User Manual

>75% recycled paper
>75% papier recyclé
1
Eesti Tähtis ohutusteave
Oluline!
Enne masina kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kastke masinat vette ega muusse vedelikku.
Hoiatus
- Enne seadme elektritoitega ühendamist kontrollige, et seadme põhja
alla märgitud pinge vastaks kohaliku vooluvõrgu pingele.
- Ühendage masin maandatud seinakontakti.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
- Seadet ei tohi kasutada, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on
kahjustunud.
- Seda masinat võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste
puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid masina ohutu
kasutamise kohta ja kui nad mõistavad sellega seotud ohte.
- Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei ole vähemalt
8 aastat vanad ja nad on järelevalveta.
- Hoidke masinat, selle tarvikuid ja toitejuhet alla 8-aastastele lastele
kättesaamatus kohas.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Ettevaatust
- Viige masin ekspertiisiks või parandamiseks alati Philipsi volitatud
hoolduskeskusesse. Kui püüate seadet ise parandada, kaotab garantii
kehtivuse.
- Pärast Senseo masina lahtipakkimist ärge pange seda külili. Hoidke masin
alati püstises asendis, ka transpordi ajal.
- Ärge pange padjahoidjasse tavalist jahvatatud kohvi ega katkirebitud
kohvipatju, sest need ummistavad padjahoidja.
- Ärge kasutage masinat koos pingemuunduriga, sest see võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
- Asetage alati masin tasasele ja kindlale pinnale.
- Ärge asetage masinat keedualale ega kuuma ahju, küttekeha või sarnase
soojusallika lähedusse.
- Ärge pange seadet kasutamise ajal kappi.
- Ärge jätke töötavat masinat kunagi jätta järelevalveta.
- Ärge kasutage masinat kõrgemal kui 1250 meetrit üle merepinna.
- Ärge kunagi valage veepaaki muud vedelikku kui puhast külma vett.
- Ärge kunagi loputage masinat läbi ega valmistage sellega kohvi, kui tila
pole paigas.
- Enne esmakordset kasutamist loputage kohvimasin värske veega läbi.
See täidab süsteemi veega, mis on masina korralikuks töötamiseks
hädavajalik.
- Ärge kasutage masinat temperatuuril alla 0° C. Masinasse jäänud vesi
võib külmuda ja masinat kahjustada.
- Ärge kasutage masinat veepehmendajatega, mis põhinevad naatriumiga
asendamisel.
- Eemaldage seadmest katlakivi regulaarselt. Seade annab märku, millal
tuleb katlakivi eemaldada. Kui jätate selle tegemata, ei tööta seade enam
õigesti. Sellel juhul ei hõlma garantii rikete parandamist.
- Ärge kasutage katlakivi eemaldajat, mis põhineb mineraalhapetel, nagu
väävelhape, vesinikkloriidhape, sulfamiinhape ja äädikhape (nt äädikas).
Need katlakivieemaldajad võivad kohvimasinat kahjustada.
- Masin on mõeldud ainult tavapäraseks kodukasutuseks. See pole
mõeldud kasutamiseks kaupluste, kontorite, farmide ega muude
töökeskkondade töötajate köökides. Samuti pole see mõeldud
klientidele kasutamiseks hotellides, motellides, öömajades ega teistes
majutusasutustes.
Vastavus standarditele
See masin vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Selle masina energiatarve väljalülitatud režiimis on alla 0,5 vati. See
tähendab, et masin vastab Euroopa direktiivile 2009/125/EÜ, millega
sätestatakse energiat tarbivatele toodetele ökoloogilise disaini nõuded.
Jäätumisvaba hoiustamine
Kasutage ja hoidke masinat ainult jäätumisvabas kohas.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele
www.philips.com/parts-and-accessories või külastage Philipsi
müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe
keskusesse (vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt).
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (joon. 1).
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumist
reguleerivaid eeskirju.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil
masinaga tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu alljärgneva teabe abil tõrget
kõrvaldada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu
korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust kohaliku Philipsi
teeninduskeskusega.
Tõrge Lahendus
Tuli nupul, mida vajutasin,
vilgub kiiresti.
Täitke veepaak veega.
Veepaagis olev ujuk võib olla kinni
jäänud. Tühjendage veepaak ja
raputage seda paar korda, et ujuk lahti
tuleks. Puhastage veepaaki kuuma
vee ja nõudepesuvahendiga või peske
nõudepesumasinas.
Tuli nupul, mida vajutasin,
vilgub jätkuvalt aeglaselt.
Kui see võtab kauem kui kaks minutit, võib
seade olla rikkis. Pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse.
Ühe ja kahe tassi nuppude
tuled vilguvad korraga enne
ja pärast kohvi valmistamist.
Tekkinud on katlakivi. Peate masinast
katlakivi eemaldama.
Vesi või kohv lekib masinast
välja.
Kaas pole korralikult suletud.
Asetage kohvipadi või -padjad korralikult
padjahoidja keskele kumer külg allpool,
nagu näidatud peatüki “Kohvi valmistamine”
joonisel 3.
Padjahoidja keskel olev sõel on
ummistunud. Puhastage see
nõudepesuharjaga.
Kontrollige, ega kaane tihendusrõngas pole
jaotamisplaadi serva alla kinni jäänud. Kui
on, siis tõmmake see jaotamisplaadi alt
ettevaatlikult välja.
Kohvi kogus on muutunud. Kontrollige, kas kanguse liugnupp on
seadistatud eelistatud kogusele.
Padjahoidja keskel olev sõel on
ummistunud. Puhastage see
nõudepesuharjaga.
Eemaldage katlakivi, järgides juhiseid
(vaadake 'Katlakivi eemaldamine Senseost').
Kohv ei ole piisavalt kuum. Tekkinud on katlakivi. Peate masinast
katlakivi eemaldama.
Nõuanne. Enne kohvi valmistamist
eelsoojendage tassi kuuma veega
loputades või valmistage kohv ilma
kohvipadjata.
Kaant ei saa avada. Lülitage kohvimasin välja. Tõmmake hoob
üles ja oodake 24 tundi, enne kui kaane
avate. Selle vältimiseks veenduge, et
padjahoidjas olev sõel oleks puhas ega
oleks ummistunud.
Latviešu Svarīga informācija par drošību
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Bīstami
- Nekad neiemērciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Brīdinājums
- Pirms kajas automāta pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai ierīces
apakšdaļā norādītais spriegums atbilst vietējā elektrotīkla spriegumam.
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai sienas kontaktligzdai
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās
apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām personām, lai
izvairītos no briesmām.
- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts kontaktspraudnis, elektrības vads vai pati
ierīce.
- Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar
ierobežotām ziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes
un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti
norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību.
- Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi,
vienīgi, ja viņi vecāki par 8 gadiem un tiek uzraudzīti.
- Glabājiet ierīci, tās piederumus un strāvas vadu vietās, kuras nav
pieejamas bērniem vecumā līdz 8 gadiem.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Ievērībai
- Vienmēr, ja vajadzīga apskate vai remonts, ierīci nododiet Philips
pilnvarotam servisa centram. Nemēģiniet labot ierīci pats, citādi garantija
vairs nav spēkā.
- Pēc ierīces izsaiņošanas nekad nenovietojiet Senseo kajas automātu uz
sāniem. Vienmēr glabājiet to vertikālā stāvoklī; arī transportēšanas laikā.
- Nekad nelietojiet parasto malto kaju un neievietojiet saplēstus
spilventiņus kajas spilventiņu turētājā, jo tas turētāju bloķē.
- Nelietojiet ierīci kopā ar strāvas pārveidotāju, jo tas var radīt bīstamas
situācijas.
- Vienmēr novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas.
- Nenovietojiet ierīci uz sildvirsmas vai tieši blakus karstai krāsnij, sildītājam
vai līdzīgiem siltuma avotiem.
- Nenovietojiet ierīci skapī, kamēr tā darbojas.
- Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā.
- Nelietojiet ierīci augstumā, kas pārsniedz 1250 metrus virs jūras līmeņa.
- Ūdens rezervuārā drīkst liet tikai svaigu, aukstu ūdeni; tajā nedrīkst liet
citus šķidrumus.
- Nekad neskalojiet kajas automātu un neļaujiet tam pagatavot kaju,
ja tekne neatrodas savā vietā.
- Pirms pirmās lietošanas izskalojiet kajas automātu ar svaigu ūdeni. Tas
liek sistēmai piepildīties ar ūdeni, kas ir svarīgi, lai ierīce darbotos pareizi.
- Nelietojiet ierīci temperatūrā, kas zemāka par 0 °C. Ierīcē palikušais ūdens
var sasalt un radīt bojājumus.
- Nelietojiet ierīci kopā ar ūdens mīkstinātājiem, kuru pamatā ir nātrija
apmaiņa.
- Regulāri atkaļķojiet ierīci. Ierīce norāda, kad nepieciešama atkaļķošana.
Ja neatkaļķo, ierīce pārstāj darboties pareizi. Tādā gadījumā garantija
nesedz remontu.
- Nekad nelietojiet atkaļķošanas līdzekli, kura pamatā ir minerālskābes,
piemēram, sērskābe, sālsskābe, sulfamīnskābe un etiķskābe (piemēram,
etiķis). Šie atkaļķošanas līdzekļi var sabojāt kajas automātu.
- Ierīce ir paredzēta tikai standarta lietošanai mājsaimniecībā. Šis kajas
automāts nav paredzēts lietošanai veikalu vai biroju darbinieku virtuvēs,
saimniecības ēkās vai citās darba telpās, tāpat to nevar izmantot klienti
viesnīcās, moteļos, pansijās un citās apmešanās vietās.
Atbilstība standartiem
Šī ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas
attiecas uz pakļaušanu elektromagnētisko lauku iedarbībai.
Šīs ierīces enerģijas patēriņš izslēgtā režīmā ir mazāks par 0,5 W. Tas nozīmē,
ka šī ierīce atbilst Eiropas direktīvai 2009/125/EK, kas nosaka ekoloģiskā
dizaina prasības enerģiju patērējošiem izstrādājumiem.
Bezsarmas uzglabāšana
Ierīci lietojiet un uzglabājiet vietā, kur nav sarmas un sala.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.philips.com/parts-and-accessories vai dodieties pie Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas brošūrā).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem
sadzīves atkritumiem (1. att.).
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko izstrādājumu
savākšanu.
Traucējumu novēršana
Šajā nodaļā ir apkopotas visbiežākās problēmas, kādas var rasties, lietojot
šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju,
dodieties uz vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto
jautājumu sarakstu vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru
savā valstī.
Problēma Risinājums
Gaisma pogā, kuru nospiedu,
ātri mirgo.
Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni.
Pludiņš ūdens rezervuārā var būt iestrēdzis.
Iztukšojiet ūdens rezervuāru un pāris
reizes to sakratiet, lai atbrīvotu pludiņu.
Tīriet ūdens rezervuāru ar karstu ūdeni un
nedaudz mazgājamā šķīduma vai ievietojiet
trauku mazgājamajā mašīnā.
Gaisma pogā, kuru nospiedu,
turpina lēnām mirgot.
Ja tas aizņem vairāk nekā divas minūtes,
ierīce var būt bojāta. Sazinieties ar Philips
klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Pogas 1 tase un pogas
2 tases gaismas mirgo
vienlaikus pirms un pēc
kajas pagatavošanas.
Ir izveidojies kaļķakmens. Ierīci
nepieciešams atkaļķot.
No ierīces izplūst ūdens vai
kaja.
Jūs neesat rūpīgi aizvēris vāku.
Ievietojiet kajas spilventiņus kajas
spilventiņu turētāja vidū ar izliekto pusi
uz leju saskaņā ar 3. attēlu nodaļā ”Kajas
pagatavošana”.
Siets kajas spilventiņu turētāja vidū ir
aizsērējis. Iztīriet to, izmantojot mazgāšanas
suku.
Pārbaudiet, vai vāka blīvgredzens nav
iestrēdzis zem sadales diska malas. Ja tas
tā ir noticis, uzmanīgi izvelciet to no sadales
diska.
Kajas tilpums mainījies. Pārbaudiet, vai Intensity Select slīdnis ir
iestatīts uz vēlamo tilpuma iestatījumu.
Siets kajas spilventiņu turētāja vidū ir
aizsērējis. Iztīriet to, izmantojot mazgāšanas
suku.
Atkaļķojiet kajas automātu saskaņā ar
norādījumiem (sk. 'Senseo atkaļķošana').
Kaja ir nepietiekami karsta. Ir izveidojies kaļķakmens. Ierīci
nepieciešams atkaļķot.
Padoms. pirms kajas pagatavošanas
uzkarsējiet tasi, noskalojot to ar karstu
ūdeni, vai pagatavojiet kaju bez kajas
spilventiņa.
Es nevaru atvērt vāku. Izslēdziet kajas automātu. Pavelciet
uz augšu sviru un pagaidiet 24 stundas,
pirms atverat vāku. Lai tas nenotiktu,
pārliecinieties, ka siets kajas spilventiņu
turētājā ir tīrs un nav aizsērējis.
Lietuviškai Svarbi saugos informacija
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir
saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Aparato niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį.
Įspėjimas
- Prieš prijungdami aparatą, patikrinkite, ar aparato apačioje nurodyta
įtampa atitinka vietos elektros tinklo įtampą.
- Mašiną prijunkite prie įžeminto sieninio lizdo.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti “Philips” darbuotojai,
“Philips” įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
- Nenaudokite mašinos, jei apgadintas jos kištukas, maitinimo laidas ar
apgadinta pati mašina.
- Šią mašiną gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių ziniai,
jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių,
jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis
mašina, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai.
- Vaikams negalima valyti ir atlikti priežiūrą, jei jiems nėra 8 metų ir jie nėra
prižiūrimi.
- Laikykite mašiną, jos priedus ir jos laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
- Neleiskite vaikams žaisti su mašina.
Atsargiai!
- Aparatą tikrinti ar remontuoti visada grąžinkite į “Philips” įgaliotąjį
priežiūros centrą. Nebandykite patys remontuoti mašinos, nes tokiu
atveju nustos galioti garantija.
- Išpakavę aparatą, niekada nedėkite “Senseo” aparato ant šono. Visada
laikykite jį stačią, taip pat ir gabendami.
- Niekada nedėkite įprastos maltos kavos ir nenaudokite suplėšytų
kapsulių kavos kapsulių laikiklyje, nes aparatas užsikimš.
- Nenaudokite prietaiso su transformatoriumi, nes tai yra pavojinga.
- Mašią visada statykite ant plokščio ir stabilaus paviršiaus.
- Nedėkite mašinos ant kaitlentės ar tiesiai šalia karštos orkaitės, šildytuvo
ar panašaus karščio šaltinio.
- Nedėkite veikiančios mašinos į spintą.
- Nepalikite mašinos veikti be priežiūros.
- Nenaudokite aparato aukštesniame nei 1250 metrų aukštyje virš jūros
lygio.
- Niekada nepilkite į vandens talpyklą jokio kito skysčio, išskyrus švarų šaltą
vandenį.
- Niekada neplaukite aparato ir neleiskite jam ruošti kavos, kai snapelis
nėra vietoje.
- Prieš naudodami pirmą kartą, kavos aparatą praplaukite gėlu vandeniu.
Taip sistema bus užpildyta vandeniu, kuris yra būtinas, kad aparatas
tinkamai veiktų.
- Nenaudokite aparato žemesnėje nei 0 °C temperatūroje. Aparate paliktas
vanduo gali užšalti ir lemti gedimą.
- Nenaudokite aparato kartu su vandens minkštikliais, kurių pagrindą
sudaro natrio jonų mainai.
- Reguliariai šalinkite mašinos nuoviras. Mašina parodo, kai reikia šalinti
nuoviras. Jei to nepadarysite, jūsų mašina tinkamai nebeveiks. Tokiu
atveju remontui garantija netaikoma.
- Niekada nenaudokite kalkių šalinimo priemonės, kurios pagrindą sudaro
mineralinės rūgštys, pavyzdžiui, sieros rūgštis, druskos rūgštis, sulfamo
rūgštis ir acto rūgštis (pvz., actas). Šios kalkių šalinimo priemonės gali
sugadinti kavos aparatą.
- Šis aparatas yra skirtas tik įprastai naudoti buityje. Netinka naudoti
tokiose vietose kaip parduotuvių personalo virtuvės, biurai, ūkiai ar kitos
darbo aplinkos. Gaminys nėra skirtas viešbučių, motelių, nakvynės namų,
kuriuose patiekiami pusryčiai, bei kitų gyvenamojo tipo aplinkų klientams.
Atitiktis standartams
Ši mašina atitinka visus taikomus standartus ir nuostatas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Šis aparatas išjungtu režimu suvartoja mažiau nei 0,5 W energijos. Tai reiškia,
kad šis aparatas atitinka Europos direktyvą 2009/125/EB, nustatančią
ekologiškus projektinius reikalavimus energiją vartojantiems gaminiams.
Laikymas nešaltoje vietoje
Aparatą naudokite ir laikykite tik tokioje vietoje, kur nebūna šalčio.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite
www.philips.com/parts-and-accessories arba kreipkitės į “Philips”
platintoją. Taip pat galite susisiekti su “Philips” klientų aptarnavimo centru
savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support
arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis (pav. 1).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros ir elektronikos produktų surinkimas.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite
susidurti naudodami aparatą. Jei toliau pateikta informacija nepadės
išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite
dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies “Philips”
klientų aptarnavimo centrą.
Problema Sprendimas
Paspausto mygtuko lemputė
greitai mirksi.
Pripilkite vandens į vandens rezervuarą.
Plūdė vandens talpykloje gali būti įstrigusi.
Ištuštinkite vandens talpyklą ir keletą kartų
pakratykite, kad atlaisvintumėte plūdę.
Vandens talpyklą plaukite karštu vandeniu ir
turimu plovimo skysčiu arba indaplovėje.
Paspausto mygtuko lemputė
toliau lėtai mirksi.
Jei tai trunka ilgiau nei dvi minutes, jūsų
aparatas gali būti sugedęs. Lempai sugedus
kreipkitės į savo šalies “Philips” klientų
aptarnavimo centrą.
1-o ir 2-jų puodelių mygtuko
lemputės mirksi tuo pačiu
metu prieš ruošiant kavą ir ją
paruošus.
Susikaupė kalkių nuosėdų. Turite pašalinti iš
aparato kalkių nuosėdas.
Iš aparato teka vanduo arba
kava.
Netinkamai uždarėte dangtį.
Tinkamai įdėkite kavos kapsulę (-es) į
kapsulių laikiklio vidurį, išgaubtą pusę
nukreipdami žemyn, kaip nurodyta 3
paveiksle skyriuje “Kavos ruošimas”.
Kapsulių laikiklio centre esantis ltras yra
užkimštas. Atkimškite jį plovimo šepetėliu.
Patikrinkite, ar dangtelio sandarinimo
žiedas nėra įstrigęs po paskirstymo disko
kraštu. Jei taip, atsargiai ištraukite jį iš po
paskirstymo disko.
Kavos tūris pasikeitė. Patikrinkite, ar “Intensity Select” slankiklyje
nustatėte pageidaujamą tūrio nuostatą.
Kapsulių laikiklio centre esantis ltras yra
užkimštas. Atkimškite jį plovimo šepetėliu.
Pašalinkite kalkių nuosėdas iš aparato pagal
instrukcijas (žr. '“Senseo” kalkių šalinimas').
Kava nepakankamai karšta. Susikaupė kalkių nuosėdų. Turite pašalinti iš
aparato kalkių nuosėdas.
Patarimas. Prieš ruošdami kavą, pašildykite
puodelį praskalavę karštu vandeniu arba
paruoškite kavą be kavos kapsulės.
Negaliu atidaryti dangtelio. Išjunkite kavos aparatą. Patraukite svirtelę
aukštyn ir palaukite 24 valandas, kol
atidarysite dangtelį. Kad taip neatsitiktų,
įsitikinkite, kad ltras kapsulių laikiklyje yra
švarus ir neužsikimšęs.
Magyar Fontos biztonsági tudnivalók
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Vigyázat!
- Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze,
hogy a készülék alján feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
- Csatlakoztassa a készüléket földelt fali konnektorhoz.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy
maga a készülék sérült.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
- A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne
végezze 8 éven aluli gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet
mellett végezheti el ezeket.
- A készüléket, a tartozékokat és a vezetéket tartsa távol 8 éven aluli
gyermekektől.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Figyelem!
- A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra,
illetve javításra. Ne próbálja megjavítani a készüléket, különben a
garancia érvényét veszti.
- A kicsomagolás után soha ne fektesse a Senseo kávéfőzőt az oldalára.
Mindig álló helyzetben legyen, még szállítás közben is.
- Ne töltsön normál őrölt kávét vagy szakadt kávépárnát a
kávépárnatartóba, mert eldugulhat.
- Ne használja a kávéfőzőt transzformátorral együtt, mert az veszélyes
helyzeteket eredményezhet.
- A készüléket mindig sima, stabil felületre helyezze.
- Ne tegye a készüléket melegítőlapra vagy forró sütő, fűtőtest, illetve
hasonló hőforrás közvetlen közelébe.
- Ne tegye a gépet szekrénybe használatkor!
- Működés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
- Ne használja a készüléket a tengerszint felett 1250 méternél magasabban
fekvő helyen.
- A víztartályba mindig csak tiszta, hideg vizet töltsön.
- Tilos a készüléket átöblíteni vagy kávéfőzésre használni, ha a kifolyócső
nincs a helyén.
- Az első használatbavétel előtt a kávéfőzőt öblítse át friss vízzel. Ekkor
a rendszer megtelik vízzel, ami elengedhetetlen a készülék megfelelő
működéséhez.
- Ne használja a készüléket 0 °C alatti hőmérsékleten. A készülékben
maradt víz megfagyhat, és károsodást okozhat.
- Ne használja a készüléket ioncserés eljárást alkalmazó vízlágyítóval.
- Rendszeresen vízkőmentesítse a készüléket. A készülék jelzi, ha
vízkőmentesítésre van szükség. Ha ezt nem végzi el, előfordulhat, hogy
a készülék nem fog megfelelően működni. Ebben az esetben a készülék
javítását nem fedezi a jótállás.
- Soha ne használjon olyan vízkőmentesítő szert, amely ásványi sav,
például kénsav-, sósav-, szulfámsav- vagy ecetsav- (pl. ecet-) alapú.
Ezek a vízkőmentesítők károsíthatják a kávéfőzőt.
- A készülék általános otthoni használatra készült. Nem ajánlott üzletek,
irodák, gazdaságok és egyéb munkahelyek személyzeti konyhájába,
valamint hotelekben, motelekben, panziókban és egyéb vendéglátóipari
környezetben való használatra sem.
Szabványoknak való megfelelés
Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Kikapcsolt állapotban a készülék energiafelvétele kevesebb mint 0,5 watt.
A készülék tehát megfelel az energiafelhasználó termékek környezetbarát
tervezésére vonatkozó követelmények megállapításának kereteiről szóló
2009/125/EK irányelvnek.
Fagymentes tárolás
A gépet mindig fagymentes helyen használja és tárolja.
Tartozékok rendelése
Ha tartozékot vagy pótalkatrészt szeretne vásárolni, látogasson el a
www.philips.com/parts-and-accessories weboldalra, vagy forduljon
Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips
vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte
érvényes garancialevelet.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (1. ábra).
- Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek külön történő
hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem
tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra,
és tekintse meg a gyakran felmerülő kérdések listáját, vagy forduljon az
országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
Probléma Megoldás
A megnyomott gomb
jelzőfénye gyorsan villog.
Töltse fel a víztartályt vízzel.
A víztartály úszója beragadt. Ürítse ki a
víztartályt, majd rázza meg néhányszor,
hogy kijöjjön a szintjelző. A víztartályt
forró, mosogatószeres vízben vagy
mosogatógépben tisztítsa.
A megnyomott gomb
jelzőfénye folyamatosan
lassan villog.
Ha ez két percnél tovább tart, előfordulhat,
hogy a készülék meghibásodott. Forduljon
országa Philips vevőszolgálatához.
Az 1 csészés és a 2 csészés
gomb lámpái egyszerre
villognak a kávéfőzés előtt
és után.
Túl sok vízkő rakódott le. A készüléket
vízkőtleníteni kell.
Víz vagy kávé szivárog a
gépből.
Nem zárta le megfelelően a fedelet.
Helyezze a kávépárnát a kávépárnatartó
közepére a domború oldalával lefelé, a
“Kávéfőzés” című fejezet 3. ábráján látható
módon.
Eltömődött a kávépárnatartó közepén
levő szűrő. Szüntesse meg a dugulást egy
mosogatókefével.
Ellenőrizze, hogy a fedél tömítőgyűrűje
nem ragadt-e a vízelosztó lap pereme alá.
Ha igen, óvatosan húzza ki a vízelosztó lap
pereme alól.
Megváltozott a kávé
mennyisége.
Ellenőrizze, hogy az erősségválasztó
csúszka a megfelelő mennyiségi beállításon
áll-e.
Eltömődött a kávépárnatartó közepén
levő szűrő. Szüntesse meg a dugulást egy
mosogatókefével.
Vízkőmentesítse a készüléket az
utasításoknak (lásd: 'A Senseo kávéfőző
vízkőmentesítése') megfelelően.
A kávé nem elég forró. Túl sok vízkő rakódott le. A készüléket
vízkőtleníteni kell.
Tipp: Kávéfőzés előtt melegítse elő a
csészét forró vízzel, vagy főzzön egy kávét
kávépárna nélkül.
Nem tudom kinyitni a fedelet. Kapcsolja ki a kávéfőzőt. Húzza fel a kart, és
várjon 24 órát a fedél kinyitása előtt. Ennek
elkerüléséhez győződjön meg róla, hogy
a kávépárnatartóban lévő szűrő tiszta és
nincs eldugulva.
CSA220
CSA210
English Important safety information
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it
for future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds
to the local mains voltage before you connect the machine.
- Connect the machine to an earthed wall socket.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service center authorized by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself
is damaged.
- This machine can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
- Keep the machine, its accessories and its cord out of the reach of
children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the machine.
Caution
- Always return the machine to a service center authorized by Philips for
examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself,
otherwise your warranty becomes invalid.
- After unpacking the machine, never put your Senseo machine on its side.
Always keep it in upright position, also during transport.
- Never put normal ground coee or use torn pods in the pod holder,
as this causes it to become blocked.
- Do not use the machine in combination with a transformer, as this
could cause hazardous situations.
- Always put the machine on a at and stable surface.
- Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven,
heater or similar source of heat.
- Do not place the machine in a cabinet when in use.
- Never let the machine operate unattended.
- Do not use the machine at altitudes higher than 1250 meters above sea
level.
- Never pour any other liquid than clean cold water into the water reservoir.
- Never ush the machine or let it brew coee when the spout is not in
place.
- Flush the coee machine with fresh water before you use it for the rst
time. This causes the system to ll with water, which is essential for the
machine to work properly.
- Do not use the machine at a temperature below 0 °C. Water left in the
machine may freeze and cause damage.
- Do not use the machine in combination with water softeners based on
sodium exchange.
- Descale your machine regularly. The machine indicates when descaling
is needed. Not doing this will make your machine stop working properly.
In this case, repair is not covered by your warranty.
- Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric
acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar).
These descaling agents may damage your coee machine.
- The machine is intended for normal household use only. It is not intended
for use in environments such as sta kitchens of shops, oces, farms
or other work environments, nor is it intended to be used by clients in
hotels, motels, bed and breakfasts and other residential environments.
Compliance with standards
This machine complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
The energy consumption of this machine in o mode is less than
0.5 Watt. This means that this machine complies with European Directive
2009/125/EC, which sets the ecological design requirements for energy-
using products.
Frost-free storage
Only use and store the machine in a frost-free place.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country
(see the international warranty leaet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (Fig. 1).
- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and
electronic products.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the machine. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Philips Consumer Care Center in your
country.
Problem Solution
The light in the button I
pressed ashes quickly.
Fill the water reservoir with water.
The oat in the water reservoir may be
stuck. Empty the water reservoir and shake
it a few times to release the oat. Clean the
water reservoir with hot water and some
washing-up liquid or in the dishwasher.
The light in the button I
pressed continues to ash
slowly.
If this takes longer than two minutes,
your machine may be defective. Contact
the Philips Consumer Care Center in your
country.
The lights of the 1-cup and
2-cup button are ashing at
the same time before and
after brewing coee.
Limescale has built up. You need to descale
the machine.
Water or coee leaks out of
the machine.
You did not close the lid properly.
Place the coee pod(s) properly in the
center of the pod holder, with the convex
side pointing downwards according to
picture 3 in chapter ' Brewing coee'.
The sieve in the center of the pod holder is
clogged. Unclog it with a washing-up brush.
Check if the sealing ring of the lid is stuck
under the edge of the distribution disk.
If it is, pull it out from under the distribution
disk carefully.
The coee volume changed. Check if you have set the Intensity Select
slide to the preferred volume setting.
The sieve in the center of the pod holder is
clogged. Unclog it with a washing-up brush.
Descale the machine according to the
instructions (see 'Descaling the Senseo').
The coee is not hot enough. Limescale has built up. You need to descale
the machine.
Tip: before brewing coee, preheat the cup
by rinsing it with hot water or brew a coee
without coee pod.
I cannot open the lid. Switch o the coee machine. Pull up the
lever and wait 24 hours before you open
the lid. To prevent this from happening,
make sure that the sieve in the pod holder
is clean and not clogged.
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved
3000.063.3473.3 (09/2021)
CSA210_SenseoOriginalPlus_3000.063.3473.3_LEAFLET_gevouwenA6_BW.indd 1CSA210_SenseoOriginalPlus_3000.063.3473.3_LEAFLET_gevouwenA6_BW.indd 1 23-09-21 12:4623-09-21 12:46

Summary of content (2 pages)