How to install this drive in your PC? How to use the software with this drive? • Einbau dieses Laufwerks in den PC Verwendung der Software mit diesem Laufwerk • Comment installercet appareil dans l’ordinateur ? Comment utiliser les logiciels de cet appareil ? • Come installare questa unità sul PC Come usare il software con questa unità • Hoe installeer ik dit station in mijn PC? Hoe gebruik ik de programma's? • ¿Cómo instalar esta unidad en su ordenador? ¿Cómo utilizar el software con esta unidad? For DVD
Contents - Inhalt -Table des matières - Indice - Inhoud - Índice Installation Installation Installation Installazione Installeren Instalación How to install this drive in my computer? Einbau dieses Laufwerks in den Computer Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur? Come installare questa unità sul computer Hoe installeer ik dit station in mijn computer? ¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador? Video How to create a DVD-Video or a Video CD from video files which are on the hard disc, on a CD or a
Copy How to copy a DVD? How to copy a CD? Eine DVD kopieren Eine CD kopieren Comment copier un DVD ? Comment copier un CD ? Come copiare un DVD? Come copiare un CD? Hoe kopieer ik een dvd? Hoe kopieer ik een cd? ¿Cómo copiar un DVD? ¿Cómo copiar un CD? 39 45 39 45 39 45 39 45 39 45 39 45 How to make a Data DVD? How to make a Data CD? Eine Daten-DVD erstellen Eine Daten-CD erstellen Comment créer un DVD de données ? Comment créer un disque de données ? Come creare un DVD di dati Come creare un CD di dati?
How to install this drive in my computer? Einbau dieses Laufwerks in den Computer Comment installer ce lecteur dans l’ordinateur ? Come installare questa unità sul computer Hoe installeer ik dit station in mijn computer? ¿Cómo instalar esta unidad en el ordenador? UK The next pages show how to install your new DVD-ReWriter in the PC. Since there are many brands and types of PC's available, the next photographs show only examples on how your drive could be installed.
UK Turn your computer off. D Schalten Sie Ihren Computer aus. F Éteignez l’ordinateur. I Spegnere il computer. NL E Schakel de computer uit. Apague el ordenador. UK Touch a unpainted metal part (eg. your heating or an unpainted part of your computer case) to avoid any damage to your computer by electrostatic discharge. D Berühren Sie ein unbemaltes Metallteil (z.B.
3 UK Disconnect the power cable from the PC. D Ziehen Sie das Netzkabel vom Computer ab. F Débranchez le câble d’alimentation de l’ordinateur. I Disconnettere il cavo di alimentazione dal PC. NL Trek de netstekker uit de PC. E Desconecte el cable de alimentación del PC. 4 UK Open your computer. You may have to unleash screws which are mostly located at the back of your computer. ➤ See your computer manual for more details D Öffnen Sie Ihren Computer.
UK Take off the cover of the computer. Nehmen Sie die Abdeckung des Computers ab. D 5 F Retirez le capot de l’ordinateur. I Togliere il coperchio del computer. NL Verwijder de kast van de computer. E Quite la carcasa del ordenador. UK If you already have a CDROM, DVDROM or other drive attached to your computer, go to step 7. Find the flat ribbon (IDE) cable, which goes from your hard disc drive to your motherboard.
D Wenn bereits ein CD-ROM- oder DVD-ROM- oder ein anderes Laufwerk an Ihren Computer angeschlossen ist, gehen Sie zu Schritt 7. Suchen Sie das Bandkabel (IDE-Kabel), das Ihre Festplatte mit Ihrem Motherboard verbindet. Neben dem Anschluss dieses Kabels befindet sich am Motherboard der zweite IDEAnschluss/das zweite IDE-Kabel. Befestigen Sie das neue Laufwerk an diesem zweiten Kabel, das zum zweiten IDE-Anschluss führt. Das neue Laufwerk muss auf MASTER eingestellt werden.
UK Find the cable that goes from your motherboard to your CDROM, DVDROM or other drive and attach your new drive as SLAVE onto this cable.The MASTER/SLAVE settings will be set in step 9. 7 D Suchen Sie das Kabel, das Ihr Motherboard mit Ihrem CD-ROM-, DVDROM- oder einem anderen Laufwerk verbindet, und schließen Sie Ihr neues Laufwerk als SLAVE an dieses Kabel an. Die MASTER/SLAVE-Einstellungen werden in Schritt 9 festgelegt.
9 UK Choose master or slave (default) for the jumper, as explained in step 6 or 7. D Wählen Sie für den Jumper (als Vorgabewert) MASTER oder SLAVE, gemäß der Beschreibung in Schritt 6 oder 7. F Choisissez le réglage maître ou esclave (réglage par défaut) avec le cavalier, comme l’explique l'étape 6 ou 7. I Scegliere per il cavallotto l’impostazione master o slave (predefinita) secondo le istruzioni ai passi 6 o 7. NL Stel de jumper in op 'master' of 'slave' (standaardinstelling).
UK Find the IDE-cable which may look like this example: A: Coloured line. B: Notch and closed hole. C: Pin1. 11 D Suchen Sie das IDE-Kabel, das möglicherweise wie in diesem Beispiel aussieht: A: Farbige Leitung. B: Kerbe und geschlossenes Loch. C: Pin1. F Identifiez le câble IDE.
UK Find a free power cable which mostly looks like this example. Please note the rounded edges of the connector. D Suchen Sie ein freies Netzkabel, dass häufig wie in diesem Beispiel gezeigt aussieht. Die Kanten des Anschlusses sind abgerundet. F Recherchez un câble d’alimentation disposant d’une fiche libre, comme l’illustre l’exemple. La fiche présente des bords arrondis. I Individuare un cavo di alimentazione libero che dovrebbe apparire come quello nell'esempio.
UK Secure the drive with the screws (if possible on both sides). 15 D Befestigen Sie das Laufwerk mit den Schrauben (wenn möglich an beiden Seiten). F Fixez l’appareil à l’aide des vis (si possible des deux côtés). I Fissare l'unità con le viti (se possibile su entrambi i lati). NL Schroef het station vast (zo mogelijk aan beide zijden). E Asegure la unidad con los tornillos (si es posible en ambos lados). UK Put the cover you took off in step 5 back on.
17 UK Put the screws (if there were any) back in. Plug the power cable back in. If you disconnected other cables, put these back in too. D Drehen Sie die Schrauben (wenn da welche waren) wieder ein. Stecken Sie das Netzkabel wieder ein.Wenn Sie weitere Kabel abgezogen haben, stecken Sie diese ebenfalls wieder ein. F Resserrez la ou les vis, le cas échéant. Rebranchez le cordon d’alimentation. Si vous avez débranché d’autres câbles, rebranchez-les également. I Riavvitare le viti (se c'erano) al loro posto.
19 UK Now insert the installation disc delivered with the drive in your drive and follow the instructions.This disc will install all the software on your computer. D Legen Sie jetzt die mit dem Laufwerk gelieferte Installations-CD in Ihr Laufwerk ein und befolgen Sie die Anweisungen. Mit Hilfe dieser CD installieren Sie die gesamte Software auf Ihrem Computer. F Introduisez à présent dans le lecteur le disque d’installation fourni avec l’appareil et suivez les instructions.
21 UK Take the box in which your drive came, and find the model number.On this example it is "DVDRW424" D Suchen Sie die Modellnummer auf der Verpackung Ihres Laufwerks. In diesem Beispiel ist das "DVDRW424". F Prenez note du numéro de modèle indiqué sur le coffret d’emballage de l’appareil. Dans l’exemple illustré, ce numéro est "DVDRW424". I Recuperare il numero di modello dalla scatola di confezione in cui era contenuta l'unità.
UK Take the box in which your drive came, and find the model number.On this example it is "DVDRW424" 23 D Suchen Sie die Modellnummer auf der Verpackung Ihres Laufwerks. In diesem Beispiel ist das "DVDRW424". F Prenez note du numéro de modèle indiqué sur le coffret d’emballage de l’appareil. Dans l’exemple illustré, ce numéro est "DVDRW424". I Recuperare il numero di modello dalla scatola di confezione in cui era contenuta l'unità.
How to create a DVD-Video or a Video CD from video files which are on the hard disc,on a CD or a DVD? Ein DVD-Video oder eine Video-CD aus Videodateien erstellen,die sich auf einer Festplatte, einer CD oder einer DVD befinden Comment créer un DVD vidéo ou un Video-CD avec des fichiers vidéo sur le disque dur, un CD ou un DVD ? Come creare un Video DVD o un CD Video da file video che si trovano sul disco rigido, su un Cd o su un DVD Hoe brand ik een DVD-Video of een Video CD op basis van videobestanden die o
UK Start "Sonic MyDVD" from the desktop. Starten Sie "Sonic MyDVD" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Sonic MyDVD à partir du bureau. I Avviare "Sonic MyDVD" dalla scrivania. NL Start het programma "Sonic MyDVD" vanaf het bureaublad. E Inicie "Sonic MyDVD" desde el escritorio. UK Choose "Create or Modify a DVD-Movie Project". Wählen Sie "DVDVideoproject erstellen oder ändern". D F Choisissez "Créer ou modifier un projet de vidéo sur DVD". I Scegliere "Crea o modifica progetto DVD Video".
3 UK Wählen Sie "Movies abrufen". F Choisissez "Ajouter clips". I Scegliere "Carica filmati". NL E 4 Choose "Get Movies" D Klik op "Films binnenhalen". Elijà "Buscar películas". UK Choose the folder on your hard disc or CD or DVD disc that contains the source video files. Select these file(s) you want to add to your compilation. It is advised to put all files on your hard disc before starting MyDVD. D Wählen Sie den Ordner auf Ihrer Festplatte, CD oder DVD, der die Quellvideodateien enthält.
UK The movies you have chosen are now visible as thumbnails on your screen. 5 Die von Ihnen gewählten Filme werden jetzt als Thumbnails auf dem Bildschirm angezeigt. D F Les films que vous avez choisis sont maintenant affichés sous forme de miniatures. I I film prescelti sono visibili sullo schermo come provini. NL De door u gekozen films staan nu als miniaturen op uw scherm. E Las películas que ha elegido estarán ahora visibles como miniatura en la pantalla. UK Change the title by clicking on it.
7 UK Click the "burn" button. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Brennen". D F Cliquez sur le bouton Graver. I Fare clic sul pulsante "Masterizza". NL Klik op de knop "Branden". E Haga clic en el botón "Grabar". 8 UK Click "yes" to save your project D Klicken Sie auf "Ja", um Ihr Projekt zu speichern.
UK Save your project. Speichern Sie Ihr Projekt. D F Enregistrez votre projet. I Salvare il progetto. NL Het project opslaan. E Guarde su proyecto. E Choose your drive and click "OK". Wählen Sie Ihr Laufwerk und klicken Sie auf "OK". D F Choisissez votre lecteur et cliquez sur OK. I Scegliere l’unità e fare clic su "OK". NL Kies een station en klik op "OK". E Elija su unidad y haga clic en "OK".
11 UK Click "OK" Congratulations, your DVD disc is ready now and can be played in your DVD video player or a DVD-ROM drive D Klicken Sie auf "OK". Gratulation, Ihre DVD ist jetzt fertig und kann mit Ihrem DVDPlayer oder einem DVD-ROMLaufwerk abgespielt werden. F Cliquez sur OK. Votre disque DVD est à présent terminé.
How to capture video from a digital DV-camcorder? Videos von einem digitalen DV-Camcorder aufnehmen Comment acquérir les images vidéo d’une caméra numérique DV ? Come registrare un video da una DV-camcorder digitale Hoe kopieer ik de opnames van een digitale DV-camcorder naar mijn computer? ¿Cómo capturar secuencias de vídeo de una videocámara digital DV? UK This manual shows an example on how to capture video from a digital DV-camcorder which is connected via FireWire (IEEE1394) to the computer.
UK Start "Sonic MyDVD" from the desktop. Starten Sie "Sonic MyDVD" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Sonic MyDVD à partir du bureau. I Avviare "Sonic MyDVD" dalla scrivania. NL Start het programma "Sonic MyDVD" vanaf het bureaublad. E Inicie "Sonic MyDVD" desde el escritorio. UK Choose "Create or Modify a DVD-Video Project". D Wählen Sie "DVDVideoproject erstellen oder ändern". F Choisissez "Créer ou modifier un projet de vidéo sur DVD". I Scegliere "Crea o modifica progetto DVD Video".
3 UK Wählen Sie "Erfassen". F Choisissez "Capture". I Scegliere "Acquisisci". NL E 4 Choose "Capture". D Selecteer " Vastleggen". Elija "Capturar". UK Use the knobs (A) to navigate to the video you want to capture and click "Start Capturing" (B). D Verwenden Sie die Knöpfe (A), um zu dem Video zu navigieren, dass Sie aufnehmen möchten, und klicken Sie auf "Erfassen starten". F Utilisez les boutons (A) pour naviguer vers la séquence vidéo à acquérir et cliquez sur "Début de la capture" (B).
UK Click "Stop Capturing" when finished. Wenn Sie die Aufnahme beenden möchten, klicken Sie auf "Erfassen beenden". D 5 F Cliquez sur Arrêt de la capture lorsque vous avez terminé. I Al termine fare clic su "Interrompi acquisizione". NL Klik op "Vastleggen stoppen" wanneer u wilt stoppen. E Haga clic en "Detener la captura" cuando haya terminado. UK Save the captured file. Speichern Sie die aufgenommene Datei. D F Enregistrez le fichier d'acquisition. I Salvare il file catturato.
7 UK Klicken Sie auf "Fertig". F Cliquez sur Terminé. I Fare clic su "Fine". NL Klik op "Gereed". E 8 Click "Done" D UK Haga clic en "Preparado". Click on the tumbnail. D Klicken Sie auf den Thumbnail. F Cliquez sur la miniature. I Fare clic sul provino. NL Klik op de miniatuur. E Haga clic en la miniatura.
UK You can trim the captured video by moving the green ] (A) and red [ (B) and click "OK" (C). 9 D Sie können das aufgenommene Video schneiden, indem Sie die grüne ] (A) und die rote [ (B) bewegen und auf "OK" (C) klicken. F Vous pouvez couper plus précisément la séquence vidéo acquise en déplaçant l’indicateur ] vert (A) et l’indicateur [ rouge (B) et en cliquant sur OK (C). I È possibile ritoccare il video catturato spostando il simbolo verde ] (A) e il simbolo rosso [ (B) e facendo clic su "OK" (C).
11 UK Click "yes" to save your project D Klicken Sie auf "Ja", um Ihr Projekt zu speichern. F Cliquez sur Oui pour enregistrer le projet I Fare clic su "Sì" per salvare il progetto NL Klik op "Ja" om uw project op te slaan E Haga clic en "Sí" para guardar su proyecto 12 UK Save your project. D Speichern Sie Ihr Projekt. F Enregistrez votre projet. I Salvare il progetto. NL Het project opslaan. E Guarde su proyecto.
UK Choose your drive and click "OK". Wählen Sie Ihr Laufwerk und klicken Sie auf "OK". D 13 F Choisissez votre lecteur et cliquez sur OK. I Scegliere l’unità e fare clic su "OK". NL Kies een station en klik op "OK". E Elija su unidad y haga clic en "OK". UK Click "OK" Congratulations, your DVD disc is burned and ready now and can be played in your DVD video player or a DVDROM drive D Klicken Sie auf "OK".
How to play a DVD-Video or a Video CD on my JackRabbit? Ein DVD-Video oder eineVideo-CD auf meinem JackRabbit abspielen Comment lire un DVD vidéo ou unVideo-CD sur JackRabbit? Come riprodurre un video DVD o un CD video sul proprio JackRabbit? Hoe kan ik een DVD-Video of eenVideo CD op mijn JackRabbit afspelen? ¿Cómo reproducir un DVD-Video o unVideo CD en el JackRabbit? UK This manual shows an example of how to play a DVD Video or a Video CD on your JackRabbit.
UK Normally, PowerDVD will start automatically when a Video DVD is inserted. If this is not the case, start "PowerDVD" from the desktop. 1 D Normalerweise startet PowerDVD automatisch, wenn eine Video-DVD eingelegt wird.Wenn dies nicht der Fall ist, starten Sie PowerDVD vom Desktop aus. F Normalement, Power DVD démarre automatiquement lors de l’introduction d’un DVD vidéo dans le lecteur. Si ce n’est pas le cas, lancez PowerDVD à partir du bureau.
3 UK The first time you put a DVD-Video in your drive, you will have to choose a region. Please choose the correct region (see also step 4). After you have set the region, you can change it 4 more times (the last setting will remain permanent). D Wenn Sie erstmals ein DVD-Video in Ihr Laufwerk einlegen, müssen Sie eine Region auswählen. Bitte wählen Sie die richtige Region (siehe auch Schritt 4).
UK Video can be played by clicking on the thumbnail(s). For VideoCD, you will have to navigate using the extra controls (see step 6). 5 D Sie können ein Video abspielen, indem Sie auf die Thumbnails klicken. Für eine VideoCD müssen Sie mit Hilfe von zusätzlichen Bedienelementen (siehe Schritt 6) navigieren. F Vous pouvez lancer la lecture du film vidéo en cliquant sur les miniatures. Pour lire un Video-CD, vous devez utiliser les commandes de navigation supplémentaires (voir étape 6).
How to copy a DVD? Eine DVD kopieren Comment copier un DVD ? Come copiare un DVD? Hoe kopieer ik een dvd? ¿Cómo copiar un DVD? UK This manual shows an example of how to copy a DVD. This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law. I Questo manuale contiene informazioni su come copiare un DVD. Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale.
UK Start "Nero - Burning ROM" from the desktop. Starten Sie "Nero Burning ROM" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Nero Burning ROM à partir du bureau. I Avviare "Nero - Burning ROM" dalla scrivania. NL Start het programma "Nero - Burning ROM" vanaf het bureaublad. E Inicie "Nero - Burning ROM" desde el escritorio. UK Choose "DVD" and click "Next". Wählen Sie "DVD" und klicken Sie auf "Weiter". D F Choisissez DVD et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "DVD" e fare clic su "Success".
3 UK Choose "Copy a DVD" and click "Next". D Wählen Sie "Eine DVD Kopieren" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "Copier un DVD" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Copia un DVD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een DVD kopiëren" en klik op "Volgende". E Elija "Copiar un DVD" y haga clic en "Siguiente". 4 UK Choose the device in which you put your source DVD.This is mostly a DVDROM drive. Insert the disc in this drive and click "Next".
UK Mark the checkbox 'fast copy" if your DVD-ROM is fast enough. If you are not sure or if you have a slower drive, unmark the checkbox. Click "Next". 5 D Markieren Sie das Auswahlfeld "Direct Kopie" (Schnell kopieren), wenn Ihr DVD-ROM-Laufwerk schnell genug ist.Wenn Sie nicht sicher sind oder ein langsameres Laufwerk besitzen, deaktivieren Sie das Auswahlfeld. Klicken sie auf "Weiter". F Cochez la case "Copie rapide" si votre lecteur de DVD-ROM présente une vitesse suffisante.
7 UK Insert the source disc in the drive you chose in step 5. Insert an empty DVD in your ReWriter D Legen Sie die Quell-Disk in das in Schritt 5 gewählte Laufwerk. Legen Sie eine leere DVD in Ihren ReWriter. F Introduisez le disque source dans le lecteur déterminé à l’étape 5 et insérez un DVD vierge dans le graveur ReWriter. I Inserire il disco sorgente nell’unità scelta al passo 5.
UK Click "OK". Your DVD has been copied successfully. Choose "Discard" to finish the copying process. D Klicken Sie auf "OK". Ihre DVD wurde erfolgreich kopiert. Wählen Sie "Verwerfen", um den Kopiervorgang abzuschließen. F Cliquez sur OK. La copie du DVD s’est déroulée correctement. Cliquez sur "Rejeter" pour clore le processus de copie. I Fare click su "OK". Il DVD è stato copiato con successo. Scegliere "Elimina" per terminare il processo di copia. NL Klik op "OK".
How to copy a CD? Eine CD kopieren Comment copier un CD ? Come copiare un CD? Hoe kopieer ik een cd? ¿Cómo copiar un CD? UK This manual shows an example of how to copy a CD. This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law. I Questo manuale contiene informazioni su come copiare un CD. Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale.
UK Start "Nero - Burning ROM" from the desktop. Starten Sie "Nero Burning ROM" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Nero Burning ROM à partir du bureau. I Avviare "Nero - Burning ROM" dalla scrivania. NL Start het programma "Nero - Burning ROM" vanaf het bureaublad. E Inicie "Nero - Burning ROM" desde el escritorio. UK Choose "CD" and click "Next". Wählen Sie "CD" und klicken Sie auf "Weiter". D F Choisissez CD et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "CD" e fare clic su "Success".
3 UK Choose "Copy a CD" and click "Next". D Wählen Sie "Eine CD kopieren" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "Copier un CD" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Copia un CD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een CD kopiëren" en klik op "Volgende". E Elija "Copiar un CD" y haga clic en "Siguiente". 4 UK Choose the device in which you want to put your source CD. Mostly this is a CDROM or DVD-ROM drive. "Click Next". D Wählen Sie das Gerät, in das Sie die Quell-CD einlegen möchten.
UK Mark the checkbox 'fast copy" if your CD-ROM or DVD-ROM is fast enough. If you are not sure or if you have a slower drive, unmark the checkbox. Click "next". 5 D Markieren Sie das Auswahlfeld "Directkopie", wenn Ihr CD-ROM- oder DVD-ROM-Laufwerk schnell genug ist.Wenn Sie nicht sicher sind oder ein langsameres Laufwerk besitzen, deaktivieren Sie das Auswahlfeld. Klicken sie auf "Weiter". F Cochez la case "Copie rapide" si votre lecteur de CD-ROM ou de DVD-ROM présente une vitesse suffisante.
7 UK Insert the source disc in the drive you chose in step 5. Insert an empty DVD in your ReWriter D Legen Sie die Quell-Disk in das in Schritt 5 gewählte Laufwerk. Legen Sie eine leere DVD in Ihren ReWriter. F Introduisez le disque source dans le lecteur déterminé à l’étape 5 et insérez un DVD vierge dans le graveur ReWriter. I Inserire il disco sorgente nell’unità scelta al passo 5.
UK Click "OK". Your CD has been copied successfully. Choose "Discard" to finish the copying process. D Klicken Sie auf "OK". Ihre CD wurde erfolgreich kopiert. Wählen Sie "Verwerfen", um den Kopiervorgang abzuschließen. F Cliquez sur OK. La copie du CD s’est déroulée correctement. Cliquez sur "Rejeter" pour clore le processus de copie. I Fare click su "OK". Il CD è stato copiato con successo. Scegliere "Elimina" per terminare il processo di copia. NL Klik op "OK".
How to make a Data DVD? Eine Daten-DVD erstellen Comment créer un DVD de données ? Come creare un DVD di dati Hoe maak ik zelf een data-dvd? ¿Cómo crear un DVD de Datos? UK This manual shows you an example of how to make a Data DVD. This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law. I Questo manuale contiene informazioni su come creare un DVD di dati. Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale.
UK Start "Nero - Burning ROM" from the desktop. Starten Sie "Nero Burning ROM" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Nero Burning ROM à partir du bureau. I Avviare "Nero - Burning ROM" dalla scrivania. NL Start het programma "Nero - Burning ROM" vanaf het bureaublad. E Inicie "Nero - Burning ROM" desde el escritorio. UK Choose "DVD" and click "Next". D Wählen Sie "DVD" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez DVD et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "DVD" e fare clic su "Success".
3 UK Choose "Compile a new DVD" and click "Next". D Wählen Sie "Eine neue DVD erstellen" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "Compiler un nouveau DVD" et cliquez sur Next "Suivant". I Scegliere "Crea un nuovo DVD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een nieuwe DVD compileren" en klik op "Volgende". E Elija "Compilar un DVD nuevo" y haga clic en "Siguiente". 4 UK Choose "Data DVD" and click "Next". D Wählen Sie "Daten-DVD" und klicken Sie auf "Weiter".
UK Choose " Create a new data-DVD?" and choose "Next". Wählen Sie "Neue Daten-DVD zusammenstellen" und wählen Sie "Weiter". D 5 F Choisissez "Compiler un nouveau DVD de données?" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Crea un nuovo DVD dati?" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een nieuwe data DVD aanmaken?" en klik op "Volgende". E Elija i Compilar un Nuevo DVD de datos? y elija "Siguiente". UK Wählen Sie "Fertig". F Cliquez sur "Terminer". I Scegliere "Fini". NL E 54 Choose "Finish".
7 UK Drag the selected file(s) and/or folder(s) you want to have on your new DVD to the left side of the screen. D Ziehen Sie die gewünschten Dateien und/oder Ordner, die Sie auf Ihrer neuen DVD haben möchten, zur linken Seite des Bildschirms. F Faites glisser le ou les fichiers ou dossiers sélectionnés que vous voulez copier sur le nouveau DVD dans la partie gauche de l’écran. I Trascinare sulla parte sinistra dello schermo il/i file e/o cartella/e selezionati che si desidera avere sul nuovo DVD.
UK Choose "burn" twice. Wählen Sie zweimal "brennen". D 9 F Choisissez la double "Graver". I Scegliere di "Scrivi" due volte. NL Selecteer twee keer "Branden". E Elija la opción "Grabar" dos veces. UK Click "OK". Congratulations, your DVD is ready now. Choose "Discard" to finish the Data DVD creation process. D Klicken Sie auf "OK". Gratulation, Ihre DVD ist jetzt fertig. Wählen Sie "Verwerfen", um die Erstellung der Daten-DVD abzuschließen. F Cliquez sur OK. Le DVD est à présent terminé.
How to make a Data CD? Eine Daten-CD erstellen Comment créer un disque de données ? Come creare un CD di dati? Hoe maak ik zelf een data-cd? ¿Cómo crear un CD de datos ? UK This manual shows you an example of how to make a Data CD. This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law. I Questo manuale contiene informazioni su come creare un CD di dati. Questo prodotto è destinato ad un uso esclusivamente personale.
UK Start "Nero - Burning ROM" from the desktop. Starten Sie "Nero Burning ROM" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Nero Burning ROM à partir du bureau. I Avviare "Nero - Burning ROM" dalla scrivania. NL Start het programma "Nero - Burning ROM" vanaf het bureaublad. E Inicie "Nero - Burning ROM" desde el escritorio. UK Choose "CD" and click "Next". D Wählen Sie "CD" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez CD et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "CD" e fare clic su "Success".
3 UK Choose "Compile a new CD" and click "Next". D Wählen Sie "Neue CD erstellen" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "Compiler un nouveau CD" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Crea un nuovo CD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een nieuwe CD compileren" en klik op "Volgende". E Elija "Compilar un CD nuevo" y haga clic en "Siguiente". 4 UK Choose "Data CD" and click "Next". D Wählen Sie "Daten-CD" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "CD de données" et cliquez sur "Suivant".
UK Choose " Create a new data-CD?" and choose "Next". Wählen Sie "Neue Daten-CD zusammenstellen?" und wählen Sie "Weiter". D 5 F Choisissez Compiler un nouveau CD de données? et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Crea un nuovo CD dati?" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een nieuwe data CD aanmaken?" en klik op "Volgende". E Elija "i Compilar un Nuevo CD de datos?" y elija "Siguiente". UK Wählen Sie "Fertig". F Cliquez sur "Terminer". I Scegliere "Fini". NL E 60 Choose "Finish".
7 UK Drag the selected file(s) and/or folder(s) you want to have on your new CD to the left side of the screen. D Ziehen Sie die gewünschten Dateien und/oder Ordner, die Sie auf Ihrer neuen CD haben möchten, zur linken Seite des Bildschirms. F Faites glisser le ou les fichiers ou dossiers sélectionnés que vous voulez copier sur le nouveau CD dans la partie gauche de l’écran. I Trascinare sulla parte sinistra dello schermo il/i file e/o cartella/e selezionati che si desidera avere sul nuovo CD.
UK Choose "burn" twice. Wählen Sie zweimal "brennen". D 9 F Choisissez la double "graver". I Scegliere di "Serivi" due volte. NL Selecteer twee keer "Branden". E Elija la opción "Grabar" dos veces. UK Click "OK". Congratulations, your CD is ready now. Choose "Discard" to finish the Data CD creation process. D Klicken Sie auf "OK". Gratulation, Ihre CD ist jetzt fertig.Wählen Sie "Verwerfen", um die Erstellung der DatenCD abzuschließen. F Cliquez sur OK. Le CD est à présent terminé.
How to make an Audio CD? Erstellen einer Audio-CD Comment créer un CD audio ? Come creare un CD Audio? Hoe maak ik zelf muziek-cd's? ¿Cómo crear un CD de audio? UK This manual shows you an example of how to make an Audio CD which can be played in any CDPlayer This product is for personal use only. Unauthorized duplication and distribution of copyrighted materials is a violation of copyright law. I Questo manuale contiene informazioni su come creare un CD Audio che potrà essere letto da un CD-Player.
UK Start "Nero - Burning ROM" from the desktop. Starten Sie "Nero Burning ROM" vom Desktop aus. D 1 F Lancez Nero Burning ROM à partir du bureau. I Avviare "Nero - Burning ROM" dalla scrivania. NL Start het programma "Nero - Burning ROM" vanaf het bureaublad. E Inicie "Nero - Burning ROM" desde el escritorio. UK Choose "CD" and click "Next". Wählen Sie "CD" und klicken Sie auf "Weiter". D F Choisissez CD et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "CD" e fare clic su "Success".
3 UK Choose "Compile a new CD" and click "Next". D Wählen Sie "Neue CD erstellen" und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "Compiler un nouveau CD" et cliquez sur "Suivant". I Scegliere "Crea un nuovo CD" e fare clic su "Success". NL Selecteer "Een nieuwe CD compileren" en klik op "Volgende". E Elija "Compilar un CD nuevo" y haga clic en "Siguiente". 4 UK Choose "Audio CD" and click "Next". D Wählen Sie "Audio-CD und klicken Sie auf "Weiter". F Choisissez "CD audio" et cliquez sur "Suivant".
UK Choose "Finish". D Wählen Sie "Fertig". F Cliquez sur "Terminer". I Scegliere "Fini". NL E Klik op "Voltooien". Elija "Finalizer". UK Drag the audio files (*.wav) you want to have on your new audio disc to the left side. D Ziehen Sie die Audiodateien (*.wav), die Sie auf Ihrer neuen Audio-CD haben möchten, zur linken Seite. F Effectuez un glisser–déposer pour transférer les fichiers audio (*.wav) à enregistrer sur le disque dans la partie gauche de la fenêtre.
7 UK Click on the "Write" icon. Klicken Sie auf das Symbol "Schreiben". D F Cliquez sur l'icône "Écrire". I Fare clic sull'icona "Trascrivi". NL Klik op het pictogram voor "CD schrijven". E Haga clic en el icono "Escribir". 8 UK Choose burn twice. Wählen Sie zweimal "brennen". D F Choisissez la double "graver". I Scegliere di "Scrivi" due volte. NL Selecteer twee keer "Branden". E Elija la opción "Grabar" dos veces.
UK Nero - Burning Rom is burning your Audio CD. Nero - Burning Rom brennt Ihre Audio-CD. D 9 F Nero Burning Rom commence la gravure du CD audionumérique. I Nero - Burning Rom sta copiando il CD Audio. NL Nero - Burning Rom zal nu de Audio-cd voor u branden. E Nero - Burning Rom está grabando su CD de audio. UK Click "OK". Congratulations, your audio disc is ready now. Choose "Discard" to finish the audio disc creation process. D Klicken Sie auf "OK". Gratulation, Ihre Audio-CD ist jetzt fertig.
i More information about my DVD-Rewriter Mehr Informationen über meinen DVD-Rewriter Informations ultérieures à propos du DVD-Rewriter Ulteriori informazioni sul DVD-Rewriter Verdere informatie over mijn DVD-Rewriter Más información acerca de mi DVD-Rewriter 69
i Information stored on my computer Auf meinem Computer gespeicherte Informationen Informations mémorisées sur l’ordinateur Informazioni memorizzate sul computer Informatie opgeslagen in mijn computer Información almacenada en mi ordenador 71
UK On your PC, more information is stored in following location: Choose "Start", "Programs", "Philips Internal Drive" and "More info". D Auf Ihrem PC sind an folgendem Ort weitere Informationen gespeichert: Wählen Sie "Start", "Programme", "Internes Philips-Laufwerk" und "Weitere Informationen".
i Information stored on the internet Im Internet gespeicherte Informationen Informations mémorisées sur l’Internet Informazioni memorizzate sull’Internet Informatie op het Internet Información almacenada en Internet 73
UK Updates and other information can also be obtained from the internet. Go to the Philips website on: http://www.philips.com/pcstuff and choose "Download here". 1 D Updates und andere Informationen können Sie auch aus dem Internet erhalten. Gehen Sie auf die Philips-Website: http://www.philips.com/pcstuff "und wählen Sie "Download here". F Vous pouvez obtenir par l’internet aussi des mises à jour et d’autres informations Accédez au site web de Philips sur: http://www.philips.
3 UK Type the model number you found in the previous step, choose your country and click Search. If no results appear, check your model number or choose "Any Country" and click "Search". D Geben Sie die Modellnummer ein, die Sie im vorherigen Schritt gefunden haben, wählen Sie Ihr Land und klicken Sie auf "Search".Wenn kein Ergebnis erscheint, überprüfen Sie Ihre Modellnummer oder wählen Sie "Any Country" und klicken Sie auf "Search".
Notes 76
Notes 77
Notes 78
Notes 79
Additional information available at our website: www.philips.com/pcstuff Specifications subject to change without notice. All dimensions shown are approximate. © 2002 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Reproduction, copying, usage, modifying, hiring, renting, public performance, transmission and/or broadcasting in whole or part is prohibited without the written consent of Philips Electronics N.V. 3104 125 2472.