Siempre a su disposición para ayudarle Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.
Contenido 1 Instrucciones de seguridad importantes 3 4 4 5 6 3 Introducción 7 7 8 Conexión de la estación base Instalación las pilas suministradas del país) Cambio del código PIN de acceso remoto (para el modelo D255) Carga del microteléfono Comprobación del nivel de batería ¿Qué es el modo de espera? Iconos de la pantalla Comprobación de la intensidad de la señal Encendido o apagado del microteléfono 4 Llamadas Realización de llamadas Cómo contestar una llamada Finalización de la llamada Ajuste del v
Activación o desactivación del contestador automático Ajuste del idioma del contestador automático Mensajes de contestador Mensajes entrantes Ajuste del retardo de la llamada Acceso remoto 25 25 25 26 27 28 12 Modo de privacidad 30 30 31 13 Servicios 32 32 32 32 33 33 33 34 Bloqueo de llamadas salientes Bloqueo de llamadas entrantes Tipo de lista de llamadas Conferencia automática Tipo de red 3UHÀMR DXWRPiWLFR Selección de la duración de la rellamada Modo de marcación Reloj automático Registro de
1 Instrucciones de seguridad importantes Requisitos de alimentación • Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación. • /D WHQVLyQ GH OD UHG VH FODVLÀFD FRPR 719 9ROWDMHV GH UHG GH WHOHFRPXQLFDFLRQHV FRPR VH GHÀQH HQ OD QRUPD (1 Advertencia • /D UHG HOpFWULFD VH FODVLÀFD FRPR SHOLJURVD /D ~QLFD manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica.
2 Su teléfono Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome.
3 Introducción Precaución • Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes de conectar e instalar el microteléfono. Conexión de la estación base Advertencia • Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el • voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono. Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería.
Instalación las pilas suministradas &RQÀJXUDFLyQ GHO WHOpIRQR (depende del país) 1 1 2 Cuando utilice el teléfono por primera vez, aparecerá un mensaje de bienvenida. Pulse MENU/OK. &RQÀJXUDFLyQ GHO SDtV LGLRPD 2 Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse MENU/OK SDUD FRQÀUPDU » El ajuste de país/idioma se guarda. Nota • La opción del ajuste de país/idioma depende del país.
Cuando el microteléfono no esté en la estación base, las barras indicarán el nivel batería FRPSOHWR PHGLR \ EDMR Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse. El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta.
ES 11
/ ECO+ Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz. Se muestra cuando desplaza hacia arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen. Hay más dígitos a la derecha. Pulse REDIAL/C para verlos. El modo ECO+ está activado.
4 Llamadas Nota • El tiempo de conversación de su llamada actual se mostrará en el temporizador de llamadas. • 6L R\H WRQRV GH DYLVR VLJQLÀFD TXH OD EDWHUtD GHO Nota • Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia. Consejo • Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal FRQVXOWH &RPSUREDFLyQ GH OD LQWHQVLGDG GH OD VHxDO en la página 12).
Ajuste del volumen del auricular/altavoz Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada. » El volumen del auricular/altavoz se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada. Desactivación del micrófono 1 2 Pulse durante una llamada. » El microteléfono muestra >6LOHQFLDGR@. » La persona que llama no puede oírle, pero usted sí puede oír su voz. Vuelva a pulsar para activar el micrófono. » Ahora puede comunicarse con su interlocutor.
5 Intercomunicación y conferencias Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Cómo llamar a otro microteléfono Nota 1 Mantenga pulsado . » El interlocutor actual pasa a modo de espera. » Para versiones con varios microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación, luego vaya al paso 2.
intercomunicación, luego vaya al paso 2. 2 3 4 5 » Para versiones con dos microteléfonos, suena el otro microteléfono, luego vaya al paso 3. Seleccione un microteléfono y, a continuación, pulse MENU/OK para FRQÀUPDU » El microteléfono seleccionado suena. Pulse en el microteléfono seleccionado. » Se establece la intercomunicación. Pulse MENU/OK. » Ahora se encuentra en una conferencia a tres con una llamada externa y un microteléfono seleccionado.
6 Texto y números Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 2 3 Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse REDIAL/C para borrar un carácter. Mantenga pulsado REDIAL/C para borrar todos los caracteres. Pulse y para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha. Pulse para añadir un espacio.
7 Agenda Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde la estación base. Cada registro puede tener un nombre de hasta 14 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Dispone de hasta 2 memorias de acceso GLUHFWR ERWRQHV \ 'HSHQGLHQGR GHO SDtV los botones 1 y 2 estarán predeterminados como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio respectivamente.
Adición de un registro Nota • Si la memoria de la agenda está llena, se muestra un • 1 2 3 4 PHQVDMH GH QRWLÀFDFLyQ HQ HO PLFURWHOpIRQR %RUUH algunos registros para añadir otros nuevos. Cuando cambia el número de un registro, el nuevo número sustituirá al número antiguo. Eliminación de un registro 1 2 3 Pulse MENU/OK.
8 Registro de llamadas El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el VHUYLFLR GH LGHQWLÀFDFLyQ GH OODPDGDV FRQ VX proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 20 registros de llamadas.
3 4 5 Seleccione >*XDUGDU Q~PHUR@ y, a continuación, pulse MENU/OK para FRQÀUPDU Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK SDUD FRQÀUPDU Introduzca y edite el número y, después, pulse MENU/OK SDUD FRQÀUPDU » El registro se ha guardado. 3 4 Seleccione >%RUUDU WRGR@ y, a continuación, pulse MENU/OK SDUD FRQÀUPDU » Se muestra una solicitud de FRQÀUPDFLyQ HQ HO PLFURWHOpIRQR Pulse MENU/OK SDUD FRQÀUPDU » Todos los registros se han eliminado. Devolución de una llamada 1 2 3 Pulse .
9 Lista de rellamadas Eliminación de un registro de rellamada 1 La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 10 registros de rellamada. 2 3 Visualización de los registros de rellamada 4 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados.
10 Configuración del teléfono 2 3 Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio. Ajustes de sonido Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o >'HVDFWLYDGD@. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Ajuste del tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 10 tonos de llamada. 1 2 3 Pulse MENU/OK.
mensajes pregrabados: >*UDEDU WDPELpQ@ y >6yOR UHVSRQGHU@. 4 Grabación de un mensaje de contestador Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior. 1 2 3 4 5 6 Pulse o MENU/OK > >&RQWHVWDGRU@.
Cómo escuchar los mensajes entrantes Desde el microteléfono Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados. Desde la base • Para iniciar/parar la reproducción, pulse . • Para ajustar el volumen, pulse / . • Para reproducir el mensaje anterior o volver a reproducir el mensaje actual, pulse . • Para reproducir el mensaje siguiente, pulse . • Para borrar el mensaje actual, pulse . 2 Nota • Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
» El ajuste se ha guardado. Nota • Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el Cómo cambiar el código PIN 1 2 contestador automático está activado. Consejo • Si va a acceder al contestador automático de manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo >7DULID UHGXF @. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Comandos de acceso remoto Botón 1 2 3 6 7 8 Función Permite escuchar el mensaje anterior. Reproduce los mensajes. Salta al mensaje siguiente. Borra el mensaje actual. $FWLYD HO FRQWHVWDGRU DXWRPiWLFR QR disponible al escuchar mensajes). Deja de reproducir el mensaje. Desactiva el contestador automático. QR GLVSRQLEOH FXDQGR HVFXFKH mensajes).
12 Modo de privacidad Puede acceder al menú de privacidad para bloquear las llamadas entrantes y las salientes. Bloqueo de llamadas salientes Puede bloquear las llamadas salientes a algunos números, como llamadas al extranjero o líneas de atención al cliente no deseadas bloqueando las llamadas que comienzan con determinados números. Puede crear 2 grupos de números con 4 dígitos como máximo cada uno. Al realizar una llamada que comienza con uno de estos dos grupos de números, la llamada saliente se bloquea.
Bloqueo de llamadas entrantes Puede incluir números en la lista negra para bloquear las llamadas entrantes de determinados números no deseados. Puede crear 4 grupos de números con 24 dígitos como máximo cada uno. Cuando reciba una llamada entrante que comience por uno de esos 4 grupos de números, el timbre se silenciará.
13 Servicios El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas. Tipo de lista de llamadas Desde el registro de llamadas, puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o solo las llamadas perdidas. 2 3 Seleccione >6HUYLFLRV@ > >&RQIHUHQFLD@ y, a continuación, pulse MENU/OK para FRQÀUPDU Seleccione >$XWR@/>'HVDFWLYDGD@ y, a continuación, pulse MENU/OK para FRQÀUPDU » El ajuste se ha guardado. Tipo de red Nota • Esta función depende del país.
(VWDEOHFLPLHQWR GH XQ SUHÀMR automático 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione >6HUYLFLRV@ > >3UHÀMR DXWRP @ y, a continuación, pulse MENU/OK para FRQÀUPDU Introduzca el número de detección y, después, pulse MENU/OK SDUD FRQÀUPDU ,QWURGX]FD HO Q~PHUR GH SUHÀMR \ GHVSXpV pulse MENU/OK SDUD FRQÀUPDU » El ajuste se ha guardado. Nota • Para introducir una pausa, mantenga pulsado . • 6L VH HVWDEOHFH HO Q~PHUR GH SUHÀMR \ HO Q~PHUR GH • GHWHFFLyQ VH GHMD HQ EODQFR HO Q~PHUR GH SUHÀMR VH agrega a todas la
2 3 Seleccione >6HUYLFLRV@ > >5HORM DXWR@ y, a continuación, pulse MENU/OK para FRQÀUPDU Seleccione >$FWLYDGD@/>'HVDFWLYDGD@. Pulse MENU/OK. » El ajuste se ha guardado. Registro de microteléfonos adicionales Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos. 1 2 Puede registrar el microteléfono de la siguiente manera: • Si el microteléfono está en estado >5HJ DQXODGR@, pulse MENU/OK.
1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione >6HUYLFLRV@ > >5HVWDXUDU@ y, a continuación, pulse MENU/OK para FRQÀUPDU » Se muestra una solicitud de FRQÀUPDFLyQ HQ HO PLFURWHOpIRQR Pulse MENU/OK SDUD FRQÀUPDU » Se restablecen todos los ajustes H[FHSWR OD LQIRUPDFLyQ GH OD DJHQGD \ de las teclas de acceso directo).
14 Información técnica • • • • • • • • • y funciones generales Tiempo de conversación: 16 horas Tiempo en modo de espera: 200 horas Alcance en interiores: 50 metros Alcance en exteriores: 300 metros Lista de la agenda con 50 entradas Lista de remarcación con 10 entradas Registro de llamadas con 20 entradas Contestador automático con tiempo de grabación de 25 minutos Compatibilidad con estándares de DTMF Batería • Philips: 2 pilas AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 500 mAh Adaptador de corriente Base y cargado
15 Aviso Declaración de conformidad: Por la presente, TP Vision Europe B.V. declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/EU. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c. philips.com. Compatibilidad con el estándar GAP El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca.
Cuando este logotipo se encuentra en un SURGXFWR VLJQLÀFD TXH VH GHEH SDJDU XQD contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje. Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de VHSDUDU HQ WUHV PDWHULDOHV FDUWyQ FDMD HVSXPD GH SROLHVWLUHQR FRUFKR \ SROLHWLOHQR EROVDV lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada.
16 Preguntas más frecuentes No aparece ninguna barra de señal en la SDQWDOOD • El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. • Si el microteléfono muestra >5HJ DQXODGR@, regístrelo. Consejo • Para obtener más información, consulte la sección "Registro de microteléfonos adicionales" del capítulo "Servicios". ¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base? La memoria de la base está llena.
• Asegúrese de que el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso. • Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión. • Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. • Las baterías están dañadas.
17 Apéndice Tablas de introducción de texto y números Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 &DUDFWHUHV HQ PD\~VFXODV SDUD inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/ GDQpV ÀQODQGpV QRUXHJR VXHFR rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro) (VSDFLR £ " ¢ ?A ~| # B ! ½ > @ ^ ` ʔ $ % & Ç É ® b c ÿ û d ć ' ( ) Ë e È Ê đ ē č ƅ Ɩ * + , ę Ì Î ĩ ĥ ī Ƅ - .
6 7 8 0 1 2 lj ǝ Ǟ ǟ Ǡ 3 4 5 6 ä ǡ Ǣ ǣ Ǥ Ƒ Ɖ Ɠ 7 8 9 ǥ Ǧ ǧ Ǩ : ; < = æ ǩ Ǫ ǫ Ǭ ƙ Ə Ƙ Botón &DUDFWHUHV HQ PLQ~VFXODV SDUD HO serbio) (VSDFLR £ " ¢ ? A ~| # B ! ½ > @ ^ ` ʔ « D E F ǀ ā ć Ǎ ǎ Ǐ ǐ G H I dž ċ Ǒ ǒ Ǔ ǔ J K L LJ Ǖ ǖ Ǘ ǘ M N O Lj Ǚ ǚ Ǜ ǜ P Q R lj ǝ Ǟ ǟ Ǡ p q r s Ԓ ä ǡ Ǣ ǣ Ǥ Ƒ Ɖ Ɠ W X Y /M ǥ Ǧ ǧ Ǩ Z [ \ ] æ ǩ Ǫ ǫ Ǭ ƙ Ə Ƙ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 42 ES
2021 © MMD Hong Kong Holding Limited. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of MMD Hong Kong Holding Limited or one of its affiliates, and MMD Hong Kong Holding Limited is the warrantor in relation to this product. UM_D250_255_ES_V1.