Elance GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110, GC3106
GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110, GC3106 3 ENGLISH 4 NORSK 11 SVENSKA 18 SUOMI 25 DANSK 32 39 DEUTSCH 47
ENGLISH Important For optimal safety, first read these instructions before you are going to use the iron: - The user must not leave the iron unattended while it is connected to the supply. - This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. - Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.
ENGLISH C 5 5 Pour tap water from the filling jug into the water tank up to the maximum level. Do not fill the tank beyond the MAX indication. If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal portion of distilled water, or to use distilled water only. Do not use vinegar, starch or chemically descaled water. 6 Press to close the filling cap (click!).
ENGLISH C 2 Set the steam control to the appropriate steam position. - 1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3) - 3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) B Steaming will start as soon as the set temperature has been reached. ◗ If the selected ironing temperature is too low, water may drip from the soleplate.Types GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3115 are equipped with a drip stop system (refer to 'Drip stop' further on).
ENGLISH 7 Vertical Shot of Steam (types GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110 only). C 1 The Shot of Steam function can also be used when you hold the iron in vertical position. Never direct the steam towards people. Automatic Anti-Calc (types GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3117, GC3116, only). C 1 The built-in Automatic Anti-Calc system reduces deposit of scale and ensures a longer life of the iron.
ENGLISH Cleaning and maintenance Calc-Clean This is a Calc-Cleaning function which removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (when flakes coming out from the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently. 1 Set the steam control to position O. 2 Fill the water tank to the maximum level. Do not use vinegar or other descaling agents.
ENGLISH C 4 9 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after cleaning. Storage C 1 Remove the mains plug from the wall socket and set the steam control to position 0. 2 Empty the water tank. 3 Let the iron cool down.Wind the mains cord around the cord storage facility and fix it with the cord clip. 4 Store the iron standing on its heel in a safe and dry place. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.
ENGLISH Problem Possible cause(s) The iron is plugged in but the soleplate Connection problem. is cold. No steam Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket. Temperature control set at MIN. Set the iron to the appropriate temperature (see setting the temperature). Not enough water in the water tank. Fill the water tank (see Filling the water tank). The steam control has been set to position O. Set to steam position between 1-4 (see Steam ironing).
NORSK 11 Viktig For optimal sikkerhet, les først disse instruksjonene før De begynner å ta i bruk strykejernet: - Brukeren må ikke forlate strykejernet uten tilsyn mens det er tilkoplet. - Dette apparatet er ikke til bruk for barn. - Pass på at barn ikke leker med apparatet. - Strykesålen på strykejernet kan bli ekstremt varm og berøring av denne kan forårsake forbrenning. - Bruk aldri apparatet hvis det på noen måte er skadet.
NORSK C 5 Fyll fyllingskannen med springvann. Hell vannet fra fyllingskannen opp i jernets vannbeholder til maksimumsnivået nåes. Fyll ikke vann over maksimumsnivået. Hvis springvannet der De bor er svært hardt, anbefaler vi at De blander det med en like stor del destillert vann, eller at De kun bruker destillert vann. Bruk ikke eddik, stivelse eller kjemisk avkalkingsmiddel. 6 Trykk for å lukke lokket på fyllingshullet (klikk).
NORSK 13 Damp-stryking Sørg for at det er tilstrekkelig med vann i vanntanken. 1 Sett temperaturkontrollen på den anbefalte posisjonen. Se avsnittet 'Stille inn temperatur' C 2 Sett dampkontrollen til den egnede dampposisjonen. - 1 - 2 for moderat damp (temperaturinnstillinger 2 til 3) - 3 - 4 for maksimal damp (temperaturinnstillinger 3 til MAX) B Dampen vil starte så fort den valgt temperaturen har blitt oppnådd.
NORSK Dryppstopp (kun typenr GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3115). Dette strykejernet har en "Dryppstopp"-funksjon: ved for lave temperaturer vil strykejernet stoppe dampingen automatisk, for å hindre at det drypper vann fra strykesålen. De vil høre en lyd når dette skjer. Vertikalt dampstøt (kun typenr GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110). C 1 Dampstøtfunksjonen kan også brukes når De holder strykejernet vertikalt.
NORSK 15 Rengjøring og vedlikehold Calc-Clean Dette er en rengjøringsfunksjon som fjerner kalk og urenheter. Bruk Calc-Clean-funksjonen én gang hver fjortende dag. Hvis vannet der De bor er veldig hardt (når det kommer flak ut av strykesålen mens De stryker), bør Calc-Clean-funksjonen brukes oftere. 1 Sett dampkontrollen til posisjon 0. 2 Fyll vannbeholderen til maksimumsnivået. Bruk ikke eddik eller andre avkalkningsmidler.
NORSK C 3 Rengjør overdelen av strykejernet med en fuktig klut. 4 Fra tid til annen bør innsiden av vannbeholderen renses med vann.Tøm så vannet ut etter rengjøringen. Oppbevaring C 1 Fjern nettledningen fra veggkontakten og sett dampkontrollen i posisjon 0. 2 Tøm vannbeholderen. 3 La strykejernet kjøles ned. Surr nettledningen rundt hælen på strykejernet og feste den med ledningsklipset. 4 Oppbevar strykejernet stående på hælen på et trygt og tørt sted.
NORSK Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet er tilkoblet men strykesålen er kald. Tilkoblingsproblem. Kontroller strømledningen, støpselet og veggkontakten. Temperaturkontrollen står på MIN. Still inn strykejernet til den rette temperaturen (se 'Stille inn temperatur') Ikke nok vann i vannbeholderen. Fyll på vann i vannbeholderen (se 'Fylle på vann') Dampkontrollen har blitt satt til posisjon O.
SVENSKA Viktigt För optimal säkerhet, läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda strykjärnet. - Lämna aldrig strykjärnet utan tillsyn när det är anslutet till vägguttaget. - Strykjärnet är inte avsett för användning av barn utan övervakning. - Barn ska övervakas så att de inte kan leka med strykjärnet. - Stryksulan kan bli mycket het och vid beröring orsaka brännskada. - Använd aldrig strykjärnet om det är skadat på något sätt.
SVENSKA 6 19 Stäng påfyllnadslocket genom att trycka tills du hör ett klickljud. Inställning av temperatur 1 C Ställ strykjärnet på parkeringshälen. 2 Vrid temperaturvredet till önskad strykningstemperatur. Titta på plaggets skötsellapp för rätt stryktemperatur. 1 syntetmaterial (t.ex. akryl, viskos, polyamid, polyester) 1 silke 2 ylle 3 bomull, linne Om du inte vet vilket material plagget är gjort av ska du provstryka en del av tyget som inte syns när du bär plagget.
SVENSKA Strykning utan ånga 1 Ställ ångreglaget i läge 0 (= ingen ånga). 2 Ställ temperaturvredet i rekommenderat läge. Se avsnittet 'Ställa in temperaturen'. Övriga funktioner Spray För att stryka ut hårda veck vid alla temperaturer. Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattenbehållaren. C 1 Tryck på spray-knappen några gånger för att fukta tyget. Ångpuff En kraftig ångpuff hjälper till att få bort hårda veck.
SVENSKA 21 Automatisk avkalkning (endast modellerna GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3117, och GC3116) C 1 Det inbyggda automatiska avkalkningssystemet reducerar avlagringar och ger strykjärnet en längre livslängd. Automatisk avstängning (endast modell GC3135) C 1 En elektronisk säkerhetsfunktion stänger automatiskt av strykjärnet när det stått stilla en stund. ◗ För att indikera att strykjärnet stängts av automatiskt börjar den röda indikatorlampan blinka.
SVENSKA C 4 Stick in stickkontakten i vägguttaget. 5 Dra ut stickkontakten när den bärnstensfärgade signallampan har slocknat. 6 Håll strykjärnet över diskhon och tryck ned avkalkningsknappen och håll den nedtryckt samtidigt som du skakar strykjärnet försiktigt. Ånga och kokande vatten kommer ut ur stryksulan. Avlagringar och (eventuella) flagor sköljs ut. B 7 Släpp avkalkningsknappen så snart allt vatten i behållaren är slut. Upprepa proceduren om det fortfarande finns avlagringar kvar.
SVENSKA 23 Garanti och service Om du behöver information eller stöter på problem, vänligen besök Philips' webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips' kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänd dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Applicances and Personal Care BV.
SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Strykjärnet är anslutet till vägguttaget men stryksulan är kall. Problem med anslutningen Kontrollera nätsladden, stickkontakten och vägguttaget. Temperaturvredet står på MIN. Ställ in rätt temperatur (se temperaturinställning) För lite vatten i behållaren. Fyll på vattenbehållaren. (Se avsnitt 'Påfyllning av vattenbehållaren'.) Ångreglaget har ställts i läge 0. Välj ett ångläge mellan 1-4 (se Ångstrykning).
SUOMI 25 Tärkeää Lue oman turvallisuutesi vuoksi nämä ohjeet, ennen kuin alat käyttää höyryrautaa: - Höyryrautaa ei saa jättää ilman valvontaa, silloin kun se on liitetty sähköverkkoon. - Laitetta ei ole tarkoitettu pienten lasten tai heikkokuntoisten henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. - Pieniä lapsia on pidettävä silmällä, etteivät he pääse leikkimään laitteella. - Höyryraudan pohja tulee hyvin kuumaksi ja koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman.
SUOMI C C 2 Aseta höyrynvalitsin asentoon O (= ei höyryä). 3 Avaa täyttöaukon tulppa. 4 Pidä höyryrautaa kallistettuna. 5 Kaada mittamukilla vettä vesisäiliöön MAX-merkkiin asti. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Jos paikallinen vesijohtovesi on hyvin kovaa, kannattaa se sekoittaa samaan määrään tislattua vettä tai käyttää pelkästään tislattua vettä. Älä laita vesisäiliöön etikkaa, tärkkiä tai kemiallisesti puhdistettua vettä. 6 Paina täyttöaukon tulppa kiinni (naps!).
SUOMI 27 Höyrysilitys Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 1 Aseta lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon. Katso kohtaa 'Lämpötilan valinta'. C 2 Aseta höyrynvalitsin sopivaan höyryasentoon. - 1 - 2 kohtalaisesti höyryä (lämpötila-asetukset 2 - 3). - 3 - 4 runsaasti höyryä (lämpötila-asetukset 3 - MAX). B Höyryä alkaa tulla heti kun asetettu lämpötila on saavutettu. ◗ Jos valittu silityslämpötila on liian matala, pohjasta saattaa tippua vettä.
SUOMI Tippalukko (vain mallit GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3115) Tässä höyryraudassa on höyryn tulon katkaiseva 'Tippalukko': höyryn tulo lakkaa liian matalassa lämpötilassa, niin ettei vesipisaroita valu pohjasta. Kun näin tapahtuu kuulet ehkä vaimean äänen. Pystyhöyrytys (vain mallit GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110) C 1 Höyrysuihkausta voidaan käyttää myös silloin kun höyryrautaa pidetään pystyasennossa.
SUOMI 29 Puhdistus ja hoito Calc-Clean-toiminto Tämä kalkinpoistotoiminto poistaa kertyneen kalkin ja epäpuhtaudet. Käytä Calc-Clean-toimintoa kerran kahdessa viikossa. Jos paikallinen vesi on hyvin kovaa (kun kalkkihiutaleita tulee ulos pohjasta silittämisen aikana), Calc-Clean-toimintoa tulisi käyttää useammin. 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon O. 2 Kaada vesisäiliöön vettä MAX-merkkiin asti. Älä käytä etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita. C Aseta lämpötilanvalitsin asentoon MAX.
SUOMI C 4 Huuhtele vesisäiliö säännöllisesti vedellä.Tyhjennä vesisäiliö puhdistuksen jälkeen. Säilytys C 1 Irrota pistotulppa pistorasiasta ja aseta höyrynvalitsin asentoon 0. 2 Tyhjennä vesisäiliö. 3 Anna höyryraudan jäähtyä. Kierrä liitosjohto höyryraudan ympärille ja kiinnitä pidikkeellä. 4 Säilytä höyryrauta aina pystyasennossa varmassa ja kuivassa paikassa. Takuu & huolto Jos haluat lisätietoa tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.
SUOMI 31 Ongelma Mahdollinen syy(t) Ratkaisu Höyryrauta on liitetty pistorasiaan, mutta pohja on kylmä. Virtaa ei tule. Tarkasta liitosjohto, pistotulppa ja pistorasia. Lämpötilanvalitsin asennossa MIN. Valitse oikea silityslämpötila (ks. kohtaa Lämpötilan valinta). Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö (ks.Vesisäiliön täyttö) Höyrynvalitsin on asennossa O. Aseta höyrynvalitsin asentoon 1-4 (ks. Höyrysilitys). Höyryrauta ei ole tarpeeksi kuuma ja/tai Tippalukko on toiminnassa.
DANSK Vigtigt Det anbefales at læse denne brugsvejledning grundigt igennem, inden strygejernet tages i brug første gang. - Efterlad aldrig strygejernet uden opsyn, når det er tændt. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn eller svagelige personer uden opsyn. - Børn bør advares mod strygejernet for at sikre, at de ikke leger med det. - Strygesålen kan blive utrolig varm og forårsage brandsår ved berøring. - Brug aldrig apparatet, hvis det på nogen måde er beskadiget.
DANSK C 33 5 Fyld postevand i vandtanken til max-markeringen ved hjælp af det lille bæger. Fyld aldrig mere vand i end til MAX-markeringen. Hvis vandet fra vandhanen i Deres område er meget hårdt, anbefales det enten at bruge destilleret vand eller halvt af hver. Kom aldrig eddike/eddikesyre, stivelse, kemisk afkalket vand eller nogen form for afkalkningsmidler i vandtanken! 6 Luk påfyldningsåbningen ("klik"!). Temperaturindstilling 1 C Stil strygejernet på højkant.
DANSK C 2 Indstil dampvælgeren til den ønskede dampmængde. - 1 - 2 for moderat damp (temperaturindstillinger 2 til 3) - 3 - 4 for maximal damp (temperaturindstillinger 3 til MAX) B Så snart den indstillede temperatur er nået, begynder strygejernet at producere damp. ◗ Hvis den valgte strygetemperatur er for lav, kan der dryppe vand ud fra strygesålen.Type GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3115 er udstyret med et dryp-stop system (se afsnittet "Dryp-Stop").
DANSK 35 Vertikalt dampskud (kun type GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110). C 1 Dampskudsfunktionen kan også bruges, når strygejernet holdes lodret. Ret aldrig dampstrålen mod mennesker. Automatisk Anti-Calc (kun type GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3117, GC3116). C 1 Det indbyggede automatiske Anti-Calc system reducerer mængden af kalkaflejringer og sikrer dermed strygejernet en længere levetid.
DANSK Rengøring og vedligeholdelse Calc-Clean Calc-Clean funktionen fjerner kalk og urenheder. Brug Calc-Clean funktionen en gang hver 14. dag. Hvis vandet i deres område er meget hårdt (d.v.s. hvis der kommer kalkflager ud fra strygesålen under strygningen), er det nødvendigt at bruge Calc-Clean funktionen oftere. 1 Sæt dampvælgeren i stilling 0. 2 Fyld vandtanken op til MAX-markeringen. Brug aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler. C LI O LIN E N N Sæt temperaturvælgeren på MAX.
DANSK C 4 37 Rens den indvendige del af vandtanken med jævne mellemrum ved at fylde tanken med vand, ryste strygejernet og hælde vandet ud igen. Opbevaring C 1 Tag stikket ud af stikkontakten og sæt dampvælgeren i stilling 0. 2 Tøm vandtanken for eventuelt resterende vand. 3 Lad strygejernet afkøle. Rul netledningen op omkring strygejernets "hæl" og sæt den fast med ledningsclipsen. 4 Opbevar strygejernet lodretstående et sikkert og tørt sted. Garanti og service.
DANSK Problem Mulig(e) årsag(er) Løsning Strygejernet er tændt, men strygesålen er kold. Problem med strømtilslutningen Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Temperaturindstilling er sat til MIN. Indstil strygejernet til den ønskede temperatur (se afsnittet "Temperaturindstilling"). Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vand i vandtanken (se afsnittet "Vandpåfyldning") Dampvælgeren står i stilling 0. Indstil dampvælgeren mellem 1-4 (se afsnittet "Dampstrygning").
39 , : - . - " # $ % # # # . - & # % $ # . - ' # # # # # ( . - ) # # .
C 5 9 ( % % ( . ) $ ( % ( )"?. 3 % # %, ( % , % %. ) ( , #% # %. 6 & # # # (# #!).
% 41 8 * % # % % ( . 1 9 * #% * # * . G # "9 * * # ". C 2 9 * #% # * . - 1-2 % ( * * # 2 3) - 3 - 4 % ( * * # 3 )"?) ! . B ◗ " * # * , ( % % # .
C 1 & # * # 8 " . " % ( % GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3115) " % "Drip Stop" % : % $ % * # % ( % # . % # .
43 " % ( % GC3135) C 1 ) # # # * % # * . ◗ # % , #%## # #% # auto-off ( % ) * . $ * ( : - B # # . - 7 #%## # #% # auto-off ( % ) * .
C 6 B 7 = % , # # # # * # # . " . # ! ( % ) . " # = * " % * % % ( . 3 # # * #% # # * . ) % # * % - B # .
((! ) " $ # % , # # Philips * www.philips.com # = 3( & (* * % * ). " = 3( & , # #% % Philips # 7 B # # B # # B # & # W BV Philips.
& % & * ( ) \ 7 # # . & % . 3 ( # , # $ . * )]S. 9 * * # ( * * # ). ? % * G # % % ( . ( ( " ( "). #% * * . 9 * % * 1-4 ( B %).
DEUTSCH 47 Wichtig Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit zuerst diese Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. - Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in der Steckdose steckt. - Kleine Kinder und behinderte Personen dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht benutzen. - Achten Sie darauf, daß Kinder nicht mit dem Gerät hantieren. - Achten Sie beim Bügeln darauf, daß Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren.
DEUTSCH C 5 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Hilfe des Bechers bis zur Markierung mit Leitungswasser. Füllen Sie niemals mehr Wasser ein als bis zur Markierung MAX. Sie können Leistungswasser verwenden. Ist das Wasser in Ihrer Gegend hart (Härtegrad 3 oder 4), so ist allerdings zu empfehlen, es zur Hälfte mit destilliertem Wasser zu mischen oder mit reinem destilliertem Wasser zu füllen. - Ihre Wasserwerke geben Ihnen Auskunft über die Härte Ihres Wassers.
DEUTSCH 49 Dampfbügeln Achten Sie darauf, daß genügend Wasser im Wasserbehälter ist. 1 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur. Vgl. den Abschnitt "Die Temperatur einstellen." C 2 Stellen Sie den Dampfregler auf die erforderliche Position. - 1 bis 2: mäßiger Dampf, bei Temperatureinstellung 2 bis 3. - 3 bis 4: starker Dampf, bei Temperatureinstellung 3 bis MAX . B Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, können Sie mit dem Dampfbügeln beginnen.
DEUTSCH (Nur Typen GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3115:) Tropf-Stop Ihr Bügeleisen ist mit einem "Tropf-Stop" ausgerüstet, der verhindert, dass bei zu geringer Temperatur der Bügelsohle Wasser aus dem Bügeleisen tropft.Wenn er sich einschaltet, wird ein Geräusch hörbar ("Klick"). (Nur Typen GC3135, GC3130, GC3126, GC3125, GC3121, GC3120, GC3117, GC3116, GC3115, GC3111, GC3110,:) Vertikal-Dampfstoß C 1 Der Dampfstoß kann auch bei senkrecht gehaltenem Bügeleisen angewandt werden.
DEUTSCH 51 Reinigung und Wartung Entkalkung Mit Hilfe von Calc-Clean können Sie Kalk und Verunreinigungen aus dem Gerät entfernen. Wenden Sie Calc-Clean einmal alle 14 Tage an. Ist das Wasser in Ihrer Gegend besonders hart - wenn Kalkpartikel beim Bügeln aus der Bügelsohle austreten - sollten Sie Calc-Clean häufiger einsetzen. 1 Stellen Sie den Dampfregler auf Position O (= kein Dampf). 2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX. Verwenden Sie keinen Essig oder andere Entkalker.
DEUTSCH Nach dem Bügeln 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. 2 Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch ab, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Achten Sie darauf, daß die Bügelsohle unbeschädigt bleibt.Vermeiden Sie, daß sie mit Metallgegenständen in Berührung kommt. C 3 Der obere Teil des Bügeleisens lässt sich mit einem feuchten Tuch abwischen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel auftragen können.
DEUTSCH 53 Problem Vermutliche Ursache(n) Abhilfe Der Netzstecker steckt in der Steckdose, aber die Bügelsohle bleibt kalt. Keine Stromzufuhr. Prüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Stellen Sie den Temperaturregler auf MIN. Stellen Sie díe gewünschte Temperatur ein. - Vgl. den Abschnitt "Die Bügeltemperatur einstellen". Es ist nicht genügend Wasser im Tank. Füllen Sie den Wasserbehälter. Der Dampfregler steht auf Position 0 (= kein Dampf).
u www.philips.