Register your product and get support at www.philips.com/welcome CD170 CD175 ES Manual del usuario IFU_CD170-175_23_ES.
Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1221_2KR 2010 ........................................................ (Report No.) ........................................................................... (Year in which the CE mark is affixed) EC DECLARATION OF CONFORMITY We, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS Declare under our responsibility that the electrical product(s): PHILIPS .......................................................................
1 Instrucciones de seguridad importantes Declaración de conformidad: Compatibilidad con el estándar GAP Cumplimiento de la normativa sobre CEM Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas 5 Intercomunicación y conferencias 18 5 5 6 6 7 2 Su CD170/CD175 8 Contenido de la caja 8 Descripción del teléfono 9 Descripción general de la estación base 10 Iconos de la pantalla 11 3 Introducción Conexión de la estación base y el cargador Instalación del microteléfono Comprobación del nivel de batería Sele
10 Configuración personalizada Personalización de la pantalla del teléfono Personalización de los sonidos 11 Funciones de llamada Modo de marcación Selección de la duración de la rellamada Gestión del código de área Código de operador Primer tono Modo ECO 25 15 Ajustes predeterminados 38 25 25 16 Información técnica 39 17 Preguntas más frecuentes 40 27 27 27 27 28 28 28 12 Funciones adicionales 29 29 29 30 30 13 Configuración avanzada 31 31 31 Reloj automático Despertador Bloqueo del teclad
Requisitos de alimentación • Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación. • La tensión de la red se clasifica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950. Advertencia •• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica.
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países: Compatibilidad con el estándar GAP El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema de recolección de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal.
2 Su CD170/ CD175 Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Contenido de la caja Microteléfono** Estación base (CD170) Cargador** Adaptador de corriente** Estación base (CD175) 8 ES IFU_CD170-175_23_ES.
E s p a ñ ol Descripción del teléfono Cable de línea* Garantía Manual de usuario Guía de configuración rápida Nota •• * En algunos países es necesario conectar el adaptador de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono. Nota •• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores de corriente adicionales. ES IFU_CD170-175_23_ES.
1 2 Auricular BACK 3 4 5 6 R 7 REDIAL 8 INT 9 10 • Elimina el texto o dígitos. • Cancela una operación. • Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. • Sube el volumen del auricular. • Permite acceder al registro de llamadas. • Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú. • Baja el volumen del auricular. • Permite acceder a la agenda. • Finaliza la llamada. • Sale del menú/ operación. • Manténgalo pulsado para activar/desactivar el microteléfono. • Envía la señal de destello.
8 • Busca los microteléfonos • Permite acceder al modo de registro E s p a ñ ol CD175 Iconos de la pantalla En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono. Icono 1 2 3 4 5 6 7 Altavoz / • Sube/baja el volumen del altavoz. • Activa/desactiva el contestador automático. • Borra mensajes. / • Avanza o retrocede durante la reproducción. • Reproduce mensajes. • Detiene la reproducción del mensaje.
3 Introducción 3 • Precaución • Conecte cada uno de los extremos del cable de línea a: la toma de teléfono de la parte inferior de la estación base; la toma de teléfono de la pared. •• Lea las instrucciones de seguridad de la sección “Importante” antes de conectar e instalar el aparato. Conexión de la estación base y el cargador Advertencia •• Riesgo de daños en el producto.
b Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido. »» El microteléfono empezará a cargarse. Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería (completo, medio y bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea.
4 5 Pulse los botones numéricos para introducir la hora. • Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [A.M] o [P.M.]. 4 Muestra el estado del enlace entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal. Pulse OK para confirmar. Ajuste del formato de fecha y hora 1 Pulse MENU. 2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] > 3 Comprobación de la intensidad de la señal [AJUST. FORM.] y, a continuación, pulse OK para confirmar.
Nota •• Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia. •• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la intensidad de la señal” en la sección “Introducción”.
Nota •• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Finalización de la llamada Puede finalizar una llamada de esta manera: • Pulse ;o • Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga. Ajuste del volumen del auricular Pulse o para ajustar el volumen durante una llamada.
1 2 E s p a ñ ol Cuando suena un pitido periódico para notificar la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera: Pulse R y para contestar la llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera y se conecta la segunda llamada. Pulse R y para finalizar la llamada actual y responder a la segunda llamada. Cómo alternar entre dos llamadas 1 Pulse R y . »» La llamada actual pasa a modo de espera y se conecta la otra llamada.
5 Intercomunicación y conferencias 2 Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Cómo alternar entre llamadas Cómo llamar a otro microteléfono 3 registrados, pulse INT para llamar a otro microteléfono. 1 2 3 4 Pulse INT. »» Se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación.
4 5 Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. E s p a ñ ol 3 Mantenga pulsado INT en el microteléfono. »» Ahora se encuentra en una llamada a tres con la llamada externa y el microteléfono seleccionado. Pulse para finalizar la conferencia. Durante la conferencia 1 2 3 Pulse INT para poner la llamada externa en espera y volver a la llamada interna. »» La llamada externa pasa a modo de espera. Pulse INT para alternar entre la llamada externa y la llamada interna.
6 Texto y números Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 Pulse una o varias veces el botón 2 alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse BACK para borrar el carácter. Pulse / para mover el cursor hacia la derecha. Botón 0 Caracteres 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 espacio: 1 ABC2 DEF3 GHI4 JKL5 MNO6 PQRS7 TUV8 WXYZ9 *?/\() #‘,-.
Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 12 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Visualización de la agenda Nota •• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al mismo tiempo. 1 2 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA LLAM.] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione un contacto y vea la información disponible.
Consejo •• Mantenga pulsado para insertar una pausa. Nota Eliminación de todos los registros 1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR •• La agenda sólo guarda números nuevos. 3 Consejo •• Para obtener más información sobre cómo editar los números y los nombres, consulte la sección de texto y números. Edición de un registro 1 Pulse MENU. 2 Seleccione [AGENDA] > [EDIT. 3 4 5 ENTR.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione el contacto y, después, pulse OK para confirmar.
El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 10 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas.
9 Lista de rellamadas La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 5 registros de rellamada. Visualización de los registros de rellamada Pulse REDIAL. Rellamada 1 Pulse REDIAL. 2 Seleccione el registro al que desee llamar. Pulse . »» El número se marca.
Personalice los ajustes para convertir el teléfono en propio. Personalización de la pantalla del teléfono Nombre del microteléfono El nombre del microteléfono puede tener hasta 10 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera. 1 2 3 4 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTES PERS] > [NOMBRE TELF.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Introduzca o edite el nombre. Para borrar un carácter, pulse BACK. Pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de los botones El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono. 1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS TELF.] > [TONO TECLA] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a continuación, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de conexión El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador.
El teléfono admite una serie de funciones de llamada que ayudan a gestionar las llamadas. Modo de marcación Nota •• Esta característica se aplica únicamente a modelos que admiten marcación por tonos y por pulsos. El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada.
Código de operador Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con la asistencia de código de operador. Algunos proveedores de servicios requieren que se añada un código de operador cuando realiza una llamada fuera del área local Si necesita un código de operador al devolver una llamada que está registrada en las llamadas entrantes, esta función puede establecerse de forma automática. Consejo •• El código de operador contiene 2 ó 3 dígitos.
El teléfono ofrece funciones adicionales para mantenerle organizado e informado mientras se desplaza. Reloj automático •• Este servicio depende de la red. Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual. 3 Pulse MENU. Seleccione [RELOJ&ALARMA] >[BLOQUEO AUT.], y a continuación pulse OK para confirmar. Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse OK. »» El ajuste se ha guardado. .
Bloqueo del teclado Puede bloquear el teclado para impedir que se pulse un botón accidentalmente. Bloqueo del teclado 1 Mantenga pulsado en el modo de espera. »» El teclado se bloquea. Nota •• Cuando el teclado está bloqueado, no se pueden realizar llamadas. Puede responder a las llamadas entrantes. El teclado se desbloquea durante la llamada, pero vuelve a bloquearse automáticamente al finalizar la llamada. Desbloqueo del teclado 1 Mantenga pulsado . »» El teclado se desbloquea.
Registro manual Si el registro automático no se realiza correctamente, registre el microteléfono manualmente en la estación base. Mejora de la calidad de audio 1 2 El modo de sonido XHD (alta definición extrema) es una característica exclusiva que transmite señales de alta fidelidad al microteléfono. Este modo aporta un sonido real a las conversaciones telefónicas. 3 Cuando se encuentra en modo de espera, 1 2 3 Pulse MENU.
4 5 6 Introduzca el PIN del sistema. (El PIN predeterminado es 0000). Pulse BACK para borrar el número. Seleccione el número del microteléfono cuyo registro desea cancelar. Pulse OK para confirmar. »» Se ha cancelado el registro del microteléfono. Consejo •• El número del microteléfono se muestra junto al nombre del microteléfono en el modo de espera. Restauración de la configuración predeterminada Puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica del teléfono. 1 2 3 Pulse MENU.
Nota •• Disponible sólo para CD175. El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada, el contestador automático está ajustado en el modo [RESP&GRABAR]. Puede acceder al contestador automático de manera remota y cambiar la configuración con el menú del contestador automático del microteléfono. El indicador LED de la estación base se enciende cuando el contestador automático está activado.
Nota Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia al modo [SÓLO RESP.] automáticamente. Mensajes de contestador El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes pregrabados: el modo [RESP&GRABAR] y el modo [SÓLO RESP.]. Grabación de un mensaje de contestador Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos.
•• Los mensajes de contestador pregrabados no pueden eliminarse. • Saltar hacia adelante: Pulse para pasar al mensaje siguiente. Borrar el mensaje actual: Pulse . Nota Mensajes entrantes (ICM) Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el microteléfono muestra un mensaje de notificación. •• Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
1 2 3 Pulse MENU. Seleccione [CONTESTADOR] > [AJUSTES] > [RETARDO TONO] y, a continuación, pulse OK para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el contestador automático está activado. Consejo •• Si va a acceder al contestador automático de manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo [ECONOMÍA]. Es una manera económica de gestionar mensajes.
Botón Función 1 Repite el mensaje actual o vuelve a reproducir el anterior. Reproduce los mensajes. Salta al mensaje siguiente. Borra el mensaje actual. Activa el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). Deja de reproducir el mensaje. Desactiva el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes).
15 Ajustes predeterminados Idioma* Nombre del microteléfono Fecha Formato de fecha* Hora Formato de hora* Alarma Lista de la agenda Tiempo de rellamada* Primer tono* Modo de marcación* Código de área* Código de operador* Melodía de llamada del microteléfono Tono de alarma Volumen del receptor Volumen de llamada del microteléfono Sonido del teclado del microteléfono Sonido XHD Registro de llamadas entrantes Lista de rellamadas Código PIN 38 Depende del país PHILIPS 01/01/10 DD/MM 00:00 am 24 horas Apagado
Pantalla • Retroiluminación de LCD ámbar Características generales del teléfono • Identificación del nombre y número de la persona que llama • Conferencia y buzón de voz • Intercomunicación • Tiempo de conversación máximo: 12 horas Lista de la agenda, lista de rellamada y registro de llamadas • Lista de la agenda con 50 entradas • Lista de remarcación con 5 entradas • Registro de llamadas con 10 entradas Batería • Pilas GP: PH50AAAHC tamaño AAA NiMH 1,2 V 500 mAh • BYD Company Limited: H-AAA500A-Z tamaño AA
17 Preguntas más frecuentes No aparece ninguna barra de señal en la pantalla. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• Si el microteléfono muestra [REG. ANULADO], regístrelo. Consejo •• Para obtener más información, consulte “Registro de los microteléfonos” en la sección “Configuración avanzada”. ¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se registran correctamente en la estación base? La memoria de la base está llena.
ANNEX 1 English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
0168 © 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. IFU_CD170-175_23_ES.indd Printed in China 42 IFU_CD170-175_23_ES_V1.