Quick start guide

3 sec
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM3155_12_Short User Manual_V1.0
www.philips.com/welcome
Always there to help you
DTM3155
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
SOURCE STANDBY
3 sec
STANDBY
ECO POWER
DTM3155
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
12CM
8CM
USB
SLEEP
DISPLAY
CD
DOCK
VOL
CLOCK
TIMER
RDS
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SOUND
MUTE
AUDIO IN
FM
PRESET/ALBUM
MENU
Rövid használati útmutató
Manuale dell'utente breve
HU
IT
Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
PL
NL
RU
PT
SK
SV
HU Ha a készülék Eco Power módba vált az energiamegtakarítás érdekében, a gomb megnyomásával először kapcsolja készenléti üzemmódba az egységet, hogy biztosítsa a dokkolt
iPod/iPhone készülék normál töltődését. | IT Se l'unità entra in modalità Eco per il risparmio energetico, premere per impostare l'unità in modalità standby per accertarsi che
l'iPod/iPhone su base docking possa caricarsi normalmente. | NL Als het apparaat overschakelt naar de Eco-modus voor energiebesparing, druk dan op om het apparaat eerst naar
de stand-bymodus te schakelen om ervoor te zorgen dat de gedockte iPod/iPhone normaal kan opladen. | PL Jeśli zestaw przejdzie w tryb ECO Power w celu oszczędzenia energii,
naciśnij przycisk , aby najpierw przełączyć zestaw w tryb gotowości, tak aby zadokowane urządzenie iPod/iPhone mogło normalnie się ładować.
|
PT
Se a unidade entrar no modo de
poupança de energia para reduzir o consumo energético, prima para mudar primeiro a unidade para o modo de espera para se assegurar de que o iPod/iPhone na base pode
carregar normalmente. | RU Если устройство перешло в режим энергосбережения Eco Power, нажмите , чтобы сначала переключить устройство в обычный режим
ожидания и убедиться, что зарядка установленного в док-станцию iPod/iPhone выполняется должным образом.
| SK Ak zariadenie prejde do energeticky úsporného režimu Eco,
najskôr stlačením tlačidla prepnite zariadenie do pohotovostného režimu, aby sa iPod/iPhone vložený v doku mohol normálne nabíjať.
| SV Om enheten försätts i Eco Power-läge för
att spara energi kan du först aktivera standbyläget genom att trycka på så att den dockade iPod-/iPhone-enheten laddas normalt.
PHILIPS DTM3155
HU 1 Helyezze az iPod/iPhone készüléket a dokkolóba és nyomja le a DOCK gombot az IPOD,
IPHONE forrás kiválasztásához.
2 Zene lejátszása iPod/iPhone készüléken.
IT 1 Inserire l’iPod/iPhone nella base docking e premere DOCK/ per selezionare la sorgente
IPOD IPHONE.
2 Riprodurre la musica sull’iPod/iPhone.
NL 1 Plaats de iPod/iPhone in het station en druk op DOCK/ om IPOD/IPHONE als bron te
kiezen.
2 Speel muziek af op de iPod/iPhone.
PL 1 Umieść urządzenie iPod/iPhone w podstawce dokującej i naciśnij przycisk DOCK, aby
wybrać źródło IPOD IPHONE .
2 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu iPod/iPhone.
HU MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy mappát.
IT Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella.
NL Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.
PL W przypadku utworów w formacie MP3/WMA wybierz album lub folder.
PT Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta.
RU Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.
SK Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album alebo priečinok.
SV För MP3-/WMA-ler väljer du ett album eller en mapp.
HU Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz; tartsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás
közbeni gyors előre-/hátratekeréshez; a lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
IT Premere per saltare un brano; tenere premuto per andare avanti o indietro velocemente nel brano
durante la riproduzione, quindi rilasciare per riprendere la riproduzione.
NL Druk om naar een track te gaan; houd ingedrukt om de track vooruit te spoelen of terug te spoelen
tijdens het afspelen. Laat vervolgens los om het afspelen te hervatten.
PL Naciśnij, aby pominąć utwór. Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu
podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.
PT Prima para avançar para uma faixa; mantenha premido para avançar ou retroceder rapidamente na
faixa durante a reprodução e, em seguida, solte para retomar a reprodução.
RU Нажмите для перехода к дорожке; нажмите и удерживайте для быстрого поиска вперед/назад
во время воспроизведения дорожки, а затем отпустите для возобновления воспроизведения.
SK Stlačením tlačidla prejdete na skladbu. Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo
vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci skladby, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
SV Tryck för att hoppa till ett spår, tryck in och håll kvar för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under
uppspelning, och släpp sedan för att återuppta uppspelningen.
HU Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
IT Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
NL Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
PL Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
PT Iniciar ou interromper a reprodução.
RU Запуск или приостановка воспроизведения.
SK Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
SV Starta eller pausa skivuppspelning.
HU Idő és lejátszási adatok megjelenítése.
IT
Consente di visualizzare le informazioni relative all’ora e alla riproduzione.
NL Tijd en afspeelinformatie weergeven.
PL Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.
PT Apresentar as horas e as informações de reprodução.
RU Отображение времени и информации о воспроизведении.
SK Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.
SV Visa tiden och spela upp information.
HU Kiválasztás jóváhagyása.
IT Consente di confermare una selezione.
NL Hiermee bevestigt u een selectie.
PL Zatwierdzanie wyboru.
PT Conrmar uma selecção.
RU Подтверждение выбора.
SK Potvrdenie výberu.
SV Bekräfta ett val.
HU Lejátszás leállítása vagy program törlése.
IT Consente di interrompere la riproduzione o eliminare un programma.
NL Hiermee kunt u het afspelen beëindigen of het programma wissen.
PL Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu.
PT Parar a reprodução ou eliminar a programação.
RU Остановка воспроизведения или удаление программы.
SK Zastavenie prehrávania alebo vymazanie programu.
SV Stoppa uppspelning eller ta bort programmet.
HU A műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása.
IT Consente di programmare la sequenza di riproduzione dei brani.
NL De afspeelvolgorde van tracks programmeren.
PL Programowanie kolejności odtwarzania utworów.
PT Programar a sequência de reprodução das faixas.
RU Программирование последовательности воспроизведения дорожек.
SK Programovanie poradia prehrávania skladieb.
SV Programmera uppspelningssekvensen för spår.
HU Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást.
IT Selezionare una modalità di riproduzione continua o la riproduzione casuale.
NL Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde selecteren.
PL Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.
PT Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
RU
Выбор режима повторного воспроизведения или воспроизведения в случайном порядке.
SK Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v náhodnom poradí.
SV Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
HU Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
IT Consente di disabilitare o ripristinare l’audio.
NL Hiermee dempt of hervat u het geluid.
PL Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
PT Cortar ou repor o som.
RU Включение или отключение звука.
SK Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
SV Stäng av eller återuppta ljudet.
HU A hangerő növelése vagy csökkentése.
IT Consente di aumentare o ridurre il volume.
NL Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.
PL Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności.
PT Aumentar ou diminuir o volume.
RU Увеличение или уменьшение громкости.
SK Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
SV Höj eller sänk volymen.
HU Válasszon hangeffektust: [BALANCED] (kiegyenlített); [WARM] (meleg);
[BRIGHT] (élénk); [POWERFUL] (erőteljes); és [CLEAR] (tiszta).
IT Selezionare un effetto sonoro: [BALANCED] (bilanciato); [WARM] (caldo);
[BRIGHT] (luminoso); [POWERFUL] (potente) e [CLEAR] (nitido).
NL Kies een geluidseffect: [BALANCED] (gebalanceerd); [WARM] (warm); [BRIGHT]
(helder); [POWERFUL] (krachtig); en [CLEAR] (duidelijk).
PL Wybór efektu dźwiękowego: [BALANCED] (zrównoważony); [WARM] (ciepły);
[BRIGHT] (jasny); [POWERFUL] (głośne odtwarzanie); [CLEAR] (wyraźny).
PT Seleccione um efeito sonoro: [BALANCED] (equilibrado); [WARM] (envolvente);
[BRIGHT] (vivo); [POWERFUL] (potente); e [CLEAR] (límpido).
RU Выберите звуковой эффект: [BALANCED] (сбалансированный), [WARM]
(теплый), [BRIGHT] (яркий), [POWERFUL] (мощный) или [CLEAR] (чистый).
SK Výber zvukového efektu: [BALANCED] (vyvážený); [WARM] (príjemný);
[BRIGHT] (jasný); [POWERFUL] (mohutný) a [CLEAR] (čistý).
SV Välj en ljudeffekt: [BALANCED] (balanserat), [WARM] (varmt), [BRIGHT] (klart),
[POWERFUL] (kraftfullt) eller [CLEAR] (tydligt).
HU 1 Az órabeállítási mód aktiválásához készenléti módban tartsa lenyomva a távvezérlő CLOCK gombját.
2 A gomb megnyomásával válassza ki az óra formátumát.
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot.
4 Ismételje meg a fenti lépéseket az óra és perc beállításához.
IT 1 In modalità standby, tenere premuto CLOCK sul telecomando per attivare la modalità di impostazione
dell'orologio.
2 Premere per selezionare il formato dell'ora.
3 Premere CLOCK per confermare.
4 Ripetere i passaggi suddetti per impostare l'ora e i minuti.
NL 1 Houd in de stand-bymodus CLOCK op de afstandsbediening ingedrukt om de instelmodus voor de klok te
activeren.
2 Druk op om een uurindeling te selecteren.
3 Druk op CLOCK om te bevestigen.
4 Herhaal de bovenstaande stappen om het uur en de minuten in te stellen.
PL 1 Aby uaktywnić tryb nastawiania zegara, w trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK na pilocie
zdalnego sterowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać format czasu.
3 Naciśnij przycisk CLOCK, aby potwierdzić.
4 Powtórz powyższe czynności, aby ustawić godzinę i minutę.
PT 1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido no telecomando para activar o modo para acertar o relógio.
2 Prima para seleccionar o formato da hora.
3 Prima CLOCK para conrmar.
4 Repita os passos acima para denir as horas e os minutos.
RU 1 Для перехода в режим установки часов в режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку CLOCK на
пульте ДУ.
2 Нажмите , чтобы выбрать формат отображения времени.
3 Нажмите CLOCK для подтверждения.
4 Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение часа и минут.
SK 1 V pohotovostnom režime stlačením a podržaním tlačidla CLOCK na diaľkovom ovládaní aktivujte režim
nastavenia hodín.
2 Stlačením tlačidla vyberte formát hodín.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla CLOCK.
4 Na nastavenie hodín a minút zopakujte vyššie uvedené kroky.
SV 1 I standbyläget aktiverar du tidsinställningsläget genom att hålla ned CLOCK på fjärrkontrollen.
2 Tryck på för att välja timformat.
3 Bekräfta genom att trycka på CLOCK.
4 Upprepa stegen ovan för att ställa in timme och minut.
PT 1 Coloque o iPod/iPhone na base e prima DOCK/ para seleccionar a fonte IPOD IPHONE.
2 Reproduza música no iPod/iPhone.
RU 1 Установите iPod/iPhone в док-станцию и выберите IPOD IPHONE, нажав DOCK.
2 Включите воспроизведение музыки на iPod/iPhone.
SK 1 Vložte zariadenie iPod/iPhone do doku a stlačením tlačidla DOCK vyberte ako zdroj IPOD
IPHONE.
2 Prehrajte hudbu v zariadení iPod/iPhone.
SV 1 Sätt i din iPod/iPhone i dockan och tryck på DOCK för att välja IPOD IPHONE som källa.
2 Spela upp musik på iPod, iPhone.
PT
1 Prima para entrar no modo de emparelhamento.
2 O indicador do Bluetooth ca intermitente a azul.
3 Active o Bluetooth e procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados.
4 Seleccione “PHILIPS DTM3155 para iniciar o emparelhamento e a ligação.
5 Depois da ligação bem sucedida, o indicador Bluetooth mantém-se continuamente aceso a
azul e o micro sistema emite dois sinais sonoros.
6 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth.
RU
1 Нажмите , чтобы перейти в режим сопряжения.
2 Индикатор Bluetooth начнет мигать синим светом.
3 Включите функцию Bluetooth и выполните поиск Bluetooth-устройств, которые можно
подключить.
4 Выберите PHILIPS DTM3155”, чтобы начать сопряжение и подключение.
5 После подключения индикатор Bluetooth загорится ровным синим светом, а
микросистема подаст двойной звуковой сигнал.
6 Включите воспроизведение музыки на устройстве с поддержкой Bluetooth.
SK
1 Stlačením tlačidla prejdite do režimu párovania.
2 Indikátor pripojenia Bluetooth bliká namodro.
3 Aktivujte pripojenie Bluetooth a vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré sa môžu spárovať so
týmto zariadením.
4 Zvolením položky „PHILIPS DTM3155“ sa spustí párovanie a pripájanie.
5 Po úspešnom pripojení začne indikátor pripojenia Bluetooth svietiť nepretržite namodro a
mikro systém dvakrát zapípa.
6 Spustite prehrávanie hudby v zariadení s technológiou Bluetooth.
SV
1 Tryck på för att växla till ihopparningsläge.
2 Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
3 Aktivera Bluetooth och sök efter Bluetooth-enheter som kan paras ihop.
4 Välj ”PHILIPS DTM3155 och börja ihopparningen och anslutningen.
5 När anslutningen har slutförts lyser Bluetooth-indikatorn med ett fast blått sken, och
mikrosystemet piper två gånger.
6 Spela upp musik på den Bluetooth-aktiverade enheten.
HU
1 Nyomja le a(z) gombot a párosítási üzemmódba lépéshez.
2 A Bluetooth jelzőfény kéken villog.
3 Engedélyezze a Bluetooth funkciót, és keresse meg a párosítható Bluetooth
eszközöket.
4 Válassza ki a „PHILIPS DTM3155” lehetőséget a párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez.
5 A sikeres csatlakoztatást követően a Bluetooth jelzőfény folyamatosan kéken világít,
és a mikrorendszer kétszer csipogó hangot ad.
6 Játsszon le zenét a Bluetooth-kompatibilis eszközön.
IT
1 Premere per passare alla modalità di associazione.
2 La spia Bluetooth lampeggia in blu.
3 Attivare il Bluetooth e ricercare i dispositivi Bluetooth che possono essere associati.
4 Selezionare “PHILIPS DTM3155 per avviare l’associazione e il collegamento.
5 Se la connessione viene stabilita correttamente, la spia Bluetooth diventa blu ssa e il
sistema micro emette un segnale due volte.
6 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth.
NL
1 Druk op om de koppelmodus te activeren.
2 De Bluetooth-indicator knippert blauw.
3 Schakel Bluetooth in en zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
gekoppeld.
4 Kies “PHILIPS DTM3155 om te beginnen met koppelen en een verbinding tot stand
te brengen.
5 Als de verbinding tot stand is gebracht, wordt de Bluetooth-indicator blauw en piept
het microsysteem tweemaal.
6 Speel muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
PL
1 Naciśnij przycisk , aby włączyć tryb parowania.
2 Wskaźnik Bluetooth zacznie migać na niebiesko.
3 Włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia Bluetooth, które mogą zostać
sparowane.
4 Wybierz opcję „PHILIPS DTM3155”, aby rozpocząć parowanie i nawiązać połączenie.
5 Po pomyślnym nawiązaniu połączenia wskaźnik Bluetooth zacznie świecić na
niebiesko w sposób ciągły, a mikrowieża wyemituje dwa sygnały dźwiękowe.
6 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu obsługującym funkcję Bluetooth.
HU Megjegyzés: a Bluetooth-párosítási előzmények törléséhez tartsa
lenyomva a gombot 4 másodpercig.
IT NOTA: per cancellare la cronologia di associazione Bluetooth,
tenere premuto per 4 secondi .
NL OPMERKING: om de Bluetooth-koppelingsgeschiedenis te
wissen, houdt u 4 seconden ingedrukt.
PL UWAGA! Aby usunąć historię parowania Bluetooth, naciśnij i
przytrzymaj przycisk przez 4 sekundy.
PT NOTA: para limpar o histórico de emparelhamento do Bluetooth,
mantenha premido durante 4 segundos.
RU ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы удалить историю сопряжения
Bluetooth, нажмите и удерживайте в течение 4 секунд.
SK POZNÁMKA: Históriu párovania zariadenia Bluetooth vymažete
stlačením a podržaním tlačidla na 4 sekundy.
SV OBS! För att rensa historiken för Bluetooth-ihopparningen trycker
du in och håller kvar i 4 sekunder.
DTM3155_12_02_Short User Manual.indd 1 3/25/2013 2:25:35 PM

Summary of content (2 pages)