimentación ● Antes de conectar el adaptador de alimentación de CA a la toma de pared, asegúrese de que se hayan realizado el resto de conexiones. ¡ADVERTENCIA! – Utilice sólo el adaptador de alimentación de CA suministrado.
Preparativos Antena de FM Nota: – Para conectar el equipo con dos terminales AUX OUT (izquierda/derecha), puede utilizar un cable cinch "simple a doble" (no incluido). Instalación de las pilas en el mando a distancia Español ● Para obtener mejor recepción estéreo de FM, conecte una antena de FM externa al terminal FM AERIAL (FM ANTENNA). C Conexiones opcionales No se suministra el equipo y los cables de conexión. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para el equipo conectado.
Controles ) 1 2 3 4 5 6 Español ( * & ^ % $ # 7 890 ! @ ¡ £ ™ 6 EJECT 0 Mandos en el equipo – 1 Base para iPod – sirve para conectar el reproductor iPod y reproducirlo o recargarlo a través del sistema. 2 SD • MMC – es la ranura empleada para insertar una tarjeta de memoria SD/MMC. 3 AUX – se trata de la toma que sirve para conectar un dispositivo auxiliar. 4 TIMER – Ajusta la función de temporizador. carga un disco en el cargador de discos o lo expulsa del mismo.
Controles 0 S/T ¡ IR SENSOR para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. ................................. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. ! – Español @ – – – # – $ – – apunte el control remoto a este sensor. ™ Cargardor de discos £ Pantalla – visualiza la inparamación sobre la unidad. ÉÅ para iniciar o interrumpir la reproducción. PROG (para CD/MP3/USB/CARD) programa pistas.
Controles 6¡ /™ para CD/MP3-CD/WMA/USB/CARD ................................. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. 1 2 ∞ 3 4 5 ≤ £ ™ ¡ – 6 6 9 5 /6 7 8 ) ( 9 * & 7 OK – ^ % $ 0 Teclas numéricas (0-9) – (Para CD/MP3/USB/CARD) selecciona una pista directamente. ! DBB (Dynamic Bass Boost) realza los graves. SLEEP Selecciona la hora de desconexión automática. TIMER Ajusta la función de temporizador. REJECT rechaza una llamada entrante.
Controles ^ DSC (Digital Sound Control) – realza el tipo de música: ROCK/POP/JAZZ/ CLASSIC. & MUTE – – Español activa y desactiva la función del sonidon. retiene una llamada durante una llamada o grabación. (Cuando se empareja un teléfono móvil con Bluetooth). * VOL +/– ajusta el volumen. (9 – detiene la reproducción del CD y borra la programación. )3 – ¡ – / 4 (para MP3-CD/USB/CARD) salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente.
Funciones básicas Conecte el equipo al modo de Espera ECO Power Modo de Espera Automático para el Ahorro de Energía Como una función de ahorro de energía, el sistema cambia automáticamente al modo de espera/bajo consumo 15 minutos después de que la reproducción haya llegado al final y no se haya pulsado ningún botón. Ajustes de volumen y de sonido 1 2 3 Para activar el sistema ● Pulse STANDBY-ON B (o B en el mando a distancia). ➜ El sistema conmutará a la última fuente seleccionada.
Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA 3 4 Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción. Para parar la reproducción en cualquier momento, simplemente pulse 9. Control de reproducción básicos Reproducción de un CD Español ● Pulse ÉÅ para comenzar la reproducción. ➜ Durante la reproducción, aparecen en pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción.
Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA Búsqueda de un pasaje dentro de una pista 2 Mantenga pulsado S/T en el sistema (5 /6 en el mando a distancia). Cuando identifique el fragmento que desea, suelte S/T en el sistema (5 /6 en el mando a distancia). ➜ Se reanudará la reproducción normal del CD. Reproducción de un disco MP3/ WMA 1 2 Para detener la reproducción de CD ● Pulse 9. Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (3 / 4 en el mando a distancia) en el mando a distancia para seleccionar el álbum que desee.
Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Programación de pistas La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Pueden almacenarse en la memoria hasta un total de 40 pista. Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma.
Recepción de radio Programación de emisoras de radio Puede almacenar hasta un total de 40 emisoras de radio (30 FM y 10 MW) en la memoria. La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. 1 Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o ¡ / ™ en el mando a distancia) para seleccionar el número desde el que se desea comenzar la programación.
Recepción de radio Sintonización de una presintonía ● Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema (o 3 / 4 en el mando a distancia) hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado. RDS Español Radio Data System es un servicio radiofónico mediante el cual las emisoras de FM pueden transmitir información adicional. Si está sintonizando con una emisora RDS, y el nombre de la emisora aparecen en pantalla. Cuando se utiliza el modo de programación automática, se programan primero las emisoras RDS.
Uso de un dispositivo que no es USB 1 2 Utilice el cable AUX IN suministrado para conectar la toma AUX (3,5 mm, situada en el panel superior) a una toma AUDIO OUT o de auriculares de un equipo externo (como un televisor, reproductor de disco láser, reproductor de DVD o grabador de CD). Pulse SOURCE en el sistema (o AUX en el control remoto) para seleccionar el modo externo. Notas: – Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC, DBB) están disponibles para seleccionarse.
Fuentes externas – Compruebe que los nombres de los archivos MP3 concluyen con .mp3. – Para los archivos WMA con protección DRM, use Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión. Visite www. microsoft.com para más información sobre Windows Media Player y WM DRM (Gestión Digital de Derechos de Windows Media).
DISC - cargue el disco o los discos. A continuación, seleccione la pista en la que desea comenzar la grabación. (Consulte "Funcionamiento de CD/MP3-CD/WMA".) BT (BLUETOOTH) - Conecte un dispositivo Bluetooth compatible con el perfil A2DP al sistema. A continuación, seleccione la pista desde la que desea comenzar la grabación. (Consulte “Funcionamiento de Bluetooth”). AUX - conecte el equipo externo.
Base para iPod Reproductores iPod compatibles ● La mayor parte de los modelos de iPod de Apple con conectores de base de 30 patillas: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de fotos, 40/60 GB de fotos, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, 80 GB de vídeo, mini, nano y nano de segunda generación.
Funcionamiento de Bluetooth Las capacidades Bluetooth del BTM630 le permiten recibir audio de varios dispositivos Bluetooth diferentes de forma inalámbrica (por ejemplo, un teléfono móvil, una PDA, etc.) dentro de un alcance de unos 10 metros (30 ft).
Funcionamiento de Bluetooth 4 5 Español 6 7 8 Ajuste el dispositivo Bluetooth para que busque otros dispositivos Bluetooth hasta que reconozca el “PHILIPS BTM630”. (Consulte el manual de usuario del dispositivo que se vaya a conectar para ver información pormenorizada sobre el funcionamiento.) Seleccione “PHILIPS BTM630” para iniciar el emparejamiento. Introduzca “0000” cuando se le pida una palabra clave.
Funcionamiento de Bluetooth Recepción de una llamada a través del sistema (para un teléfono móvil conectado que admita los perfiles HFP y HSP) Cuando se produzca una llamada entrante en el dispositivo móvil conectado, escuchará un aviso de llamada entrante por los altavoces del sistema y en el panel de visualización aparecerá “IN CALL” (Llamada entrante) y el número que llama (si está disponible).
Reloj/Temporizador 4 5 Español 6 Vuelva a pulsar PROG en el sistema (o PROG/ CLOCK en el mando a distancia). ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. Pulse ALBUM•PRESET +/- en el sistema ( 3 / 4 en el mando a distancia) para ajustar los minutos. Pulse PROG en el sistema (o PROG/CLOCK en el mando a distancia) para confirmar la hora.
Reloj/Temporizador Ajuste de temporizador de dormitado El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. Pulse SLEEP en el control remoto repetidamente para seleccionar un período de tiempo. ➜ Las selecciones son las siguientes (tiempo en minutos): OFF ™ 90 ™ 75 ™ 60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ OFF ™ 90 … Español 1 ➜ Aparecerá "SLEEP XX". "XX" es el tiempo en minutos. ➜ se muestra si la opción del temporizador que ha seleccionado no es 0.
Especificaciones AMPLIFICADOR Potencia de salida ................................. 2 x 15 W RMS Relación señal ruido ...................................... ≥ 70 dBA Respuesta de frecuencia20 Hz – 20 KHz, ± 3 dB Sensibilidad de entrada AUX ...... 0.5 V (max. 2 V) Potencia de salida de los auriculares ................. 4 Ω Impedancia, altavoces .............................................. 32 Ω Impedancia, auriculares ................................. <50 mW Español REPRODUCTOR DE CD Gama de frecuencia ...
Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. Problema Solución Aparece “PLEASE INSERT CD/MP3 DISC”. ✔ Coloque el disco. ✔ Compruebe si el disco está colocado al revés. ✔ Espere a que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. ✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”.
Resolución de problemas Problema Solución “DEVICE NOT SUPPORTED” se desplaza en la pantalla. ✔ Retire el dispositivo de almacenamiento masivo No se puede oír con claridad la entrada de sonido al micrófono. ✔ Acerque el micrófono cuando hable o hable más USB o seleccione otra fuente. alto. ✔ Elija un entorno con menos eco o menos ruido Español de fondo. ✔ Reduzca el nivel de sonido del sistema para lograr un rendimiento óptimo sin ecos.
Meet Philips at the Internet http://www.philips.com English Français Español Deutsch Nederlands Italiano Svenska BTM630 Dansk Suomi CLASS 1 LASER PRODUCT Português Polski Printed in China PageBack_BTM630-22 262 PDCC-JS/JW-0739 2007.9.
iPod_12_1.eps 2008-02-19 5:22:08 PM C Y CM MY K Netherlands CY CMY Deutsch M Hinweise zur iPod-Verbindung 1. Das Docking-Entertainment-System ist mit allen im Handel erhältlichen Apple iPod-Modellen mit 30-pin-Anschluss kompatibel. 2. Es sind vier Adapter für verschiedene iPod-Modelle enthalten, z. B. für iPod touch (8 GB, 16 GB), iPod classic (80 GB, 160 GB), iPod nano der 3. Generation (4 GB, 8 GB), iPod der 5. Generation (30 GB, 60 GB, 80 GB), iPod nano der 2.
C M Pyccknñ Português Suomi iPod_12_2.