Quick start guide

3 sec
3.`
3.`
685-
3.`685-
3.`
3.`
685-
3.`
3 sec
User Manual
DTM5095
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
3 sec
HU Nyomja meg az RDS-állomások információinak megjelenítéséhez.
IT Premere per visualizzare le informazioni delle stazioni RDS.
NL Druk op deze knop om informatie van RDS-zenders weer te geven.
PL Naciśnij, aby wyświetlić informacje na temat stacji RDS.
PT Prima para apresentar a informação das estações RDS.
RU Нажмите для отображения информации радиостанций RDS.
SK Stlačením tlačidla zobrazíte informácie o staniciach RDS.
SV Tryck för att visa information om RDS-kanaler.
HU Váltás monó és sztereó sugárzás között.
IT Consente di passare da mono a stereo.
NL Schakelen tussen mono en stereo.
PL Przełączanie między transmisją mono-i stereofoniczną.
PT Alternar entre a emissão mono e estéreo.
RU Переключение между стереофоническим и монофоническим вещанием.
SK Prepínanie medzi monofónnym a stereofónnym vysielaním.
SV Växla mellan mono- och stereosändning.
HU FM rádióállomások automatikus tárolása
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot az automatikus program mód
aktiválásához.
2 Nyomja le a gombot tárolt állomások kiválasztásához.
IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
1 Tenere premuto per attivare la modalità di programmazione automatica.
2 Premere per selezionare le stazioni preimpostate.
NL FM-radiozenders automatisch opslaan
1 Houd ingedrukt om de modus voor automatisch programmeren te activeren.
2 Druk op om voorkeuzezenders te selecteren.
PL Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby włączyć tryb automatycznego programowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać zaprogramowane stacje.
PT Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1 Manter premido para activar modo de programação automática.
2 Premir para seleccionar estações programadas.
RU Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1 Нажмите и удерживайте , чтобы включить режим автоматического
программирования.
2 Нажмите , чтобы выбрать сохраненные станции.
SK Automatické uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
1 Stlačením a podržaním tlačidla aktivujte režim automatického programovania.
2 Stlačením vyberte predvoľby staníc.
SV Lagra FM-radiokanaler automatiskt
1 Håll intryckt för att aktivera automatiskt programmeringsläge.
2 Tryck på för att välja förinställda kanaler.
HU FM rádióállomások kézi tárolása
1 A gomb megnyomásával hangolja be a kívánt
rádióállomást.
2 A program mód aktiválásához nyomja meg a
gombot.
3 Nyomja le a gombot egy tárolt szám
hozzárendeléséhez, majd nyomja le a gombot a
megerősítéshez.
IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio
FM
1 Premere per sintonizzarsi su una stazione
radio.
2 Premere per attivare la modalità di
programmazione.
3 Premere per assegnare un numero
preimpostato, quindi premere per confermare.
NL FM-radiozenders handmatig opslaan
1 Druk op om af te stemmen op een
radiozender.
2 Druk op om de programmeermodus te openen.
3 Druk op om een voorkeuzenummer toe te
wijzen en druk vervolgens op om te bevestigen.
PL Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij przycisk , aby dostroić stację radiową.
2 Naciśnij przycisk , aby włączyć tryb
programowania.
3 Naciśnij przycisk , aby przypisać stacji
odpowiedni numer, a następnie naciśnij przycisk
, aby potwierdzić.
PT Memorizar estações de rádio FM manualmente
1 Premir para sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima para activar o modo de programação.
3 Premir para atribuir um número de programação
e premir para conrmar.
RU Сохранение FM-радиостанций вручную
1 Нажмите для настройки радиостанции.
2 Нажмите кнопку для перехода в режим
программирования.
3 Нажмите , установить номер
предустановленной станции, затем нажмите для
подтверждения.
SK Ručné uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
1 Stlačením tlačidiel nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla aktivujte režim programovania.
3 Stlačením tlačidla prideľte tejto predvoľbe číslo a
potom stlačením tlačidla potvrďte nastavenie.
SV Lagra FM-radiokanaler manuellt
1 Tryck på för att ställa in en radiokanal.
2 Tryck på så aktiveras programmeringsläget.
3 Tryck på för att tilldela ett förinställt nummer, och
bekräfta sedan genom att trycka på .
HU Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
1 Készenléti módban nyomja meg és tartsa lenyomva a SLEEP/TIMER gombot.
2 A SRC gomb többszöri megnyomásával választhatja ki az ébresztőóra funkció forrását.
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
4 Az óra beállításához nyomja meg a(z) / gombot.
5 A jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
6 Ismételje meg a fenti lépéseket a perc és hangerő beállításához.
IT Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.
1 In modalità standby, tenere premuto SLEEP/TIMER.
2 Premere più volte SRC per selezionare una sorgente della sveglia.
3 Premere SLEEP/TIMER per confermare.
4 Premere / per impostare l'ora.
5 Premere SLEEP/TIMER per confermare.
6 Ripetere i passaggi suddetti per impostare i minuti e il volume.
NL Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
1 Houd in de stand-bymodus SLEEP/TIMER ingedrukt.
2 Druk herhaaldelijk op SRC om een alarmbron te selecteren.
3 Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
4 Druk op / om het uur in te stellen.
5 Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
6 Herhaal de bovenstaande stappen om de minuten en het volume in te stellen.
PL Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER.
2 Naciskając przycisk SRC, wybierz źródło sygnału budzika.
3 Naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
4 Za pomocą przycisków / ustaw godzinę.
5 Naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
6 Powtórz powyższe czynności, aby ustawić minutę i głośność.
PT Assegure-se de que acertou o relógio correctamente.
1 No modo de espera, mantenha SLEEP/TIMER premido.
2 Prima SRC repetidamente para seleccionar uma fonte de alarme.
3 Prima SLEEP/TIMER para conrmar.
4 Prima / para denir a hora.
5 Prima SLEEP/TIMER para conrmar.
6 Repita os passos acima para denir os minutos e o volume.
RU Убедитесь в правильности установки часов.
1 В режиме ожидания нажмите и удерживайте SLEEP/TIMER.
2 Последовательно нажимайте SRC, чтобы выбрать источник сигнала.
3 Нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
4 С помощью кнопки / установите значение часов.
5 Нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
6 Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение минут и
регулировки громкости.
SK Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
1 V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo SLEEP/TIMER.
2 Opakovaným stlačením tlačidla SRC vyberte zdroj budíka.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
4 Stláčaním tlačidiel / nastavte hodinu.
5 Výber potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
6 Na nastavenie minút a hlasitosti zopakujte vyššie uvedené kroky.
SV Se till att du har ställt in klockan på rätt sätt.
1 Håll SLEEP/TIMER nedtryckt i standbyläge.
2 Tryck på SRC upprepade gånger för att välja larmkälla.
3 Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
4 Tryck på / och ställ in timme.
5 Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
6 Upprepa stegen ovan för att ställa in minut och volym.
HU
Termékjellemzők
Névleges kimenő teljesítmény 200 W
Válaszfrekvencia 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Jel-zaj arány >70 dB
MP3 LINK bemenet <600 mV RMS
Lemezátmérő 12 cm
Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz
Lépésköz 50 KHz
Érzékenység
- Monó, 26 dB H/Z arány
- Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 22 dBf
<51 dBf
Keresési szelektivitás <30 dBf
Teljes harmonikus torzítás < 3%
Jel-zaj arány >70 dBA
Hangszóró-impedancia 6 ohm + 3 x 6 ohm
Hangszórómeghajtó 5.25"-es mélynyomó + 3 x 2.75"-es teljes
hangterjedelem
Érzékenység >82 dB/m/W
Tápfeszültség 220 - 240 V, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban <0,5 W
USB Direct 2.0 / 1.1 verzió
USB betöltése ≤500 mA
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé) 300 x 994 x 300 mm
Tömeg
- Csomagolással
- Főegység
13.2 kg
10.2 kg
IT
Speciche
Potenza nominale in uscita 200 W
Risposta in frequenza 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Rapporto segnale/rumore > 70 dB
Ingresso MP3 LINK < 600 mV RMS
Diametro disco 12 cm
Supporto dischi CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5 - 108 MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
Sensibilità
- Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB
– Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB
< 22 dBf
<51 dBf
Selettività di ricerca < 30 dBf
Distorsione totale armonica < 3%
Rapporto segnale/rumore >70 dBA
Impedenza altoparlanti 6 ohm + 3 x 6 ohm
Driver altoparlanti Woofer da 5,25" + 3 x 2,75" full range
Sensibilità > 82 dB/m/W
Alimentazione CA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico in standby < 0,5 W
USB diretta Versione 2.0/1.1
Carica USB ≤ 500 mA
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P) 300 x 994 x 300 mm
Peso
- Con imballo
- Unità principale
13.2 kg
10.2 kg
NL
Specicaties
Nominaal uitgangsvermogen 200W
Frequentierespons 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signaal-ruisverhouding > 70 dB
MP3 LINK-ingang < 600 mV RMS
Discdoorsnede 12 cm
Ondersteunde disctypen CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-
CD
Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz
Frequentierooster 50 KHz
Gevoeligheid
– mono, signaal-ruisverhouding 26 dB
– stereo, signaal-ruisverhouding 46 dB
< 22 dBf
< 51 dBf
Zoekgevoeligheid < 30 dBf
Harmonische vervorming < 3%
Signaal-ruisverhouding > 70 dBA
Luidsprekerimpedantie 6 ohm + 3 x 6 ohm
Luidsprekerdriver 5,25-inch woofer + 3 x 2,75 inch volledig
bereik
Gevoeligheid > 82 dB/m/W
Netspanning 220 - 240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik in stand-by < 0,5 W
USB Direct Versie 2.0/1.1
USB plaatsen ≤ 500 mA
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 300 x 994 x 300 mm
Gewicht
- Inclusief verpakking
- Apparaat
13.2 kg
10.2 kg
PL
Dane techniczne
Zakres mocy wyjściowej 200 W
Pasmo przenoszenia 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstęp sygnału od szumu > 70 dB
Wejście złącza MP3 LINK < 600 mV RMS
Średnica płyty 12 cm
Obsługiwane płyty CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz
Siatka strojenia (50 kHz)
Czułość
- Mono — odstęp sygnału od szumu: 26 dB
- Stereo — odstęp sygnału od szumu: 46 dB
< 22 dBf
< 51 dBf
Selektywność wyszukiwania < 30 dBf
Całkowite zniekształcenia harmoniczne < 3%
Odstęp sygnału od szumu >70 dBA
Impedancja głośnika 6 omów + 3 x 6 omów
Przetwornik niskotonowy 5,25" + 3 pełnozakresowe 2,75"
Czułość > 82 dB/m/W
Zasilanie prądem przemiennym 220–240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy w trybie gotowości < 0,5 W
Bezpośrednie połączenie USB Wersja 2.0/1.1
Obciążenie USB ≤ 500 mA
Wymiary
- jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.) 300 x 994 x 300 mm
Waga
- z opakowaniem
- jednostka centralna
13.2 kg
10.2 kg
PT
Especicações
Potência nominal 200 W
Resposta em frequência 100 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Relação sinal/ruído >70 dB
Entrada MP3 LINK <600 mV RMS
Diâmetro do disco 12 cm
Disco CD-DA, CD-R, CD-RW, CD MP3, CD
WMA
Gama de sintonização FM: 87,5 - 108 MHz
Grelha de sintonização 50 KHz
Sensibilidade
– Mono, relação S/R 26dB
– Estéreo, relação S/R 46dB
<22 dBf
<51 dBf
Selectividade de pesquisa <30 dBf
Distorção harmónica total < 3%
Relação sinal/ruído >70 dBA
Impedância do altifalante 6 ohm + 3 x 6 ohm
Diafragma do altifalante Woofer de 5,25" + 3 alti. de gama total
de 2,75"
Sensibilidade >82 dB/m/W
Potência de CA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia em modo de espera < 0,5 W
USB Direct Versão 2.0/1.1
Carga do USB ≤500 mA
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P) 300 x 994 x 300 mm
Peso
- Com embalagem
- Unidade principal
13.2 kg
10.2 kg
RU
Характеристики
Номинальная выходная мощность 200 Вт
Частотный отклик 100 Гц – 16 кГц, ±3 дБ
Отношение сигнал/шум > 70 дБ
Входной разъем MP3 LINK < 600 мВ (среднеквадр.)
Диаметр диска 12 см
Поддержка дисков CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Частотный диапазон FM: 87,5—108 МГц
Шкала настройки 50 кГц
Чувствительность
- Моно, отношение сигнал/шум: 26 дБ
- Стерео, отношение сигнал/шум: 46 дБ
< 22 дБ отн. ур. 1 фВт
< 51 дБ отн. ур. 1 фВт
Селективность поиска < 30 дБ отн. ур. 1 фВт
Коэффициент нелинейных искажений < 3 %
Отношение сигнал/шум > 70 дБА
Сопротивление АС 6 Ом + 3 x 6 Ом
Акустический преобразователь НЧ-динамик 5,25" + 3 динамика
полного диапазона 2,75"
Чувствительность > 82 дБ/м/Вт
Сеть переменного тока 220–240 В; 50/60 Гц
Энергопотребление в режиме ожидания < 0,5 Вт
Прямой порт USB Версия 2.0/1.1
Нагрузка USB ≤500 мА
Размеры
- Основное устройство (Ш x В x Г) 300 x 994 x 300 мм
Вес
- С упаковкой
- Основное устройство
13.2 кг
10.2 кг
SK
Technické údaje
Menovitý výstupný výkon 200 W
Frekvenčná odozva 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstup signálu od šumu > 70 dB
Vstup MP3 LINK < 600 mV RMS
Priemer disku 12 cm
Podporované disky CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Rozsah ladenia FM: 87,5 – 108 MHz
Ladiaca mriežka 50 KHz
Citlivosť
– Mono, odstup signálu od šumu 26 dB
– Stereo, odstup signálu od šumu 46 dB
< 22 dBf
< 51 dBf
Citlivosť vyhľadávania < 30 dBf
Celkové harmonické skreslenie < 3 %
Odstup signálu od šumu > 70 dBA
Impedancia reproduktorov 6 ohmov + 3 x 6 ohmov
Budič reproduktora Basový reproduktor 5,25" + 3 reproduktory
2,75" s úplným rozsahom
Citlivosť > 82 dB/m/W
Sieťové napájanie 220 – 240 V, 50/60 Hz
Spotreba energie v pohotovostnom
režime < 0,5 W
USB Direct Verzia 2.0/1.1
Zaťaženie USB ≤ 500 mA
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H) 300 x 994 x 300 mm
Hmotnosť
- S obalom
- Hlavná jednotka
13.2 kg
10.2 kg
SV
Specikationer
Nominell uteffekt 200 W
Frekvensomfång 100 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signal/brusförhållande >70 dB
MP3 LINK-ingång <600 mV RMS
Skivdiameter 12 cm
Skivor som kan användas CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-
CD
Mottagningsområde FM: 87,5–108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Känslighet
– Mono, 26 dB S/N-förhållande
– Stereo, 46 dB S/N-förhållande
< 22 dBf
<51 dBf
Sökselektivitet <30 dBf
Total harmonisk distorsion < 3 %
Signal/brusförhållande >70 dBA
Högtalarimpedans 6 ohm + 3 x 6 ohm
Högtalarelement 5,25-tums woofer + 3 x 2,75-tums fullt
frekvensomfång
Känslighet > 82 dB/m/W
Nätström 220–240 V, 50/60 Hz
Effektförbrukning i standbyläge < 0,5 W
USB Direct Version 2.0/1.1
Inläsning av USB ≤500 mA
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 300 x 994 x 300 mm
Vikt
- Med förpackning
- Huvudenhet
13.2 kg
10.2 kg
HU
1 Az órabeállítási mód aktiválásához készenléti módban tartsa lenyomva a távvezérlő gombját.
2 A gomb megnyomásával válassza ki az óra formátumát.
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a gombot.
4 Ismételje meg a fenti lépéseket az óra és perc beállításához.
IT
1 In modalità standby, tenere premuto sul telecomando per attivare la modalità di impostazione dell'orologio.
2 Premere per selezionare il formato dell'ora.
3 Premere per confermare.
4 Ripetere i passaggi suddetti per impostare l'ora e i minuti.
NL
1 Houd in de stand-bymodus op de afstandsbediening ingedrukt om de instelmodus voor de klok te activeren.
2 Druk op om een uurindeling te selecteren.
3 Druk op om te bevestigen.
4 Herhaal de bovenstaande stappen om het uur en de minuten in te stellen.
PL
1 Aby uaktywnić tryb nastawiania zegara, w trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk na pilocie zdalnego
sterowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać format czasu.
3 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić.
4 Powtórz powyższe czynności, aby ustawić godzinę i minutę.
PT
1 No modo de espera, mantenha premido no telecomando para activar o modo para acertar o relógio.
2 Prima para seleccionar o formato da hora.
3 Prima para conrmar.
4 Repita os passos acima para denir as horas e os minutos.
RU
1 Для перехода в режим установки часов в режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку на пульте
ДУ.
2 Нажмите , чтобы выбрать формат отображения времени.
3 Нажмите для подтверждения.
4 Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение часа и минут.
SK
1 V pohotovostnom režime stlačením a podržaním tlačidla na diaľkovom ovládaní aktivujte režim nastavenia hodín.
2 Stlačením tlačidla vyberte formát hodín.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla .
4 Na nastavenie hodín a minút zopakujte vyššie uvedené kroky.
SV
1 I standbyläget aktiverar du tidsinställningsläget genom att hålla ned på fjärrkontrollen.
2 Tryck på för att välja timformat.
3 Bekräfta genom att trycka på .
4 Upprepa stegen ovan för att ställa in timme och minut.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
www.philips.com/support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
сайте www.philips.com/support.
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.
DTM5095_12_B_Short User Manual_V1.0.indd 4 1/22/2013 1:55:15 PM