Fully automatic espresso machine 1200 series 2200 series 3200 series EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ www.philips.com/coffee-care OMNIA COVER_FRONT_A5_WEE.
A A1 A2 A3 A4 A6 A7 A8 A5 A13 A9 A14 A10 A15 A11 A16 A17 A18 A12 A19 A20 A21 A22 A23 B5 B6 A24 B B1 B2 B3 B4 My Coffee Choice B11 B10 B7 B8 B9
C 1200 series 2200 series 3200 series A19 A20 A21 A22 A21 A15 A23 A24 Classic Milk Frother EP1220 EP1222 EP1224 Classic Milk Frother EP2220 EP2221 EP2223 EP2224 EP3221 EP3226 LatteGo EP2230 EP2231 EP2232 EP2235 EP2236 EP3241 EP3242 EP3243 EP3246 EP3249 D A18 A17 A16 A14 A24 A23 A9 A4 A12
English 5 Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ 5 Control panel (Fig.
English 6 Some of the buttons/icons are for specific types only.
ON 2. Activating the AquaClean water filter (5 min.) For more information see chapter 'AquaClean water filter'. ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Setting the water hardness See chapter 'Setting the water hardness' for step-by-step instructions. The default water hardness setting is 4: hard water. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. ON 4.
English 8 5. Assembling the classic milk frother (specific types only) 1 2 Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Press the on/off button to switch on the machine. - The machine starts heating up and performs the automatic rinsing cycle. During heating up, the lights in the drinks icons light up and go out slowly one by one. - When all lights in the drink icons light up continuously, the machine is ready for use.
1 9 To assemble LatteGo, first insert the top of the milk container under the hook at the top of the frame (Fig. 4). Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locks into place (Fig. 5). Note: Make sure that the milk container and the frame are clean before you connect them. 2 Slightly tilt LatteGo and put it on the hot water spout (Fig. 6). Then press it home until it locks into place (Fig. 7).
English 3 Place a cup under the coffee dispensing spout. 4 Select a single drink. 5 Press the aroma strength icon for 3 seconds (Fig. 13). - The pre-ground coffee light goes on and the start light starts pulsing. 6 Press the start/stop button. 7 To stop dispensing coffee before the machine is finished, press the start/stop button again. With pre-ground coffee you can only brew one coffee at a time. Pre-ground coffee is not a setting that is saved as a previous selected strength setting.
English 11 types only) starts to pulse and the start/stop button starts to pulse, indicating that you are in programming mode. 2 Press the start/stop button. The machine starts to brew the selected beverage. - The start light lights up continuously at first. When the machine is ready to store the adjusted volume, the start/stop light starts to pulse. 3 Press the start/stop button again when the cup contains the desired quantity of coffee or milk.
English Adjusting grinder settings You can change the coffee strength with the grind setting knob inside the bean container. The lower the grind setting, the finer the coffee beans are ground and the stronger the coffee. There are 12 different grind settings you can choose from. The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you not to adjust the grinder settings until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of usage).
English 13 Check if the brew group is in the correct position. The arrow on the yellow cylinder on the side of the brew group has to be aligned with the black arrow and N (Fig. 23). - If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group (Fig. 24). 2 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the sides (Fig. 25) until it locks into position with a click (Fig. 26). Do not press the PUSH button.
English Detachable parts When to clean How to clean LatteGo After every use Rinse LatteGo under the tap or clean it in the dishwasher. Lubrication of the brew group Every 2 months Consult the lubrication table and lubricate the brew group with the Philips grease (see 'Lubricating the brew group'). Water tank Weekly Rinse the water tank under the tap Cleaning the brew group Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits. Visit www.philips.
English 15 Cleaning LatteGo after every use 1 2 3 4 Remove LatteGo from the machine (Fig. 34). Pour out any remaining milk. Press the release button and remove the milk container from the frame of LatteGo (Fig. 35). Clean all parts in the dishwasher or under the tap with lukewarm water and some washing-up liquid. Cleaning the classic milk frother Cleaning the classic milk frother after every use Clean the milk frother each time you use it for hygiene reasons and to avoid the build-up of milk residues.
English When the orange AquaClean light is off, you can still activate an AquaClean filter, you will need to descale the machine first. Activating the AquaClean water filter (5 min.) The machine does not automatically detect that a filter has been placed in the water tank. Therefore you need to activate each new AquaClean water filter that you install with the AquaClean icon.
English 17 If you do not want to use Philips AquaClean water filters anymore, you can always deactivate the AquaClean reminders (AquaClean light flashing orange): 1 Press the on/off button to switch off the machine. 2 When the machine is switched off, press and hold the AquaClean icon until the light in this icon goes on. The start light starts flashing. 3 Tap the AquaClean icon again to deactivate the reminders. The light in the AquaClean icon goes off.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 English If attached remove LatteGo or milk frother. Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty them and put them back into place. Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean water filter. Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the Calc / Clean indication (Fig. 47). Then place it back into the machine. Place a large container (1.
- 19 Descaling solution CA6700 AquaClean water filter CA6903 (Fig. 48) Brew group grease HD5061 Coffee oil remover tablets CA6704 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.philips.com/coffeecare. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
English Warning icon Solution Descaling light is flashing slowly: Descale the machine (see 'Descaling procedure (30 min.)'). The lights in the drink icons light up and go out one by one. The machine is heating up and/or trying to release the air that was drawn into the machine. Wait until all drink lights light up continuously. The lights of all warning icons are flashing. Reset the machine by unplugging it and plugging it back in.
Problem Cause Solution The machine prompts to empty the coffee grounds container even though the container is not full. The machine did not reset the counter the last time you emptied the coffee grounds container. Always wait approx. 5 seconds when you place back the coffee grounds container. In this way the coffee grounds counter will be reset to zero. 21 Always empty the coffee grounds container while the machine is switched on.
English Problem The coffee is not hot enough. Coffee does not come out or coffee comes out slowly. Cause Solution The grinder is set to a too coarse setting. Set the grinder to a finer (lower) setting. Brew 2 to 3 drinks to be able to before taste the full difference. The temperature is set too low. Set the temperature to the maximum (see 'Adjusting the coffee temperature'). A cold cup reduces the temperature of the drink. Preheat the cups by rinsing them with hot water.
Problem Cause Solution The machine grinds the coffee beans, but coffee does not come out. The pre-ground coffee compartment is clogged. Switch off the machine and remove the brew group. Open the lid of the preground coffee compartment and insert the spoon handle into it. Move the handle up and down until the clogged ground coffee falls down (Fig. 27). The milk does not froth. Machines with LatteGo: LatteGo Make sure that the milk container is is incorrectly assembled.
English Problem Cause Solution The water tank is not fully inserted and air is drawn into the machine. Make sure the water tank is in the correct position: remove it and insert it again pushing it as far as possible. I cannot activate the AquaClean water filter and the machine asks for descaling. The filter has not been installed or replaced in time after the AquaClean water filter light started to flash. This means your machine is not completely limescale free.
English English Technical specifications The manufacturer reserves the right to improve the technical specifications of the product. All the preset quantities are approximate. Description Value Size (w x h x d) 246 x 372 x 433 mm Weight 7 - 7.5 kg Power cord length 1000 mm Water tank 1.
Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) _______________________________________________________________________ 26 Kontrolpanel (fig.
Dansk 27 B1 On/off-knap B7 Advarselsikoner B2 Drink-ikoner* B8 Startindikator B3 Ikon for aromastyrke/formalet kaffe B9 Start/stop B4 Ikon for drink-mængde B10 Ikon for Calc/Clean (kalk/rengøring) B5 Ikon for mælkemængde (kun bestemte typer) B11 AquaClean-ikon knap B6 Ikon for kaffetemperatur (kun bestemte typer) * Drink-ikoner: espresso, espresso lungo, kaffe, americano, cappuccino, latte macchiato, varmt vand, damp (kun bestemte typer) Introduktion Tillykke med dit køb af en fuldau
Dansk ON 2. Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.) Du kan finde flere oplysninger i kapitlet "AquaClean-vandfilter". ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Indstilling af vandets hårdhed Se kapitlet "Indstilling af vandets hårdhed" for at få trin-for-trin-instruktioner. Standardindstillingen for vandets hårdhed er 4: hårdt vand. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. ON 4.
Dansk 29 5. Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte typer) Dansk 1 2 Brygning af drikke Generelle trin 1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner. 2 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. - Maskinen begynder at varme op og foretager den automatiske gennemskylningscyklus. Under opvarmningen lyser drink-ikonerne, og de slukkes langsomt ét efter ét. - Når alle indikatorer i drink-ikonerne lyser konstant, er maskinen klar til brug.
Dansk Brygning af mælkebaserede drikke med LatteGo (mælkebeholder) LatteGo består af en mælkebeholder, en ramme og et opbevaringslåg. For at undgå lækage skal du sørge for, at rammen og mælkebeholderen er samlet korrekt, inden du fylder mælkebeholderen. 1 Du samler LatteGo ved først at indsætte toppen af mælkebeholderen under krogen øverst på rammen (fig. 4). Tryk derefter den nederste del af mælkebeholderen på plads. Du hører et klik, når den låser på plads (fig. 5).
Dansk 31 Du kan vælge at bruge formalet kaffe i stedet for kaffebønner, hvis du f.eks. foretrækker en anden kaffevariant eller koffeinfri kaffe. 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen, og vent indtil den er klar til brug. 2 Åbn låget på beholderen til formalet kaffe, og hæld én måleske formalet kaffe i beholderen (fig. 12). Luk derefter låget. 3 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 4 Vælg en drik. 5 Tryk på ikonet for aromastyrke i 3 sekunder (fig. 13).
Dansk Sådan indstiller du standarden for den maksimale størrelse af en drikkevare Maskinen har 3 standardindstillinger for hver drik: lav, medium, høj. Du kan kun indstille den maksimale størrelse. Den nye standard kan gemmes, når startindikatoren begynder at blinke. Inden du begynder at programmere mælkemængden, skal du samle LatteGo og hælde mælk i den. 1 Hvis du vil justere den højeste mængdeindstilling, skal du trykke på ikonet for den drik, du vil justere, og holde det inde i 3 sekunder.
Dansk 33 Regulering af formalingsindstillinger Du kan ændre kaffestyrken ved hjælp af knappen til formalingsindstillinger inde i kaffebønnebeholderen. Jo lavere formalingsindstillingen er, jo finere males kaffebønnerne, og jo stærkere bliver kaffen. Du kan vælge mellem 12 forskellige formalingsindstillinger. Maskinen er indstillet til at få den bedste smag ud af dine kaffebønner. Vi anbefaler dig derfor ikke at justere kværnindstillingerne, før du har brygget 100-150 kopper kaffe (ca. 1 måneds brug).
Dansk 2 Tag vandtanken ud, og åbn lågen (fig. 20). 3 Tryk på PUSH-håndtaget (fig. 21), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af maskinen (fig. 22). Sådan sættes bryggeenheden i igen Før du sætter bryggeenheden tilbage i maskinen, skal du kontrollere, at den er placeret korrekt. 1 Kontrollér, om bryggeenheden er placeret korrekt. Pilen på den gule cylinder på siden af bryggeenheden skal flugte med den sorte pil og N (fig. 23).
Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres? Kaffegrumsbehol der Tøm kaffegrumsbeholderen, når maskinen gør opmærksom på det. Rengør den en gang om ugen. Fjern kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt (står på ON). Rengør den under vandhanen med lidt opvaskemiddel, eller vask den i opvaskemaskinen. Frontpanelet på kaffegrumsbeholderen må ikke vaskes i opvaskemaskine.
Dansk 9 Tryk på kaffeikonet, og tryk derefter på ikonet for aromastyrke i 3 sekunder for at vælge funktionen (fig. 2) for formalet kaffe. Hæld ikke formalet kaffe i. Tryk på start/stop -knappen for at starte bryggeprocessen. Gentag dette to gange. Tøm koppen. Smøring af bryggeenheden Smør bryggeenheden hver anden måned for at sikre, at de bevægelige dele fortsat kan bevæge sig uforhindret. 1 Påfør et tyndt lag smøremiddel på stemplet (grå del) på bryggeenheden (fig. 31).
Dansk 37 Når du har monteret filteret og aktiveret det med AquaClean-ikonet, lyser AquaClean-indikatoren blåt for at bekræfte, at AquaClean-vandfilteret er aktivt. Når filteret er opbrugt, begynder AquaClean-indikatoren at blinke orange igen for at minde dig om at udskifte filteret med et nyt. Når den orange AquaClean-indikator er slukket, kan du stadig aktivere et AquaClean-filter, men du skal afkalke maskinen først. Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.
Dansk 2 Sæt et nyt filter i, og aktivér det som beskrevet i kapitlet "Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.)". Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at udskiftning kræves. Deaktivering af AquaClean-påmindelse Hvis du ikke vil bruge Philips AquaClean-vandfiltre mere, kan du altid deaktivere AquaCleanpåmindelserne (AquaClean blinker orange): 1 Tryk på on/off-knappen for at slukke maskinen.
Dansk 39 Brug kun Philips-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Philips-afkalkningsmiddel, bortfalder garantien. Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes. Du kan købe Philips-afkalkningsopløsning i onlinebutikken på www.philips.com/coffee-care.
Dansk Bestilling af tilbehør Brug udelukkende vedligeholdelsesprodukter fra Philips til rengøring og afkalkning af maskinen. Disse produkter kan købes hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på www.philips.com/parts-and-accessories. Du kan finde en komplet liste over reservedele online ved at indtaste din maskines modelnummer. Du kan finde modelnummeret indvendigt på lågen.
Dansk Advarselsi kon 41 Løsning Afkalkningsindikatoren blinker langsomt: Afkalk maskinen (se 'Afkalkning (30 min.)'). Lysene i drink-ikonerne tændes og slukkes langsomt ét efter ét. Maskinen er ved at varme op og/eller lukke den luft ud, der blev trukket ind i maskinen. Vent, indtil drink-ikonerne lyser konstant. Indikatorerne i alle advarselsikoner blinker. Nulstil maskinen ved at tage stikket ud af stikkontakten og sætte det i igen.
Dansk Problem Årsag Løsning Indikatoren for "Tøm kaffegrumsbeholder" bliver ved med at lyse. Du har tømt kaffegrumsbeholderen, mens maskinen har været slukket. Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt. Tag kaffegrumsbeholderen ud, vent mindst 5 sekunder, og sæt den derefter i igen. Maskinen beder om, at kaffegrumsbeholderen tømmes, selvom beholderen ikke er fuld. Maskinen startede ikke optællingen af kaffegrums forfra, sidst du tømte kaffegrumsbeholderen. Vent altid ca.
Dansk Kaffen er ikke varm nok. Der kommer ikke kaffe ud, eller kaffen kommer meget langsomt ud. Årsag Løsning Maskinen justerer sig selv. Denne procedure startes automatisk, når du bruger maskinen første gang, når du skifter til en anden type kaffebønner eller efter en lang periode uden brug. Bryg 5 kopper kaffe først for at lade maskinen udføre sin selvjustering. Kværnen er sat på en for grov indstilling. Sæt kværnen på en finere (lavere) indstilling.
Dansk Problem Årsag Løsning Beholderen til formalet kaffe er tilstoppet Sluk maskinen, og tag bryggeenheden ud. Åbn låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i den. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 27). Maskinens kredsløb er tilstoppet af kalk. Afkalk maskinen med Philipsafkalkningsmiddel. Afkalk altid maskinen, når afkalkningsindikatoren begynder at blinke. Maskinen maler kaffebønnerne, men der kommer ikke kaffe ud.
Problem 45 Årsag Løsning Vandtanken er ikke sat helt i maskinen. Sørg for, at vandtanken sidder korrekt: Tag den ud, og sæt den så langt ind i maskinen, den kan komme. Bryggeenheden er beskidt/tilstoppet. Skyl bryggeenheden. Maskinen står ikke på en vandret overflade. Anbring maskinen på en vandret overflade, så drypbakken ikke flyder over, og indikatoren for fuld drypbakke fungerer korrekt. Vandtanken er ikke sat helt i maskinen.
Dansk Tekniske specifikationer Producenten forbeholder sig ret til at forbedre produktets tekniske specifikationer. Alle de forudindstillede mængder er cirkaangivelser. Beskrivelse Værdi Størrelse (B x H x D) 246 x 372 x 433 mm Vægt 7-7.
Deutsch 47 Inhalt 47 Bedienfeld (Abb.
Deutsch 48 Einige Tasten/Symbole gelten nur für bestimmte Gerätetypen.
Deutsch 49 Vor dem ersten Gebrauch 1. Einstellung der Kaffeemaschine Nachdem Sie die Kaffeemaschine eingeschaltet haben, kann etwas Wasser aus dem Heißwasseroder Kaffeeauslauf fließen. Das ist normal. Deutsch ON 2. Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5 Minuten). Weitere Informationen finden Sie im Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“. ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Wasserhärte einstellen Schrittweise Anleitungen finden Sie im Kapitel „Wasserhärte einstellen“.
Deutsch 4. LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) CLICK 5. Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) 1 2 Brühen von Getränken Allgemeine Schritte 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen. 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. - Die Maschine beginnt aufzuheizen und führt den automatischen Spülzyklus durch.
Deutsch 51 - Nun können Sie das Getränk gemäß Ihrem bevorzugten Geschmack (siehe 'Getränke personalisieren') anpassen. 2 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste. - Das Symbol für das Getränk blinkt, während das Getränk ausgegeben wird. Nur bestimmte Typen: Ein Americano besteht aus Espresso und Wasser. Wenn Sie einen Americano brühen, gibt das Gerät zuerst Kaffee und dann Wasser aus. 3 Um die Ausgabe von Kaffee zu beenden, bevor die Kaffeemaschine fertig ist, drücken Sie nochmals die Start/Stopp -Taste.
Deutsch Milch mit dem klassischen Milchaufschäumer aufschäumen Verwenden Sie immer Milch direkt aus dem Kühlschrank. So erhalten Sie die optimale Schaumqualität. 1 2 3 4 5 6 Kippen Sie den schwarzen Silikon-Griff auf der Kaffeemaschine nach links und schieben Sie den Milchaufschäumer darauf (Abb. 9). Füllen Sie ein Milchkännchen mit etwa 100 ml Milch für einen Cappuccino oder mit etwa 150 ml Milch für einen Latte Macchiato. Tauchen Sie den Milchaufschäumer ca. 1 cm tief in die Milch.
Deutsch 53 Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen Einstellen der Standby-Zeit 1 Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um die Kaffeemaschine auszuschalten. 2 Sobald das Gerät ausgeschaltet ist: Halten Sie das Calc/Clean-Symbol (Abb. 16) gedrückt, bis die Calc/Clean-Anzeige und die Anzeigen für Aromastärke aufleuchten (Abb. 17). 3 Tippen Sie auf das Symbol für Aromastärke, um die gewünschte Standby-Zeit auszuwählen: 15, 30, 60 oder 180 Minuten.
Deutsch - Bei Cappuccino oder Latte Macchiato wird zuerst die Milch ausgegeben. Drücken Sie die Start/Stopp -Taste erneut, wenn die Tasse die gewünschte Menge Kaffee beziehungsweise Milch enthält. Dann beginnt die Kaffeemaschine automatisch mit der Ausgabe des Kaffees. Drücken Sie die Start/Stopp -Taste noch einmal, wenn die Tasse die gewünschte Menge Kaffee beziehungsweise Milch enthält.
Deutsch 55 Einstellung des Mahlgrads Sie können die Kaffeestärke mithilfe des Drehknopfs im Bohnenbehälter ändern. Je niedriger die Mahlgradeinstellung, desto feiner werden die Kaffeebohnen gemahlen und desto stärker wird der Kaffee. Es stehen 12 verschiedene Mahlwerkeinstellungen zur Auswahl. Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren Kaffeebohnen geholt wird.
Deutsch Wiedereinsetzen der Brühgruppe Bevor Sie die Brühgruppe wieder in das Gerät einsetzen, stellen Sie sicher, dass sie richtig positioniert ist. 1 Überprüfen Sie, ob die Brühgruppe in der richtigen Position ist. Der Pfeil auf dem gelben Zylinder auf der Seite der Brühgruppe muss auf einer Linie liegen mit dem schwarzen Pfeil und N (Abb. 23). - Wenn sie nicht ausgerichtet sind, drücken Sie den Hebel, bis er die Unterseite der Brühgruppe (Abb. 24) berührt.
Abnehmbare Teile Wann wird das Gerät gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt Kaffeesatzbehäl ter Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter, wenn die Maschine Sie dazu auffordert. Reinigen Sie sie einmal pro Woche. Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschalteter Maschine. Spülen Sie den Behälter mit etwas Spülmittel unter fließendem Wasser ab oder reinigen Sie ihn in der Spülmaschine. Die Vorderseite des Kaffeesatzbehälters ist nicht spülmaschinenfest.
Deutsch 6 Stecken Sie den Netzstecker zurück in die Wandsteckdose, und schalten Sie die Maschine ein, um den Brühzyklus abzuschließen. Leeren Sie die Tasse. 7 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und öffnen Sie die Serviceklappe. Nehmen Sie die Brühgruppe (siehe 'Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine') heraus und spülen Sie sie gründlich unter fließendem Wasser ab. 8 Setzen Sie die Brühgruppe und den Wassertank wieder ein und stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
Deutsch 59 3 Nehmen Sie die beiden Teile (Abb. 38) auseinander und spülen Sie sie mit frischem Wasser ab oder reinigen Sie sie in der Spülmaschine. Vergewissern Sie sich, dass das kleine Loch am Metallschlauch vollständig sauber und nicht durch Milchrückstände verstopft ist. 4 Setzen Sie die zwei Teile des Milchaufschäumer wieder zusammen und setzen Sie den Milchaufschäumer wieder auf das Gerät. Ihre Kaffeemaschine ist für AquaClean geeignet.
Deutsch 3 Tauchen Sie den Filter mit der Oberseite in eine Kanne mit kaltem Wasser, und schütteln/drücken Sie ihn (Abb. 41). 4 Der Filter ist jetzt bereit für den Gebrauch und kann in den Wasserbehälter eingesetzt werden. 5 Setzen Sie den AquaClean-Filter senkrecht auf den Filteranschluss im Wasserbehälter. Drücken Sie ihn auf den niedrigstmöglichen Punkt (Abb. 42). 6 Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
Deutsch 61 Wasserhärte einstellen Wir empfehlen Ihnen, den Wasserhärtegrad gemäß dem Wasserhärtegrad in Ihrer Region einzustellen. So sorgen Sie für eine optimale Leistung und stellen eine längere Lebensdauer des Geräts sicher. Dies erspart Ihnen auch, das Gerät allzu häufig entkalken zu müssen. Die Voreinstellung für die Wasserhärte ist 4: hartes Wasser. 1 Halten Sie den Wasserhärte-Teststreifen eine Sekunde lang in Leitungswasser (Abb. 44). 2 Warten Sie eine Minute.
Deutsch 8 Die erste Phase des Entkalkungsvorgangs startet. Der Entkalkungsvorgang dauert ungefähr 30 Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und einem Spülzyklus. Während des Entkalkungsvorgangs blinkt die Calc/Clean-Anzeige um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang fortschreitet. 9 Lassen Sie die Entkalkungslösung durch das Gerät laufen, bis Sie auf dem Display daran erinnert werden, dass der Wasserbehälter leer ist.
Deutsch 63 - Kaffeefettlöser-Tabletten CA6704 Fehlerbehebung Warnsymbole Warnsym bol Lösung Die Anzeige „Wassertank leer“ leuchtet - Der Wasserbehälter ist fast leer. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur MaximalMarkierung mit frischem Wasser. - Der Wasserbehälter ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet auf - Der Kaffeesatzbehälter ist voll.
Deutsch Warnsym bol Lösung Die Entkalkungsanzeige blinkt langsam: Entkalken Sie das Gerät (siehe 'Entkalkungsvorgang (30 Minuten)'). Die Anzeigen in den Getränke-Symbolen leuchten auf und erlöschen nacheinander. Die Maschine heizt sich auf und/oder setzt Luft frei, die in die Maschine gelangt ist. Warten Sie, bis alle Getränkeanzeigen ununterbrochen leuchten. Die Anzeigen aller Warnsymbole blinken. Setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und dann neu anstecken.
Problem Ursache Lösung Die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ leuchtet kontinuierlich. Sie haben den Kaffeesatzbehälter bei ausgeschaltetem Gerät geleert. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Nehmen Sie den Kaffeesatzbehälter heraus, warten Sie mindestens 5 Sekunden lang, und setzen Sie ihn dann wieder ein. Das Gerät fordert auf, den Kaffeesatzbehälter zu leeren, obwohl der Behälter nicht voll ist.
Deutsch Problem Ursache Lösung Der Kaffee ist wässrig. Die Brühgruppe ist schmutzig oder muss geölt werden. Nehmen Sie die Brühgruppe (siehe 'Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine') heraus, spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab und lassen Sie sie trocknen. Schmieren Sie dann die beweglichen Teile (siehe 'Schmierung der Brühgruppe'). Das Gerät führt den Selbsteinstellungsvorgang durch.
Problem 67 Ursache Lösung Der AquaClean-Wasserfilter ist verstopft. Tauschen Sie den AquaCleanWasserfilter alle 3 Monate aus. Ein Filter, der älter als 3 Monate ist, kann sich verstopfen. Es ist ein zu feiner Mahlgrad eingestellt. Stellen Sie einen gröberen (höheren) Mahlgrad ein. Beachten Sie, dass sich dies auf den Kaffeegeschmack auswirkt. Die Brühgruppe ist verschmutzt.
Deutsch Problem Ursache Lösung Geräte mit klassischem Milchaufschäumer: Der Milchaufschäumer ist verschmutzt. Reinigen Sie den Milchaufschäumer (siehe 'Reinigen des klassischen Milchaufschäumers ') gründlich. Die verwendete Milchsorte eignet sich nicht zum Aufschäumen. Die Menge und die Qualität des erzielbaren Milchschaums variieren je nach der verwendeten Milchsorte.
Deutsch Problem Ursache 69 Lösung Der Wasserbehälter wurde nicht Achten Sie darauf, dass der richtig eingesetzt und nun wird Wasserbehälter in der richtigen Position Luft in das Gerät gesaugt. ist. Nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie ihn erneut ein, wobei sie ihn so seit wie möglich in das Gerät hineinschieben. Der Filter wurde nicht installiert beziehungsweise nicht rechtzeitig ausgetauscht, nachdem die Anzeige des AquaClean-Wasserfilters zu blinken begann.
Deutsch Technische Daten Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Eigenschaften des Produkts zu verbessern. Alle voreingestellten Mengen sind Circa-Mengen. Beschreibung Wert Größe (B x H x T) 246 x 372 x 433 mm Gewicht 7–7.
Español 71 Descripción general del aparato (Fig. A) _____________________________________________________________ 71 Panel de control (Fig.
Español 72 Algunos de los botones e iconos son solo para modelos específicos.
Español 73 ON 2. Activación del filtro de agua AquaClean (5 min) Para obtener más información, consulte el capítulo "Filtro de agua AquaClean". ON 30 sec. Español 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Ajuste de la dureza del agua Consulte el capítulo Ajuste de la dureza del agua para obtener instrucciones detalladas. El ajuste predeterminado de la dureza del agua es 4: agua dura. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. ON 4.
Español 5. Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos) 1 2 Preparación de bebidas Pasos generales 1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. - La máquina empieza a calentarse y lleva a cabo el ciclo de enjuagado automático. Durante el calentamiento, los pilotos de los iconos de las bebidas se iluminan y se apagan lentamente de uno en uno.
Español 75 Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito de leche) LatteGo consiste en un depósito de leche, un marco y una tapa para almacenamiento. Para evitar pérdidas, asegúrese de que el marco y el depósito de leche se han montado correctamente antes de llenar dicho depósito de leche. 1 Para montar LatteGo, inserte primero la parte superior del depósito de leche bajo el gancho de la parte superior del marco (Fig. 4). Luego encaje la parte inferior del depósito de leche.
Español No es necesario mover la jarra de leche durante el espumado para conseguir la mejor calidad de espumado de leche. Preparación de café con café molido Puede elegir usar café molido previamente en lugar de granos, por ejemplo si prefiere una variedad de café diferente o café descafeinado. 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la cafetera y espere hasta que esté lista para usar. 2 Abra la tapa del compartimento de café molido y ponga una cuchara de medida rasa en él (Fig. 12).
Español 77 4 Cuando haya terminado de ajustar el tiempo de espera, presione el botón de inicio/parada. El aparato se apaga. 5 Pulse el botón de encendido/apagado para volver a encender el aparato. Programación del ajuste predeterminado máximo para sus bebidas El aparato dispone de 3 ajustes predeterminados para cada bebida: bajo, medio y alto. Solo es posible ajustar la cantidad de ajuste máxima. Es posible almacenar la cantidad nueva en cuanto la luz de arranque empieza a parpadear.
Español Aparatos con icono de temperatura (solo EP3221) 1 Toque el icono de temperatura del café varias veces para seleccionar la temperatura deseada. Restablecimiento de los ajustes de fábrica El aparato ofrece la posibilidad de restablecer los ajustes predeterminados de las bebidas en cualquier momento. Solo es posible restablecer los ajustes predeterminados cuando el aparato está apagado. 1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
Español 79 Los pitidos del botón de encendido/apagado y del botón de inicio/parada no se pueden desactivar. Retirada e inserción del grupo de preparación del café Acceda a www.philips.com/coffee-care para consultar el vídeo de instrucciones detalladas sobre cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.
Español Piezas desmontables Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar Cada mes Limpie el grupo de preparación con la pastilla (consulte 'Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes') desengrasante Philips. Espumador de leche clásico Después de cada uso Primero dispense agua caliente con el espumador de leche colocado en el aparato para limpiar a fondo. Luego retire al espumador de leche del aparato y desmóntelo.
Español 81 2 Enjuague bien el grupo de preparación de café con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 30) superior del grupo de preparación del café. 3 Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evitar que se introduzcan fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño. Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente. 1 Coloque una taza debajo de la boquilla de salida del café.
Español 1 Coloque una taza debajo del espumador de leche. 2 Toque el icono de vapor y luego pulse el botón de inicio/parada para empezar a dispensar vapor y eliminar los restos de leche que se puedan haber quedado en el interior del espumador de leche. 3 Para detener la dispensación de vapor tras unos segundos, pulse otra vez el botón de inicio/parada . 4 Limpie el espumador de leche con un paño húmedo.
Español 83 Antes de activar el filtro de agua AquaClean, este debe prepararse remojándolo en agua, tal como se describe más adelante. Si no lo hace, en el aparato podría entrar aire en lugar de agua, lo que provoca mucho ruido e impide que el aparato prepare café. 1 Asegúrese de que el aparato esté encendido. 2 Sacuda el filtro durante unos 5 segundos (Fig. 40). 3 Sumerja el filtro (Fig. 41) boca abajo en una jarra con agua fría y agítelo/presiónelo.
Español Nota: La activación de un nuevo filtro AquaClean vuelve a activar automáticamente los recordatorios de AquaClean. Ajuste de la dureza del agua Le aconsejamos que ajustar la dureza del agua a la dureza del agua de su zona para lograr un rendimiento óptimo y una mayor duración del aparato. Esto también evita tener que descalcificar el aparato con demasiada frecuencia. El ajuste predeterminado de la dureza del agua es 4: agua dura.
7 Pulse el icono Calc/Clean durante 3 segundos y, a continuación, pulse el botón de inicio/parada . 8 Se inicia la primera fase del procedimiento de descalcificación. El proceso de eliminación de los depósitos de cal dura unos 30 minutos y consiste en un ciclo de descalcificación y un ciclo de enjuagado. Durante el ciclo de descalcificación, el piloto Calc/clean parpadea para indicar que la fase de descalcificación está en curso.
Español - Pastillas desengrasantes de café CA6704 Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Vídeos de ayuda y una lista completa de las preguntas más frecuentes están disponible en www.philips.com/coffee-care. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Español 87 Icono de Solución advertencia El piloto de descalcificación parpadea lentamente: Descalcifique el aparato (consulte 'Procedimiento de eliminación de los depósitos de cal (30 minutos)'). Los pilotos de todos los iconos de advertencia parpadean. Reinicie el aparato; para ello, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo. Antes encender otra vez el aparato, siga estos pasos: - Quite el filtro de agua AquaClean del depósito de agua. - Vuelva a colocar el depósito de agua.
Español Problema Causa Solución El piloto "vaciar recipiente de posos de café" sigue encendido. Ha vaciado el recipiente de posos de café mientras el aparato estaba apagado. Vacíe siempre el recipiente de posos de café con el aparato encendido. Retire el recipiente de posos de café, espere al menos 5 segundos y luego vuelva a insertarlo. La máquina solicita que se vacíe el recipiente de posos de café aunque no esté lleno.
Español 89 Problema Causa Solución El café está aguado. El grupo de preparación de café Retire el grupo (consulte 'Extracción del está sucio o debe lubricarse. grupo de preparación de café de la máquina') de preparación de café, enjuáguelo bajo el grifo y deje que se seque. Luego lubrique los componentes (consulte 'Lubricación del grupo de preparación') móviles. El café no está lo suficientemente caliente. No sale café o sale con mucha lentitud.
Español Problema Causa Solución El molinillo está configurado con un ajuste demasiado fino. Configure el molinillo con un ajuste más grueso (alto). Tenga en cuenta que esto afectará al sabor del café. El grupo de preparación del café está sucio. Retire el grupo de preparación de café y enjuáguelo bajo el grifo (consulte 'Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo'). La boquilla dispensadora de café está sucia.
Problema Causa Solución Sale leche de la parte inferior del depósito de leche de LatteGo. El marco y el depósito de leche no están montados correctamente. Inserte primero la parte superior del depósito de leche bajo el gancho de la parte superior del marco. Luego encaje la parte inferior del depósito de leche. Oirá un clic cuando se encaje en su lugar. Parece que la máquina pierde líquido. El aparato utiliza agua para enjuagar el circuito interno y el grupo de preparación del café.
Español Problema Causa Solución El aparato hace mucho ruido. Es normal que la máquina haga ruido durante el uso. Si la máquina empieza a hacer un ruido diferente, limpie el grupo de preparación de café y lubríquelo (consulte 'Lubricación del grupo de preparación'). El filtro de agua AquaClean no se ha preparado correctamente y ahora entra aire en la máquina. Retire el filtro de agua AquaClean del depósito de agua y prepárelo correctamente para su uso antes de volver a colocarlo.
Français 93 Sommaire Présentation de la machine (Fig. A)__________________________________________________________________ 93 Panneau de commande (Fig.
Français 94 Certains boutons et icônes sont présents sur certains modèles uniquement.
Français 95 Avant la première utilisation 1. Préparation de la machine Après avoir allumé la machine, un peu d'eau peut s'écouler de la buse de distribution d’eau chaude ou de la buse de distribution du café. Ce phénomène est normal. ON 2. Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Filtre à eau AquaClean ». ON 30 sec. Français 5 sec. 1 min. 3 sec. 3.
Français 4. Assemblage de LatteGo (certains modèles uniquement) CLICK 5. Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles uniquement) 1 2 Préparation de boissons Étapes générales 1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café. 2 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. - La machine commence à chauffer et effectue le cycle de rinçage automatique.
Français 97 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt . - Le voyant de l’icône des boissons clignote pendant que la boisson est versée. Certains modèles uniquement : Un americano est réalisé à partir d’espresso et d’eau. Lorsque vous préparez un americano, la machine verse d’abord un espresso, puis l’eau. 3 Pour arrêter l’écoulement de café avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt . Pour préparer 2 cafés en même temps, appuyez deux fois sur l’icône des boissons.
1 2 3 4 5 6 Français Inclinez le manche en silicone noir situé à gauche sur la machine et faites glisser le mousseur à lait sur celui-ci (Fig. 9). Remplissez un pot à lait avec environ 100 ml de lait pour le cappuccino et environ 150 ml pour le latte macchiato. Immergez le mousseur à lait d’environ 1 cm dans le lait. Appuyez sur l’icône de la vapeur (Fig. 10). - Le voyant de l’icône de la vapeur s’allume et le voyant de démarrage commence à clignoter.
Français 99 3 Réglez la quantité d’eau chaude selon votre convenance en appuyant sur l’icône de la quantité de boisson (Fig. 3). 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt . - Le voyant de l’icône d’eau chaude clignote et de l’eau chaude s’écoule de la buse de distribution de l’eau chaude (Fig. 15). 5 Pour arrêter l’écoulement d’eau chaude avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt .
Français Vous pouvez uniquement paramétrer le niveau le plus élevé de la quantité par défaut. Si vous souhaitez revenir aux paramètres par défaut de la quantité, reportez-vous à la section « Restaurer les paramètres usine ». Réglage de la température du café Machines sans l’icône de la température 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine. 2 Lorsque la machine est éteinte : maintenez enfoncé l’icône de la quantité de café jusqu’à ce que les voyants de cette icône s’allument (Fig.
Français 101 2 Ouvrez le couvercle du réservoir à grains. 3 Appuyez sur l’icône de l’espresso, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt . 4 Lorsque le moulin commence à moudre, enfoncez le bouton de réglage de la mouture et tournezle vers la gauche ou la droite. (Fig. 19) Désactivation des signaux sonores du panneau de commande 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine.
Français Nettoyage et entretien Un nettoyage et un entretien réguliers optimisent le fonctionnement de votre machine, préservent le bon goût du café pendant longtemps et assurent un débit du café stable. Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la machine. Vous trouverez plus d'informations détaillées et des instructions vidéo sur www.philips.com/coffee-care.
Français 103 Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer Lubrification du groupe de percolation Tous les deux mois Consultez le tableau de lubrification et lubrifiez le groupe de percolation avec la graisse Philips (voir 'Lubrification du groupe de percolation'). Réservoir d’eau Toutes les semaines Rincez le réservoir d’eau sous le robinet Nettoyage du groupe de percolation Un nettoyage régulier du groupe de percolation empêche les résidus de café d'obstruer les circuits internes. Visitez www.
Français Nettoyage de LatteGo (récipient à lait) Nettoyage de LatteGo après chaque utilisation 1 2 3 4 Retirez LatteGo de la machine (Fig. 34). Versez le lait restant. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez le réservoir de lait du cadre de LatteGo (Fig. 35). Nettoyez toutes les pièces dans le lave-vaisselle ou sous le robinet à l’eau tiède avec du liquide vaisselle. Nettoyage du mousseur à lait classique Nettoyage du mousseur à lait classique après chaque utilisation.
Français 105 Une fois que vous avez installé le filtre et que vous l’avez activé avec l’icône AquaClean, le voyant AquaClean s’allume en bleu pour confirmer que le filtre à eau AquaClean est actif. Lorsque le filtre est usagé, le voyant AquaClean se met à clignoter en orange pour vous rappeler de remplacer le filtre. Lorsque le voyant orange d’AquaClean est éteint, vous pouvez encore activer un filtre AquaClean, mais il faudra d’abord détartrer la machine. Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.
Français 2 Installez un nouveau filtre et activez-le tel que décrit au chapitre « Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) ». Veuillez remplacer le filtre à eau AquaClean au minimum tous les 3 mois, même si la machine n’indique pas encore que c’est nécessaire.
Français 107 Procédure de détartrage (30 min.) Lorsque le voyant Calc / Clean se met à clignoter lentement, vous devez détartrer la machine à café. 1 Assurez-vous que la machine est sous tension. 2 S’il est attaché, retirez LatteGo ou le mousseur à lait. 3 Retirez le plateau égouttoir et le bac à marc de café, videz-les et replacez-les dans la machine. 4 Enlevez le réservoir d’eau et videz-le. Retirez ensuite le filtre à eau AquaClean.
Français 3 Avant de préparer des boissons, effectuez un cycle de rinçage manuel. Pour effectuer un cycle de rinçage manuel, versez d’abord la moitié d’un réservoir d’eau chaude en touchant plusieurs fois l’icône (Fig. 14), puis préparez deux tasses de café prémoulu sans ajouter de café moulu. Si la procédure de détartrage n’est pas allée jusqu’au bout, la machine nécessitera une nouvelle procédure de détartrage dès que possible.
Français 109 Solution Le voyant d’alerte clignote - Le groupe de percolation n’est pas en place ou n’est pas placé correctement. Retirez le groupe de percolation et assurez-vous qu’il est correctement enclenché. Reportez-vous au chapitre « Retrait et insertion du groupe de percolation » pour obtenir des instructions par étapes. - Le groupe de percolation est bloqué. Enlevez le groupe de percolation et rincezle sous le robinet.
Français Tableau de dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Des vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sont disponibles sur le site www.philips.com/coffee-care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Service Consommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie. Problème Cause Solution Le plateau égouttoir se remplit rapidement.
Français 111 Cause Solution Je ne peux pas insérer le Le groupe de percolation n’est groupe de percolation. pas positionné correctement. Réinitialisez la machine à café de la manière suivante : fermez la porte d’accès et replacez le réservoir d’eau. Laissez le groupe de percolation à l’extérieur. Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Patientez pendant 30 secondes, puis rebranchez la machine et allumez-la. Puis, positionnez correctement le groupe de percolation et réinsérez-le dans la machine.
Français Problème Cause Solution Le café ne s’écoule pas ou s’écoule lentement. Le filtre à eau AquaClean n’a pas été correctement préparé pour l’installation. Retirez le filtre à eau AquaClean, puis essayez de nouveau de préparer un café. Si cela fonctionne, assurez-vous que le filtre à eau AquaClean a été correctement préparé avant de le remettre en place. Reportez-vous au chapitre « Filtre à eau AquaClean » pour obtenir des instructions par étapes.
Français 113 Problème Cause Solution L’appareil moud le café, mais le café ne sort pas. Le compartiment du café prémoulu est obstrué. Débranchez la machine et retirez le groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber (Fig. 27) le bouchon de café moulu. Le lait ne mousse pas. Machines avec LatteGo : LatteGo est correctement monté.
Français Problème Cause Solution Le groupe de percolation est sale/obstrué. Rincez le groupe de percolation. La machine n’est pas placée sur Placez la machine sur une surface une surface horizontale. horizontale afin que le plateau égouttoir ne déborde pas et que le voyant « plateau égouttoir plein » fonctionne correctement. Le réservoir d’eau n’est pas complètement inséré et l’air est aspiré dans la machine.
Français 115 Caractéristiques techniques Description Valeur Dimensions (l x H x P) 246 x 372 x 433 mm Poids 7 - 7.
Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A) _________________________________________________________________ 116 Pannello di controllo (Fig.
Italiano 117 Alcuni dei pulsanti e delle icone sono unicamente per modelli specifici.
Italiano Primo utilizzo 1. Impostazione della macchina Dopo avere acceso la macchina, dal beccuccio dell'acqua calda o da quello del caffè potrebbe venire erogata dell'acqua. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. ON 2. Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.) Per ulteriori informazioni, consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean". ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3.
Italiano 119 4. Assemblaggio di LatteGo (solo per modelli specifici) CLICK 5. Assemblaggio del pannarello classico (solo per modelli specifici) 1 2 Preparazione di bevande 1 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempire il contenitore del caffè in grani. 2 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. - La macchina inizia a riscaldarsi ed esegue un ciclo di risciacquo automatico.
Italiano - Potete ora regolare la bevanda in base al vostro gusto (vedere 'Personalizzazione delle bevande'). 2 Premete il pulsante di avvio/arresto . - Durante l'erogazione della bevanda, la spia dell'icona della bevanda lampeggia. Solo per modelli specifici: un americano è costituito da espresso e acqua. Quando preparate un americano, la macchina eroga prima un espresso e poi l'acqua.
Italiano 121 1 2 3 4 5 6 Inclinate il manico in silicone nero sulla macchina verso sinistra e fate scivolare il pannarello su di esso (fig. 9). Riempite una caraffa con circa 100 ml di latte per il cappuccino e circa 150 ml di latte per il latte macchiato. Inserite il pannarello nel latte a circa 1 cm di profondità. Toccate l'icona del vapore (fig. 10). - La spia dell'icona del vapore si accende e la spia di avvio inizia a lampeggiare. Premete il pulsante di avvio/arresto per schiumare il latte (fig. 11).
Italiano 4 Premete il pulsante di avvio/arresto . - La spia dell'icona dell'acqua calda lampeggia e viene erogata acqua calda dall'apposito beccuccio (fig. 15). 5 Per interrompere l'erogazione di acqua calda prima che la macchina abbia finito, premete di nuovo il pulsante di avvio/arresto . Regolazione delle impostazioni della macchina Regolazione del tempo di stand-by 1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina. 2 Quando la macchina è spenta: tenete premuta l'icona Calc/Clean (fig.
Italiano 123 Se desiderate tornare alle impostazioni predefinite di quantità, consultate "Ripristino delle impostazioni di fabbrica". Regolazione della temperatura del caffè Macchine senza icona della temperatura 1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina. 2 Quando la macchina è spenta: tenete premuta l'icona della quantità di caffè fino a quando le spie di questa icona si accendono (fig. 18). 3 Toccate l'icona della quantità per selezionare la temperatura necessaria: normale, alta o massima.
Italiano 4 Quando il macinacaffè entra in funzione, premete la manopola di selezione della macinatura e ruotatela verso sinistra o verso destra. (fig. 19) Disattivare i segnali acustici del pannello di controllo 1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina. 2 Quando la macchina è spenta, toccate e tenete premuta l'icona del caffè (icona dell'espresso lungo per EP3221) finché la spia dell'icona non si spegne. La spia di avvio inizia a lampeggiare.
Italiano 125 Parti rimovibili Quando pulire Come pulire Gruppo infusore Settimanalmente Estraete il gruppo infusore dalla macchina (vedere 'Rimozione e inserimento del gruppo infusore'). Sciacquatelo sotto l'acqua corrente (vedere 'Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente'). Mensilmente Pulite il gruppo infusore con le pastiglie Philips per la rimozione dei residui grassi del caffè (vedere 'Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè').
Italiano Parti rimovibili Quando pulire Come pulire Serbatoio dell'acqua Settimanalmente Sciacquare il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente Pulizia del gruppo infusore La pulizia regolare del gruppo infusore impedisce l'ostruzione dei residui di caffè nei circuiti interni. Andate al sito www.philips.com/coffee-care per i video di supporto su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo infusore.
Italiano 127 Pulizia di LatteGo (recipiente del latte) Pulizia di LatteGo dopo ogni utilizzo 1 2 3 4 Rimuovete LatteGo dalla macchina (fig. 34). Versate eventuale latte rimanente. Premete il pulsante di sgancio e rimuovete il recipiente del latte dalla struttura di LatteGo (fig. 35). Pulite tutte le parti in lavastoviglie o sotto l'acqua corrente tiepida e un po' di detersivo liquido.
Italiano Quando il filtro è esaurito, la spia AquaClean inizia di nuovo a lampeggiare in arancione per ricordarvi che occorre sostituire il filtro con uno nuovo. Quando la spia AquaClean arancione è spenta, potete comunque attivare un filtro AquaClean, ma dovrete prima eseguire la pulizia anticalcare della macchina. Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.) La macchina non rileva automaticamente che un filtro è stato inserito nel serbatoio dell'acqua.
Italiano 129 Disattivazione del promemoria AquaClean Se non desiderate utilizzare più i filtri dell'acqua Philips AquaClean, potete sempre disattivare i promemoria AquaClean (la spia AquaClean lampeggia in arancione): 1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina. 2 Quando la macchina è spenta, premete e tenete premuta l'icona AquaClean finché la relativa non si spegne. La spia di avvio inizia a lampeggiare. 3 Toccate di nuovo l'icona AquaClean per disattivare i promemoria.
Italiano Quando la spia Calc/Clean inizia a lampeggiare lentamente, occorre eseguire la pulizia anticalcare della macchina. 1 Controllate che la macchina sia accesa. 2 Se collegato, rimuovete LatteGo o il pannarello. 3 Rimuovete il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè, svuotateli e inseriteli nuovamente nella macchina. 4 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e svuotatelo. Rimuovete quindi il filtro dell'acqua AquaClean.
Italiano 131 Se la procedura di pulizia anticalcare non è stata portata a termine, non appena possibile sarà necessario eseguire un'altra procedura di rimozione del calcare. Ordinazione degli accessori Per pulire e rimuovere il calcare dalla macchina, usate solo i prodotti per la manutenzione Philips. Potete acquistare questi prodotti dal vostro rivenditore locale, presso i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo www.philips.com/parts-and-accessories.
Italiano Icona di avviso Soluzione La spia di allarme lampeggia - Il gruppo infusore non è posizionato o è posizionato in modo errato. Rimuovete il gruppo infusore e assicuratevi che sia bloccato in posizione. Consultate il capitolo "Rimozione e inserimento del gruppo infusore" per istruzioni dettagliate. - Il gruppo infusore è bloccato. Rimuovete il gruppo infusore e sciacquatelo sotto l'acqua corrente. Lubrificate quindi il gruppo infusore e riposizionatelo nella macchina.
Italiano 133 Tabella della risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il vassoio antigoccia si riempie velocemente. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. La macchina utilizza acqua per sciacquare il circuito interno e il gruppo infusore. Una parte dell'acqua fluisce attraverso il sistema interno direttamente nel vassoio antigoccia. Svuotate il vassoio antigoccia quotidianamente o non appena l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" compare attraverso il coperchio del vassoio antigoccia.
Italiano Problema Causa Soluzione Impossibile inserire il gruppo infusore. Il gruppo infusore non è nella posizione corretta. Per reimpostare la macchina: chiudete lo sportello di manutenzione e riposizionate il serbatoio dell'acqua. Non inserire il gruppo infusore. Spegnete la macchina e staccate la spina. Attendete 30 secondi, quindi ricollegate la macchina e accendetela. Posizionare quindi il gruppo infusore nella posizione corretta prima di reinserirlo nella macchina.
Italiano 135 Problema Causa Soluzione Il caffè non viene erogato o viene erogato lentamente. Il filtro dell'acqua AquaClean non è stato preparato correttamente per l'installazione. Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean e riprovate a preparare un caffè. Se il problema è risolto, assicuratevi di aver preparato correttamente il filtro dell'acqua AquaClean prima di riposizionarlo. Consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean" per istruzioni dettagliate. Il filtro dell'acqua AquaClean è ostruito.
Italiano Problema Causa Soluzione Il latte non fa schiuma. Macchine con LatteGo: LatteGo non è montato correttamente. Assicuratevi che il recipiente del latte sia correttamente assemblato sulla struttura di supporto di LatteGo ("clic"). Macchine con LatteGo: il recipiente del latte e/o la struttura di supporto di LatteGo sono sporchi. Smontate LatteGo e sciacquate entrambe le parti sotto l'acqua corrente oppure pulitele in lavastoviglie (vedere 'Pulizia di LatteGo dopo ogni utilizzo').
Italiano 137 Causa Soluzione La macchina non è stata collocata su una superficie orizzontale. Posizionate la macchina su una superficie orizzontale in modo che l'acqua del vassoio goccia non fuoriesca e l'indicatore del vassoio antigoccia pieno funzioni correttamente. Il serbatoio dell'acqua non è completamente inserito e viene aspirata dell'aria nella macchina. Assicuratevi che il serbatoio dell'acqua sia nella posizione corretta: rimuovetelo e reinseritelo spingendolo quanto più è possibile.
Italiano Specifiche tecniche Il produttore si riserva il diritto di migliorare le specifiche tecniche del prodotto. Tutte le quantità preimpostate sono approssimative. Descrizione Valore Dimensioni (L x A x P) 246 x 372 x 433 mm Peso 7 - 7.
Nederlands 139 Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A) ___________________________________________________________________________ 139 Bedieningspaneel (afb.
Nederlands Sommige knoppen/pictogrammen zijn alleen aanwezig op bepaalde modelnummers.
Nederlands 141 ON 2. Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.) Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter'. ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. De waterhardheid instellen Zie het hoofdstuk 'De waterhardheid instellen' voor stapsgewijze instructies. De waterhardheid is standaard ingesteld op 4: hard water. OFF = 3 sec. 1 min. 3x Nederlands 1 sec. ON 4.
Nederlands 5. De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen bepaalde modelnummers) 1 2 Dranken bereiden Algemene stappen 1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen. 2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. - Het apparaat warmt op en voert de automatische spoelcyclus uit. Tijdens het opwarmen gaan de lampjes in de drankpictogrammen één voor één branden en langzaam weer uit.
Nederlands 143 Als u twee koppen koffie tegelijk wilt zetten, tikt u tweemaal op het drankpictogram. Het 2x-lampje gaat branden. Koffie met melk zetten met de LatteGo (melkreservoir) De LatteGo bestaat uit een melkreservoir, een frame en een bewaardeksel. Voorkom lekkage door te zorgen dat het frame en het melkreservoir correct zijn bevestigd voordat u het melkreservoir vult.
Nederlands Laat het apparaat nooit langer dan 90 seconden melk opschuimen. Het opschuimen stopt automatisch na 90 seconden. U hoeft de melk tijdens het opschuimen niet rond te laten gaan in de melkkan voor de beste kwaliteit melkschuim. Koffie zetten met voorgemalen koffie U kunt ervoor kiezen voorgemalen koffie te gebruiken in plaats van bonen, bijvoorbeeld als u de voorkeur geeft aan een andere koffievariant of cafeïnevrij koffie.
Nederlands 145 2 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld: druk op en houd het Calc/Clean-pictogram (Fig. 16) ingedrukt totdat het Calc/Clean-lampje en de Aroma strength-lampjes aan (Fig. 17) gaan. 3 Tik op het Aroma strength-pictogram om de stand-bytijd te selecteren: 15, 30, 60 of 180 minuten. Respectievelijk 1, 2, 3 of 4 lampjes van het Aroma strength-pictogram branden. 4 Nadat u de stand-bytijd hebt ingesteld, drukt u op de start/stop-knop. Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Nederlands Als u het apparaat zelf niet uitschakelt, wordt het na enige tijd automatisch uitgeschakeld. Apparaten met temperatuurpictogram (alleen EP3221) 1 Tik herhaaldelijk op het pictogram voor koffietemperatuur om de gewenste temperatuur te selecteren. Fabrieksinstellingen herstellen Het apparaat biedt de mogelijkheid om de standaardinstellingen van de drank op elk moment te herstellen. U kunt de standaardinstellingen alleen herstellen wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Nederlands 147 Opmerking: Als het lampje in het koffiepictogram niet gaat branden nadat u het pictogram ingedrukt hebt gehouden, betekent dit dat de piepjes van het bedieningspaneel al zijn uitgeschakeld. Als u de piepjes weer wilt inschakelen, tikt u opnieuw op het pictogram en drukt u op de start/stop-knop om te bevestigen. De piepjes van de aan/uit-knop en de start/stop-knop kunnen niet worden uitgeschakeld. De zetgroep plaatsen en verwijderen Op www.philips.
Nederlands Verwijderbare onderdelen Klassieke melkopschuimer Wanneer reinigen Hoe reinigen Maandelijks Reinig de zetgroep met de koffieolieverwijderingstablet van Philips (zie 'De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten'). Na elk gebruik Tap eerst heet water terwijl de melkopschuimer op het apparaat is bevestigd, om deze goed te reinigen. Verwijder vervolgens de melkopschuimer van het apparaat en haal deze uit elkaar.
Nederlands 149 2 Spoel de zetgroep grondig af met water. Reinig het bovenste filter (Fig. 30) van de zetgroep zorgvuldig. 3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen voordat u deze terugplaatst. Droog de zetgroep niet met een doek om te voorkomen dat zich vezels ophopen in de zetgroep. De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten Gebruik voor de reiniging alleen koffieolieverwijderingstabletten van Philips. 1 Plaats een kop onder de koffietuit. Vul het waterreservoir met vers water.
Nederlands Dagelijkse reiniging van de klassieke melkopschuimer 1 Laat de melkopschuimer volledig afkoelen. 2 Kantel de melkopschuimer naar links (Fig. 36) en verwijder zowel het metalen als het siliconen gedeelte (Fig. 37). 3 Haal de twee onderdelen uit elkaar (Fig. 38) en spoel ze af met schoon water of reinig ze in de vaatwasmachine. Zorg ervoor dat het kleine gaatje in de metalen buis volledig schoon is en niet verstopt is met melkresten.
Nederlands 151 in het apparaat worden gezogen. Dit maakt veel lawaai en zorgt dat het apparaat geen koffie meer kan maken. 1 Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld. 2 Schud het filter ongeveer 5 seconden (Fig. 40). 3 Dompel het filter ondersteboven onder in een bak met koud water en schud/druk in het filter (Fig. 41). 4 Het filter is nu geprepareerd voor gebruik en kan in het waterreservoir worden geplaatst. 5 Plaats het filter verticaal op de filtervoet in het waterreservoir.
Nederlands De waterhardheid instellen We raden u aan de waterhardheid in te stellen op de waterhardheid in uw regio voor een optimaal resultaat en een langere levensduur van het apparaat. Zo voorkomt u ook dat u het apparaat te vaak moet ontkalken. De waterhardheid is standaard ingesteld op 4: hard water. Gebruik de meegeleverde teststrip voor waterhardheid in de doos om de waterhardheid in uw regio te bepalen: 1 Dompel het teststrookje voor het meten van de waterhardheid gedurende 1 seconde (Fig.
Nederlands 153 9 Laat het apparaat doorgaan met de afgifte van de ontkalkingsoplossing tot op het display wordt aangegeven dat het waterreservoir leeg is. 10 Leeg het waterreservoir, spoel het om en vul het opnieuw met schoon water tot aan de Calc/Clean-aanduiding. 11 Leeg de bak en plaats deze terug onder de koffie-uitloop en de wateruitloop. Druk nogmaals op de start/stop-knop . 12 De tweede fase van de ontkalkingsprocedure wordt gestart. Dit is de spoelfase die 3 minuten duurt.
Nederlands Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Ondersteuningsvideo's en een complete lijst van veelgestelde vragen vindt u op www.philips.com/coffee-care. Als u het probleem niet kunt oplossen, kunt u contact opnemen met het Consumer Care Center in uw land. Zie de garantieverklaring voor contactgegevens.
Nederlands 155 Waarschu wingspicto gram Oplossing De lampjes in de drankpictogrammen gaan branden en gaan een voor een uit. Het apparaat warmt op en/of probeert de lucht die in het apparaat is gezogen, af te voeren. Wacht totdat alle dranklampjes ononderbroken branden. In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Ondersteuningsvideo's en een complete lijst van veelgestelde vragen vindt u op www.philips.
Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het apparaat is ingeschakeld. Als u de koffiedikbak leegt terwijl het apparaat is uitgeschakeld, wordt de koffiedikteller niet gereset. De koffiedikbak is te vol maar het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak geleegd moet worden, brandt niet. U hebt de lekbak verwijderd Als u de lekbak verwijdert, moet u ook zonder de koffiedikbak te legen. de koffiedikbak legen, zelfs als de bak nog maar weinig koffiedikschijven bevat.
Nederlands 157 Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is niet heet genoeg. De ingestelde temperatuur is te laag. Stel de temperatuur in op het maximum (zie 'De koffietemperatuur aanpassen'). Een koude kop verlaagt de koffietemperatuur. Verwarm de koppen voor door ze af te spoelen met heet water. De koffietemperatuur wordt verlaagd wanneer u melk toevoegt. De koffie wordt altijd minder warm wanneer u melk toevoegt, ook als dit warme melk is. Verwarm de koppen voor door ze af te spoelen met heet water.
Nederlands Probleem Het apparaat maalt de koffiebonen, maar er komt geen koffie uit de uitloop. Oorzaak Oplossing De leidingen van het apparaat zijn geblokkeerd door kalk. Ontkalk het apparaat met Philipsontkalker. Ontkalk het apparaat altijd wanneer het ontkalkingslampje begint te knipperen. Het compartiment voor voorgemalen koffie is verstopt. Schakel het apparaat uit en verwijder de zetgroep.
Probleem Oorzaak Oplossing Het waterreservoir is niet volledig in het apparaat geplaatst en er wordt lucht in het apparaat gezogen. Controleer of het waterreservoir in de juiste stand staat: verwijder het waterreservoir en plaats het weer terug. Duw het daarbij zo ver mogelijk in het apparaat. De zetgroep is vuil/verstopt. Spoel de zetgroep af. Het apparaat staat niet op een horizontale ondergrond.
Nederlands Technische gegevens De fabrikant behoudt zich het recht voor om de technische specificaties van het product te verbeteren. Alle vooraf ingestelde hoeveelheden zijn bij benadering.
Norsk 161 Innhold Maskinoversikt (fig. A) ________________________________________________________________________________ 161 Kontrollpanel (fig.
Norsk Noen av knappene/ikonene gjelder bare for spesifikke typer.
Norsk 163 ON 2. Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min) Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se kapittelet AquaClean-vannfilter. ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Angivelse av hardhetsgraden på vannet Se kapittelet Angivelse av hardhetsgraden på vannet for trinnvise instruksjoner. Hardhetsgraden på vannet er satt som standard til 4: Hardt vann. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x 4.
Norsk 5. Montere den klassiske melkeskummeren (bare spesifikke typer) 1 2 Brygge drikker Generelle trinn 1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner. 2 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. - Maskinen begynner å varmes opp og utfører den automatiske skyllesyklusen. Under oppvarming lyser lampene i drikkikonene og slås sakte av én etter én. - Når alle lampene i drikkikonene lyser kontinuerlig, er maskinen klar for bruk. 3 Sett en kopp under kaffetuten.
Norsk 165 Brygging av melkebaserte drikker med LatteGo (melkebeholder) LatteGo består av en melkebeholder, en ramme og en oppbevaringskopp. For å unngå lekkasjer må du sørge for at rammen og melkebeholderen er ordentlig montert, før du fyller melkebeholderen. 1 Når du monterer LatteGo, monter først toppen av melkebeholderen under kroken øverst på rammen (Fig. 4). Deretter press på plass bunnen på melkebeholderen. Du hører et klikk når de låser seg på plass (Fig. 5).
Norsk Kaffebrygging med forhåndsmalt kaffe Du kan velge å bruke forhåndsmalt kaffe i stedet for bønner, for eksempel hvis du foretrekker en annen kaffetype eller koffeinfri kaffe. 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet, og vent til den er klar til bruk. 2 Åpne lokket på kammeret for forhåndsmalt kaffe og tilsett én strøken måleskje av ferdigmalt kaffe i kammeret (Fig. 12). Lukk deretter lokket. 3 Sett en kopp under kaffetuten. 4 Velg en enkeltstående drikke.
Norsk 167 Programmerer den høyeste standardinnstillingen for drikkene dine Maskinen har tre standardinnstillinger for hver drikk: lav, middels og høy. Du kan kun justere mengden av høyeste innstilling. Den nye mengden kan bli lagret når startlampen begynner å pulsere. Før du begynner å programmere mengden melkedrikk, monterer du LatteGo og heller melken i den. 1 Hvis du vil justere den høyeste mengdeinnstillingen, trykker du på og holder inne ikonet for drikken du vil justere, i 3 sekunder.
Norsk 2 Trykk på og hold inne espresso-ikonet i tre sekunder. - Midtlampene i drikkinnstillingsikonene tennes. Start/stopp-lampen begynner å pulsere. Dette indikerer at innstillingene er klare for gjenoppretting. 3 Trykk på start/stopp -knappen for å bekrefte at du vil gjenopprette innstillingene. 4 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen på nytt. Justering av innstillinger for kvernen Du kan endre kaffestyrken med kaffeinnstillingsknotten inne i bønnebeholderen.
Norsk 169 2 Fjern vanntanken og åpne servicedøren (Fig. 20). 3 Trykk på PUSH (skyv)-håndtaket (Fig. 21), og dra i gripedelen for bryggeenheten for å ta den ut av maskinen (Fig. 22). Innsetting av bryggeenheten Sørg for at bryggeenheten er i riktig posisjon før du skyver den tilbake i maskinen. 1 Kontroller at bryggeenheten er i riktig posisjon. Pilen på den gule sylinderen på siden av bryggeenheten må være på linje med den svarte pilen og N (Fig. 23).
Norsk Avtakbare deler Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres Kaffegrutbeholder Tøm kaffegrutbeholderen når maskinen ber om det. Rengjør den en gang i uken. Fjern kaffegrutbeholderen mens maskinen er på. Skyll det under springen med litt oppvaskmiddel eller rengjør det i oppvaskmaskinen. Kaffegrutbeholderens frontpanel kan ikke vaskes i oppvaskmaskin. Dryppebrett Tøm dryppebrettet daglig eller så snart den røde indikatoren for "fullt dryppebrett" spretter opp gjennom dryppebrettet (Fig. 28).
Norsk 171 Smøre bryggeenheten Smør bryggeenheten annenhver måned for å sikre at de bevegelige delene fortsetter å bevege seg problemfritt. 1 Påfør et tynt lag med fett på bryggeenhetens (Fig. 31) stempel (grå del). 2 Smør et tynt lag fett rundt akselen (grå del) i bunnen av bryggeenheten (Fig. 32). 3 Smør et tynt lag fett på skinnene på begge sider (Fig. 33). Rengjøre LatteGo (melkebeholder) Rengjør LatteGo etter hver gangs bruk 1 2 3 4 Ta LatteGo bort fra maskinen (Fig. 34).
Norsk Når du bruker maskinen for første gang, begynner AquaClean-lampen å blinke oransje. Dette indikerer at du kan begynne å bruke AquaClean-vannfilteret. Hvis du ikke aktiverer et AquaClean-vannfilter, slås lampen av automatisk etter en stund. Når du har installert filteret og aktivert det med AquaClean-ikonet, blir AquaCleanlampen blå for å bekrefte at AquaClean-vannfilteret er aktivt.
Norsk 173 2 Sett inn et nytt filter og aktiver det som beskrevet i kapittelet Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min). Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver tredje måned, selv når maskinen enda ikke har indikert at utskiftning er påkrevd. Påminnelse om deaktivering av AquaClean Hvis du ikke lengre vil bruke Philips AquaClean-vannfilteret, kan du deaktivere AquaCleanpåminnelsene (AquaClean-lampen blinker oransje): 1 Trykk av/på-knappen for å skru av maskinen.
Norsk maskinen og vil kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentlig. Hvis Philips-avkalkingsmiddelet ikke brukes, vil det ugyldiggjøre garantien. Hvis avkalkning ikke utføres, vil også det ugyldiggjøre garantien. Du kan kjøpe Philips sin avkalkningsløsning i nettbutikken vår på www.philips.com/coffee-care. Når lampen for avkalkning/rengjøring begynner å blinke sakte, må du avkalke maskinen. 1 Kontroller at maskinen er slått på. 2 Fjern LatteGo eller melkeskummeren hvis den er påmontert.
Norsk 175 Bestille tilbehør Bruk bare Philips vedlikeholdsprodukter når du rengjør og avkalker maskinen. Disse produktene kan kjøpes fra din lokale forhandler, fra autoriserte servicesentre eller over Internett på www.philips.com/parts-and-accessories. For å finne en fullstendig liste over reservedeler på nett, skriv inn modellnummeret til maskinen din. Du finner modellnummeret på innsiden av servicedøren. Vedlikeholdsprodukter og typenumre: - Avkalkningsløsning CA6700 - AquaClean-vannfilter CA6903 (Fig.
Norsk Advarseliko Løsning n AquaClean-lampen blinker: Sett på plass eller bytt ut AquaClean-vannfilteret og aktiver det. Se kapittelet AquaClean-vannfilter for trinnvise instruksjoner. Avkalkingslampen blinker sakte: Avkalk maskinen (se 'Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.)'). Alle lampene i drikkikonene lyser samtidig og slås sakte av én etter én. Maskinen varmes opp og/eller forsøker å slippe ut luften som ble trukket inn i maskinen. Vent til alle drikke-lampene lyser konstant.
Norsk 177 Problem Årsak Løsning Lampen for påkrevd tømming av kaffegrutbeholder fortsetter å lyse. Du tømte kaffegrutbeholderen mens maskinen var slått av. Du må alltid tømme kaffegrutbeholderen mens maskinen er slått på. Fjern kaffegrutbeholderen. Vent i minst 5 sekunder og sett den så inn igjen. Maskinen ber om meg Maskinen tilbakestilte ikke om å tømme telleren sist du tømte kaffegrutbeholderen kaffegrutbeholderen. selv om beholderen ikke er full. Vent alltid ca.
Norsk Problem Årsak Løsning Maskinen justerer seg selv. Brygg først 5 kopper kaffe for å la Denne prosedyren starter maskinen utføre automatisk når du bruker selvjusteringsprosedyren. maskinen for første gang, når du bytter til en annen kaffebønnetype eller etter en lang periode uten bruk. Kaffen er ikke varm nok. Kvernen er innstilt til en for grov kverning. Still kvernen til en finere (lavere) innstilling. Brygg 2 til 3 drikker for å kunne smake hele forskjellen fra utgangspunktet.
Problem Årsak Løsning Kammeret for forhåndsmalt kaffe er tilstoppet Slå av maskinen og fjern bryggeenheten. Åpne lokket til kammeret for forhåndsmalt kaffe og stikk skjehåndtaket inn i det. Beveg håndtaket opp og ned til den malte kaffen som tettet trakten faller ned (Fig. 27). Maskinkretsen er blokkert av kalkavleiringer. Avkalk maskinen med Philipsavkalkingsmiddel. Avkalk alltid maskinen når avkalkingslampen begynner å blinke. Maskinen kverner kaffebønnene, men det kommer ikke noe kaffe.
Norsk Problem Årsak Løsning Dryppebrettet er for fullt og har Tøm dryppebrettet hver dag eller så rent over. Dette gjør at det virker snart indikatoren for fullt dryppebrett som at maskinen lekker. spretter opp gjennom dryppebrettdekselet. Vanntanken er ikke satt helt inn, Kontroller at vanntanken er i riktig og luft trekkes inn i maskinen. posisjon: Fjern den og sett den inn igjen. Skyv den så langt inn som mulig. Bryggeenheten er skitten/tilstoppet. Skyll bryggeenheten.
Norsk 181 Tekniske spesifikasjoner Beskrivelse Verdi Størrelse (B x H x D) 246 x 372 x 433 mm Vekt 7–7.5 kg Lengde på strømledningen 1000 mm Vannbeholder 1,8 liter, avtakbar Kapasitet på kaffebønnetrakten 275 g Kapasiteten til kaffegrutbeholderen 12 puter LatteGo-melkebeholderens kapasitet 250 ml Justerbar tuthøyde 85–145 mm Nominell spenning – nominell effekt – strømtilførsel Se datamerket på innsiden av servicedøren (fig.
Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _________________________________________________________________ 182 Painel de controlo (Fig.
Português 183 Painel de controlo (Fig. B) Consulte a figura B para obter uma vista geral de todos os botões e ícones. Abaixo, encontra a descrição. Alguns dos botões/ícones são apenas para modelos específicos.
Português Antes da primeira utilização 1. Preparar a máquina Depois de ter ligado a máquina, alguma água pode ser sair pelo bico de distribuição de água quente ou pelo bico de café. É normal. ON 2. Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.) Para mais informações, consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean". ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Definir a dureza da água Consulte o capítulo "Definir a dureza da água" para obter instruções passo a passo.
Português 185 4. Montar o LatteGo (apenas em modelos específicos) CLICK 5. Montar o acessório para espuma de leite clássico (apenas em modelos específicos) 1 2 Preparar bebidas Passos gerais 1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos. 2 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. - A máquina começa a aquecer e executa o ciclo de enxaguamento automático. Durante o aquecimento, as luzes nos ícones de bebida acendem-se e apagam-se lentamente uma a uma.
Português 2 Prima o botão iniciar/parar . - A luz no ícone de bebida fica intermitente enquanto a bebida é distribuída. Apenas em modelos específicos: um americano é feito com café expresso e água. Quando prepara um americano, a máquina primeiro distribui um café expresso e depois a água. 3 Para parar a distribuição de café antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente. Para preparar 2 cafés em simultâneo, toque no ícone de bebida duas vezes. A luz de 2x acende-se.
Português 187 2 Encha um recipiente com aprox. 100 ml de leite para cappuccino e aprox. 150 ml de leite para latte macchiato. 3 Insira o acessório para espuma de leite aprox. 1 cm no leite. 4 Toque no ícone (Fig. 10) de vapor. - A luz no ícone de vapor acende-se e a luz de início fica intermitente. 5 Prima o botão iniciar/parar para fazer espuma de leite (Fig. 11). - A máquina começa a aquecer e é injetado vapor no leite, criando a espuma de leite.
Português 5 Para parar a distribuição de água quente antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente. Ajustar as definições da máquina Ajustar o tempo de espera 1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina. 2 Quando a máquina estiver desligada: mantenha premido o ícone (Fig. 16) Calc/Clean até a luz Calc/Clean e as luzes de intensidade do Aroma ficarem acesas (Fig. 17).
Português 189 2 Quando a máquina estiver desligada: mantenha premido o ícone de quantidade de café até as luzes neste ícone se acenderem (Fig. 18). 3 Toque no ícone de quantidade para selecionar a temperatura pretendida: normal, alta ou máx. - As luzes 1, 2 ou 3 acedem-se respetivamente. 4 Quando terminar de definir a temperatura do café, prima o botão iniciar/parar . 5 Prima o botão ligar/desligar para ligar novamente a máquina.
Português 4 Prima o botão iniciar/parar para confirmar a sua escolha. 5 Prima o botão ligar/desligar para ligar novamente a máquina. Os sinais sonoros do painel de controlo estão agora desativados. Nota: Se a luz do ícone de café não se acender depois de manter o ícone premido, isto significa que os sinais sonoros do painel de controlo já foram desativados. Para os ativar de novo, toque no ícone de novo e confirme premindo o botão iniciar/parar.
Peças amovíveis Quando limpar Como limpar Grupo de preparação Semanalmente Retire o grupo de preparação da máquina (consultar 'Retirar e colocar o grupo de preparação'). Enxague-o sob água corrente (consultar 'Lavar o grupo de preparação em água corrente'). Mensalmente Limpe o grupo de preparação com uma pastilha (consultar 'Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café') de remoção do óleo do café da Philips.
Português Limpar o grupo de preparação A limpeza regular do grupo de preparação evita que os resíduos de café obstruam os circuitos internos. Visite www.philips.com/coffee-care para obter vídeos de assistência sobre como retirar, introduzir e limpar o grupo de preparação. Lavar o grupo de preparação em água corrente 1 Retire o grupo (consultar 'Retirar e colocar o grupo de preparação') de preparação. 2 Enxague cuidadosamente o grupo de preparação com água. Limpe cuidadosamente o filtro (Fig.
Português 193 Limpar o acessório para espuma de leite clássico Limpar o acessório para espuma de leite clássico após cada utilização Limpe o acessório para espuma de leite sempre que o utilizar por motivos de higiene e para evitar a acumulação de resíduos de leite. 1 Coloque uma chávena sob o acessório para espuma de leite.
Português Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.) A máquina não deteta automaticamente a colocação de um filtro no depósito de água. Por conseguinte, tem de ativar cada novo filtro de água AquaClean que instalar com o ícone de AquaClean. Quando a luz de AquaClean laranja se desligar, ainda pode ativar um filtro de água AquaClean, mas tem de descalcificar a máquina primeiro. A máquina tem de estar completamente descalcificada antes de começar a utilizar o filtro de água AquaClean.
Português 195 2 Quando a máquina estiver desligada, mantenha premido o ícone AquaClean até a luz deste ícone se acender. A luz de início fica intermitente. 3 Toque no ícone AquaClean de novo para desativar os alertas. A luz do ícone AquaClean apaga-se. 4 Prima o botão iniciar/parar para confirmar a sua escolha. 5 Prima o botão ligar/desligar para ligar novamente a máquina. Os alertas AquaClean estão agora desativados.
Português 4 Retire o depósito de água e esvazie-o. Em seguida, retire o filtro de água AquaClean. 5 Verta a embalagem completa do anticalcário da Philips no depósito de água e, em seguida, enchao de água até à indicação (Fig. 47) Calc/Clean. Depois, volte a colocá-lo na máquina. 6 Coloque um recipiente grande (1,5 l) sob o bico de distribuição de café e sob o bico de distribuição de água. 7 Prima o ícone Calc/Clean durante 3 seg. e, em seguida, prima o botão iniciar/parar .
Português 197 Encomendar acessórios Para limpar e descalcificar a máquina, utilize apenas os produtos de manutenção da Philips. Estes produtos podem ser adquiridos num revendedor local, nos centros de assistência autorizados ou online em www.philips.com/parts-and-accessories. Para obter uma lista completa de peças sobressalentes online, introduza o número do modelo da sua máquina. Pode encontrar o número do modelo no interior da porta de serviço.
Português Ícone de Solução advertência A luz de alarme está acesa e a luz de início, intermitente. Existe ar acumulado na máquina. Para tirar o ar da máquina, encha o depósito de água, coloque uma chávena sob o acessório para espuma de leite clássico e prima o botão iniciar/parar intermitente. Tenha cuidado: podem sair pequenos jatos de água quente pelo acessório para espuma de leite clássico para libertar o ar.
Português 199 Problema Causa Solução O tabuleiro de recolha de pingos enche rapidamente. É normal. A máquina utiliza água para enxaguar o circuito interno e o grupo de preparação. Alguma da água passa pelo sistema interno diretamente para o tabuleiro de recolha de pingos. Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos diariamente ou assim que o indicador vermelho de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" sobressair através da tampa do tabuleiro.
Português Problema Causa Solução Não consigo introduzir o O grupo de preparação não grupo de preparação. está na posição correta. Reponha a máquina da seguinte forma: feche a porta de serviço e volte a colocar o depósito de água. Deixe de fora da máquina o grupo de preparação. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada. Aguarde 30 seg. e, em seguida, volte a ligar a ficha à tomada e ligue a máquina. Em seguida, coloque o grupo de preparação na posição correta e volte a introduzi-lo na máquina.
Português 201 Problema Causa Solução O café não sai ou sai lentamente. O filtro de água AquaClean não foi devidamente preparado para a instalação. Retire o filtro de água AquaClean e experimente tirar um café de novo. Se resultar, certifique-se de que preparou o filtro de água AquaClean devidamente antes de o colocar de novo. Consulte o capítulo "Filtro de água AquaClean" para obter instruções passo a passo.
Português Problema Causa Solução O leite não faz espuma. Máquinas com LatteGo: O LatteGo está incorretamente montado. Certifique-se de que o recipiente de leite está corretamente encaixado no suporte do LatteGo (ouve-se um estalido). Máquinas com LatteGo: o Desmonte o LatteGo e enxague as duas recipiente de leite e/ou o peças em água corrente ou lave-as na suporte do LatteGo estão sujos. máquina de lavar loiça (consultar 'Limpar o LatteGo após cada utilização').
Problema Causa Solução A máquina não está colocada numa superfície horizontal. Coloque a máquina numa superfície horizontal para que o tabuleiro de recolha de pingos não transborde e o indicador de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" funcione corretamente. O depósito de água não foi completamente inserido e está a entrar ar na máquina. Certifique-se de que o depósito de água está na posição correta: retire-o e volte a colocá-lo, empurrando-o o mais possível para dentro.
Português Especificações técnicas O fabricante reserva-se o direito de melhorar as especificações técnicas do produto. Todas as quantidades predefinidas são aproximadas. Descrição Valor Tamanho (L x A x P) 246 x 372 x 433 mm Peso 7-7.
Suomi 205 Laitteen yleiskuvaus (kuva A) ________________________________________________________________________ 205 Ohjauspaneeli (kuva B)_______________________________________________________________________________ 205 Johdanto _____________________________________________________________________________________________ 206 Käyttöönotto _________________________________________________________________________________________ 206 Juomien valmistaminen ____________________________________________
Suomi Jotkin painikkeista/kuvakkeista koskevat vain tiettyjä malleja.
Suomi Suomi 207 ON 2. AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min) Lisätietoja on luvussa AquaClean-vesisuodatin. ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Veden kovuuden valitseminen Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta Veden kovuuden valitseminen. Veden oletuskovuusasetus on 4: kova vesi. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 4.
Suomi 5. Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain tietyissä malleissa) 1 2 Juomien valmistaminen Yleiset vaiheet 1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla. 2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. - Laite käynnistää kuumenemiseen ja suorittaa automaattisen huuhtelun. Juomakuvakkeiden merkkivalot syttyvät lämpenemisen aikana ja sammuvat sitten hitaasti yksitellen. - Kun kaikki juomakuvakkeiden merkkivalot palavat jatkuvasti, laite on valmiina käyttöön.
Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön (maitosäiliön) avulla LatteGo-yksikkö koostuu maitosäiliöstä, kehikosta ja säilytyskannesta. Varmista ennen maitosäiliön täyttämistä, että kehikko ja maitosäiliö on koottu oikein. Muussa tapauksessa se voi vuotaa. 1 Kokoa LatteGo-yksikkö asettamalla ensin maitosäiliön yläosa kehikon (kuva 4) yläosassa olevan koukun alle. Paina sitten maitosäiliön alaosa sisään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu paikalleen (kuva 5).
Suomi Kahvin valmistus esijauhetusta kahvista Voit halutessasi käyttää kahvipapujen sijaan esijauhettua kahvia, jos haluat esimerkiksi valmistaa muunlaista tai kofeiinitonta kahvia. 1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta ja odota, kunnes laite on käyttövalmis. 2 Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja lisää yksi tasamitallinen esijauhettua kahvia säiliöön (kuva 12). Sulje kansi. 3 Aseta kuppi kahvisuuttimen alle. 4 Valitse yksi juoma. 5 Paina kahvin vahvuuden kuvaketta 3 sekunnin (kuva 13) ajan.
Suomi 211 Laitteessa on joka juomalle kolme oletusasetusta: pieni, keskitaso ja suuri. Voit säätää vain suurimman asetuksen määrää. Uusi määrä voidaan tallentaa heti, kun aloituksen merkkivalo alkaa vilkkua. Ennen kuin aloitat maitojuoman määrän ohjelmoinnin, kokoa LatteGo-yksikkö ja kaada maitoa siihen. 1 Voit säätää suurimman määräasetukset pitämällä säädettävän juoman kuvaketta 3 sekunnin ajan painettuna.
Suomi 1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2 Pidä espressokuvaketta painettuna 3 sekunnin ajan. - Juoman asetuskuvakkeiden keskimmäiset merkkivalot syttyvät. Käynnistysvalo alkaa vilkkua sen merkiksi, että asetukset ovat valmiina palautettaviksi. 3 Vahvista, että haluat palauttaa asetukset, painamalla käynnistyspainiketta . 4 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta uudelleen. Jauhatusasetusten säätäminen Voit muuttaa kahvin vahvuutta kahvipapusäiliön sisällä olevalla jauhatuksen säätönupilla.
Suomi 213 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Irrota vesisäiliö ja avaa huoltoluukku (kuva 20). 3 Paina PUSH-kahvaa (kuva 21), vedä kahviyksikön kahvasta ja irrota se laitteesta (kuva 22). Kahviyksikön asettaminen paikalleen Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa, ennen kuin liu’utat sen takaisin laitteeseen. 1 Varmista, että kahviyksikkö on oikeassa asennossa. Kahviyksikön sivussa olevan keltaisen säiliön nuolen on oltava mustan nuolen ja N (kuva 23)-merkin kohdalla.
Suomi Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa Sakkasäiliö Tyhjennä sakkasäiliö, kun laite kehottaa sinua tekemään niin. Puhdista se viikoittain. Poista sakkasäiliö, kun laitteeseen on kytketty virta. Huuhtele se juoksevalla vedellä ja astianpesuaineella tai pese se astianpesukoneessa. Sakkasäiliön etupaneeli ei ole konepesunkestävä. Tippa-alusta Tyhjennä tippa-alusta päivittäin tai heti, kun punainen täyden tippaalustan ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan (kuva 28) läpi.
9 Valitse esijauhetun kahvin toiminto (kuva 2) napauttamalla kahvin kuvaketta ja painamalla sitten kahvin vahvuuden kuvaketta 3 sekunnin ajan. Älä lisää esijauhettua kahvia. Aloita juoman valmistaminen painamalla käynnistyspainiketta . Toista tämä kaksi kertaa. Tyhjennä kuppi. Kahviyksikön voiteleminen Voitele kahviyksikkö 2 kuukauden välein, jotta sen liikkuvat osat toimivat sujuvasti. 1 Sivele ohut kerros rasvaa kahviyksikön (kuva 31) mäntään (harmaaseen osaan).
Suomi Kun käytät laitetta ensimmäisen kerran, AquaClean-merkkivalo alkaa vilkkua oranssina. Tämä osoittaa, että voit aloittaa AquaClean-vesisuodattimen käytön. Jos et aktivoi AquaClean-vesisuodatinta, merkkivalo sammuu automaattisesti jonkin ajan kuluttua. Kun olet asentanut suodattimen ja aktivoinut sen AquaClean-kuvakkeella, AquaClean-merkkivalo muuttuu siniseksi sen merkiksi, että AquaCleanvesisuodatin on aktiivinen.
Suomi 217 Vaihda AquaClean-vesisuodatin vähintään 3 kuukauden välein, vaikka laite ei olisi vielä ilmoittanut, että vaihto on tehtävä. AquaClean-muistutuksen poistaminen käytöstä Jos et enää halua käyttää Philips AquaClean -vesisuodattimia, voit aina poistaa AquaCleanmuistutukset käytöstä (AquaClean-merkkivalo vilkkuu oranssina): 1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2 Kun laite on sammutettu, pidä AquaClean-kuvaketta painettuna, kunnes kuvakkeen merkkivalo syttyy.
Suomi Kalkinpoisto (30 min) Käytä vain Philips-kalkinpoistoainetta. Älä missään tapauksessa käytä rikkihappoa, suolahappoa tai etikkahappoa (viinietikkaa) sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se voi vahingoittaa laitteen vesijärjestelmää, eikä se ehkä poista kalkkia kunnolla. Takuu raukeaa, jos käytät muuta kuin Philipsin kalkinpoistoainetta. Takuu raukeaa myös silloin, jos et poista kalkkia laitteesta. Voit ostaa Philipskalkinpoistoainetta verkkokaupasta osoitteessa www.philips.com/coffee-care.
Suomi 219 Käytä laitteen puhdistamiseen ja kalkinpoistoon ainoastaan Philipsin huoltotarvikkeita. Voit ostaa näitä tuotteita paikalliselta jälleenmyyjältä, valtuutetuista huoltokeskuksista tai verkosta osoitteesta www.philips.com/parts-and-accessories. Voit tarkastella täydellistä varaosaluetteloa verkkokaupassa antamalla laitteesi mallinumeron. Mallinumero on merkitty huoltoluukun sisäpuolelle.
Suomi Varoitusku vake Ratkaisu Varoituksen merkkivalo palaa, ja aloituksen merkkivalo vilkkuu. Laitteeseen on jäänyt ilmaa. Voit poistaa laitteessa olevan ilman täyttämällä vesisäiliön vedellä, asettamalla kupin perinteisen maidonvaahdottimen alle ja painamalla vilkkuvaa käynnistyspainiketta. Ole varovainen, sillä perinteisestä maidonvaahdottimesta suihkutetaan pieniä määriä kuumaa vettä ilman poistamista varten.
Ongelma Syy Ratkaisu Tippa-alusta täyttyy nopeasti. Tämä on normaalia. Laite käyttää vettä sisäjärjestelmän ja kahviyksikön huuhteluun. Osa vedestä virtaa sisäisestä järjestelmästä suoraan tippaalustaan. Tyhjennä tippa-alusta päivittäin tai heti, kun punainen täyden tippa-alustan ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan kannen läpi. Vinkki: kerää suuttimesta tuleva huuhteluvesi asettamalla kuppi suuttimen alle. Tyhjennä sakkasäiliö merkkivalo jää palamaan.
Suomi Ongelma Syy Ratkaisu Laite tekee itsesäätöjä. Tämä Valmista viisi kupillista kahvia, jotta laite toiminto käynnistetään voi suorittaa itsesäädöt. automaattisesti, kun käytät laitetta ensimmäisen kerran, kun siirryt käyttämään toisen tyyppisiä kahvipapuja tai kun laite on ollut käyttämättä pitkän aikaa. Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa. Kahvia ei tule ulos tai kahvi tulee ulos hitaasti. Jauhatusasetus on liian karkea. Säädä jauhatus hienommaksi (asetus pienemmäksi).
Ongelma Syy Ratkaisu Esijauhetun kahvin säiliö on tukkeutunut. Sammuta laite ja irrota kahviyksikkö. Avaa esijauhetun kahvin säiliön kansi ja aseta lusikan varsi säiliöön. Liikuta kahvaa ylös- ja alaspäin, kunnes tukoksen aiheuttanut jauhettu kahvi putoaa alas (kuva 27). Kalkki tukkii järjestelmän. Poista laitteesta kalkki Philipsin kalkinpoistoaineella. Poista laitteesta kalkki aina, kun kalkinpoiston merkkivalo alkaa vilkkua.
Suomi Ongelma En pysty aktivoimaan AquaCleanvesisuodatinta, ja laite pyytää kalkinpoistoa. Syy Ratkaisu Tippa-alusta on liian täynnä ja vuosi yli. Tämän vuoksi näyttää siltä, että laite vuotaa. Tyhjennä tippa-alusta joka päivä tai heti, kun punainen täyden tippa-alustan ilmaisin ponnahtaa tippa-alustan kannen läpi. Vesisäiliötä ei ole asetettu kokonaan paikalleen, ja laite imee sisäänsä ilmaa.
Suomi 225 Valmistaja pidättää oikeuden parantaa tuotteen teknisiä ominaisuuksia. Kaikki esiasetetut määrät on likimääräisiä. Kuvaus Arvo Koko (l x k x s) 246 x 372 x 433 mm Paino 7–7.
Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) _____________________________________________________________________ 226 Kontrollpanel (bild B)_________________________________________________________________________________ 226 Inledning _____________________________________________________________________________________________ 227 Före första användningen____________________________________________________________________________ 227 Brygga drycker________________________________________
Svenska 227 B1 På/av-knapp B7 Varningsikoner B2 Dryckesikoner* B8 Startlampa B3 Ikon för aromstyrka/förmalet kaffe B9 Start/stopp B4 Ikon för dryckesmängd B10 Ikon för avkalkning B5 Ikon för mjölkmängd (endast vissa modeller) B11 AquaClean-ikon -knapp B6 Ikon för kaffetemperatur (endast vissa modeller) *Dryckesikoner: espresso, espresso lungo, kaffe, americano, cappuccino, latte macchiato, varmt vatten, ånga (endast vissa modeller) Inledning Grattis till ditt köp av en helautomatisk k
Svenska ON 2. Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.) Mer information finns i kapitlet AquaClean-vattenfilter. ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Ställa in vattnets hårdhetsgrad Se kapitlet "Ställa in vattnets hårdhetsgrad" för stegvisa instruktioner. Standardinställningen för hårdhetsgraden för vatten är 4. hårt vatten. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. ON 4.
Svenska 229 5. Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa modeller) Svenska 1 2 Brygga drycker Allmänna steg 1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor. 2 Slå på bryggaren genom att trycka på på/av-knappen. - Bryggaren värms upp och genomför den automatiska sköljningscykeln. Under uppvärmningen tänds lamporna i dryckesikonerna och släcks sedan långsamt en i taget. - När alla lampor i dryckesikonerna lyser stadigt är maskinen redo att användas.
Svenska Brygga mjölkbaserade drycker med LatteGo (mjölkbehållare) LatteGo består av en mjölkbehållare, en ram och ett förvaringslock. För att förhindra läckage ska du se till att ramen och mjölkbehållaren är korrekt monterade innan du fyller på mjölkbehållaren. 1 Montera LatteGo genom att först sätta i mjölkbehållaren under kroken högst upp på ramen (Bild 4). Tryck sedan dit nederdelen av mjölkbehållaren. Du hör ett klick när den låser fast på plats (Bild 5).
Svenska 231 Du kan välja förmalet kaffe i stället för bönor, t.ex. om du föredrar en annan typ av kaffe eller koffeinfritt kaffe. 1 Tryck på på/av-knappen när du vill slå på bryggaren och vänta tills den är redo att användas. 2 Öppna locket till facket för förmalet kaffe och häll en struken doseringsskopa med förmalet kaffe i behållaren (Bild 12). Stäng sedan locket. 3 Placera en kopp under kaffemunstycket. 4 Välj en dryck. 5 Tryck på ikonen för aromstyrka i 3 sekunder (Bild 13).
Svenska Programmera den högsta standardinställningen för dina drycker Maskinen har 3 standardinställningar för varje dryck: låg, medel och hög. Du kan bara justera mängden för den högsta inställningen. Den nya mängden kan lagras så snart startlampan börjar blinka. Montera LatteGo och häll mjölk i den innan du börjar programmera mängden för en mjölkdryck. 1 Justera inställningen för den största mängden genom att hålla ikonen för den dryck du vill justera intryckt i 3 sekunder.
1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen. 2 Håll espressoikonen intryckt i 3 sekunder. - Mittenlamporna i ikonerna för dryckesinställning tänds. Start/stopp-lampan börjar blinka, vilket visar att inställningarna kan återställas. 3 Tryck på start/stopp-knappen för att bekräfta att du vill återställa inställningarna. 4 Slå på bryggaren igen genom att trycka på på/av-knappen.
Svenska 2 Ta ur vattenbehållaren och öppna underhållsluckan (Bild 20). 3 Tryck på PUSH-handtaget (Bild 21) och dra i bryggruppens handtag för att dra ut den ur bryggaren (Bild 22). Sätta tillbaka bryggruppen Innan du skjuter in bryggruppen i bryggaren igen ser du till att den är i rätt läge. 1 Kontrollera att bryggruppen är korrekt isatt. Pilen på den gula cylindern på den sidan av bryggruppen ska vara i linje med den svarta pilen och N (Bild 23).
Löstagbara delar När den ska rengöras Hur den ska rengöras Droppbricka Töm droppbrickan varje dag eller när indikatorn för full droppbricka blir synlig genom droppbrickan (Bild 28). Rengör droppbrickan varje vecka. Ta bort droppbrickan (Bild 29) och skölj den under rinnande vatten med lite diskmedel. Du kan även rengöra droppbrickan i diskmaskinen. Frontpanelen på behållaren för malet kaffe (bild A15) kan inte diskas i diskmaskin.
Svenska 2 Applicera ett tunt lager fett runt axeln (grå del) i botten av bryggruppen (Bild 32). 3 Applicera ett tunt lager fett på skenorna längs båda sidorna (Bild 33). Rengöra LatteGo (mjölkbehållare) Rengöra LatteGo efter varje användning 1 2 3 4 Ta ut LatteGo från bryggaren (Bild 34). Häll ut återstående mjölk. Tryck på låsknappen och lossa mjölkbehållaren från ramen på LatteGo (Bild 35). Diska alla delar i diskmaskin eller under rinnande vatten med ljummet vatten och lite diskmedel.
Svenska 237 När filtret är förbrukat börjar AquaClean-lampan blinka med orange färg igen för att påminna dig om att byta ut filtret mot ett nytt. Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.) Bryggaren känner inte av automatiskt att ett filter har satts in i vattenbehållaren. Du måste därför aktivera varje nytt AquaClean-vattenfilter som du installerar med hjälp av AquaClean-ikonen.
Svenska Inaktivera AquaClean-påminnelse Om du inte vill använda Philips AquaClean-vattenfilter längre kan du alltid inaktivera AquaCleanpåminnelserna (AquaClean-lampan blinkar med orange ljus): 1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen. 2 När bryggaren är avstängd trycker du och håller AquaClean-ikonen intryckt tills lampan på denna ikon tänds. Startlampan börjar blinka. 3 Tryck på AquaClean-ikonen igen för att inaktivera påminnelserna. Lampan i AquaClean-ikonen släcks.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Om LatteGo eller mjölkskummaren är ansluten, ta bort den från bryggaren. Ta bort droppbrickan och behållaren för malet kaffe, töm dem och sätt sedan tillbaka dem på plats. Ta bort vattenbehållaren och töm den. Ta sedan ut AquaClean-vattenfiltret. Häll hela flaskan med avkalkningslösningen från Philips i vattenbehållaren och fyll på med rent vatten upp till Calc/Clean-indikatorn (Bild 47). Sätt sedan tillbaka den i bryggaren.
Svenska - Avkalkningslösning CA6700 AquaClean-vattenfilter CA6903 (Bild 48) Fett för smörjning av bryggrupp HD5061 Avfettningstabletter CA6704 Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med bryggaren. Instruktionsvideor och en fullständig lista över vanliga frågor finns på www.philips.com/coffee-care. Om du inte kan lösa problemet, kontakta kundtjänsten i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren.
Svenska 241 Varningsi kon Lösning Lamporna för alla varningsikoner blinkar. Återställ bryggaren genom att koppla ur den och sedan koppla in den igen. Följ dessa steg innan du sätter på bryggaren igen: - Ta bort AquaClean-vattenfiltret från vattenbehållaren. - Sätt tillbaka vattenbehållaren. Sätt in den så långt som möjligt i bryggaren för att se till att den är i rätt läge. - Öppna locket till behållaren för förmalet kaffe och kontrollera om den är igensatt med kaffepulver.
Svenska Problem Orsak Lösning Töm alltid behållaren för malet kaffe när bryggaren är påslagen. Om du tömmer behållaren för malet kaffe när bryggaren är avstängd återställs inte räknaren för antalet bryggda koppar kaffe. Behållaren för malet kaffe är överfull och lampan för att tömma behållaren för malet kaffe har inte tänts. Du har tagit bort droppbrickan utan att tömma behållaren för maletkaffe.
Problem Inget kaffe kommer ut eller det kommer ut långsamt. Orsak Lösning En kall kopp sänker dryckens temperatur. Prova att förvärma kopparna genom att skölja ur dem med varmt vatten. Om du tillsätter mjölk sänks dryckens temperatur. Oavsett om du tillsätter varm eller kall mjölk kommer kaffets temperatur alltid att sänkas när du tillsätter mjölk. Prova att förvärma kopparna genom att skölja ur dem med varmt vatten. AquaClean-vattenfiltret förbereddes inte korrekt för installationen.
Svenska Problem Orsak Lösning Mjölken skummas inte. Bryggare med LatteGo: LatteGo är felaktigt monterad. Kontrollera att mjölkbehållaren är korrekt monterad på LatteGo-ramen (”klick”). Bryggare med LatteGo: mjölkbehållaren och/eller ramen på LatteGo är smutsiga. Ta isär LatteGo och skölj båda delarna under rinnande vatten eller diska dem i diskmaskinen (se 'Rengöra LatteGo efter varje användning'). Apparater med klassisk mjölkskummare: mjölkskummaren är smutsig.
Svenska 245 Orsak Lösning Jag kan inte aktivera AquaClean-vattenfiltret och bryggaren uppmanar till att genomföra en avkalkning. Filtret har inte installerats eller Kalka av bryggaren först och installera bytts ut i tid efter att lampan för sedan AquaClean-vattenfiltret. AquaClean-vattenfiltret började blinka. Det innebär att bryggaren inte är helt fri från kalk. Det nya vattenfiltret passar inte. Det filter du försöker installera är inte ett AquaCleanvattenfilter.
Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) ________________________________________________________________ 246 Πίνακας ελέγχου (Εικ.
Ελληνικά 247 Κάποια από τα κουμπιά/εικονίδια αφορούν μόνο συγκεκριμένους τύπους.
Ελληνικά ON 2. Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά) Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «νερό φίλτρου AquaClean». ON 30 sec. 5 sec. 1 min. 3 sec. 3. Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού» για οδηγίες βήμα προς βήμα. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση σκληρότητας του νερού είναι 4: σκληρό νερό. OFF = 1 sec. 3 sec. 1 min. 3x ON 4.
Ελληνικά 249 5. Συναρμολόγηση του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 1 Παρασκευή ροφημάτων Γενικά βήματα 1 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό βρύσης και τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ. 2 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή. - Η μηχανή αρχίζει να ζεσταίνεται και εκτελεί έναν αυτόματο κύκλο καθαρισμού. Κατά το ζέσταμα, οι λυχνίες στα εικονίδια ροφημάτων ανάβουν και σβήνουν αργά μία προς μία.
Ελληνικά Παρασκευή ροφημάτων με βάση το γάλα με το LatteGo (δοχείο γάλακτος) Το LatteGo αποτελείται από ένα δοχείο γάλακτος, ένα πλαίσιο και ένα καπάκι φύλαξης. Για την αποφυγή διαρροών, βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο και το δοχείο γάλακτος είναι σωστά συναρμολογημένα, πριν γεμίσετε το δοχείο γάλακτος. 1 Για να συναρμολογήσετε το LatteGo, τοποθετήστε πρώτα το επάνω μέρος του δοχείου γάλακτος κάτω από το άγκιστρο στο επάνω μέρος του πλαισίου (Εικ. 4). Στη συνέχεια πιέστε το κάτω μέρος του δοχείου γάλακτος.
Ελληνικά 251 Ποτέ μην χτυπάτε το γάλα για περισσότερο από 90 δευτερόλεπτα. Η παραγωγή αφρόγαλου σταματά αυτόματα μετά από 90 δευτερόλεπτα. Δεν χρειάζεται να μετακινήσετε την κανάτα γάλακτος κατά την παρασκευή αφρόγαλου, για να έχετε την καλύτερη δυνατή ποιότητα αφρόγαλου. Μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε προαλεσμένο καφέ αντί για κόκκους, εάν, για παράδειγμα, προτιμάτε μια διαφορετική ποικιλία καφέ ή ντεκαφεϊνέ.
Ελληνικά 2 Όταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη: πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο (Εικ. 16) Calc / Clean, μέχρι να ανάψουν (Εικ. 17) η λυχνία Calc / Clean και η λυχνία Aroma strength. 3 Πατήστε στο εικονίδιο Aroma strength, για να επιλέξετε τον απαιτούμενο χρόνο αναμονής: 15, 30, 60 ή 180 λεπτά. Ανάβουν αντίστοιχα 1, 2, 3 ή 4 λυχνίες του εικονιδίου Aroma strength. 4 Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του χρόνου αναμονής, πατήστε το εικονίδιο έναρξης/διακοπής. Η μηχανή απενεργοποιείται.
Ελληνικά 253 5 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή. Εάν δεν απενεργοποιήσετε εσείς ο ίδιος τη μηχανή, θα απενεργοποιηθεί μόνη της αυτόματα μετά από λίγη ώρα. Μηχανές με το εικονίδιο θερμοκρασίας (μόνο η EP3221) 1 Πατήστε επανειλημμένα το εικονίδιο θερμοκρασίας του καφέ για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων Μπορείτε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις μόνο όταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη.
Ελληνικά Σημείωση: Αν η λυχνία στο εικονίδιο του καφέ δεν ανάψει αφού πατήσετε παρατεταμένα το εικονίδιο, αυτό σημαίνει ότι τα ηχητικά σήματα του πίνακα ελέγχου έχουν ήδη απενεργοποιηθεί. Για να τα ενεργοποιήσετε ξανά, πατήστε ξανά στο εικονίδιο και επιβεβαιώστε πατώντας το κουμπί έναρξης/διακοπής. Τα ηχητικά σήματα στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και στο κουμπί έναρξης/διακοπής δεν μπορούν να απενεργοποιηθούν. Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.
Αποσπώμενα μέρη Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού Μηνιαία Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής με το δισκίο (βλέπε 'Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ') απομάκρυνσης ελαίων καφέ της Philips. Κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλα Μετά από κάθε χρήση Αρχικά, διανείμετε ζεστό νερό με το εξάρτημα για αφρόγαλα που είναι τοποθετημένο στη μηχανή για σχολαστικό καθαρισμό. Έπειτα, αφαιρέστε το εξάρτημα για αφρόγαλα από τη μηχανή και αποσυναρμολογήστε την.
Ελληνικά 2 Ξεπλύνετε καλά την ομάδα παρασκευής με νερό. Καθαρίστε προσεκτικά το πάνω φίλτρο (Εικ. 30) της ομάδας παρασκευής. 3 Αφήστε την ομάδα παρασκευής να στεγνώσει στον αέρα πριν να την τοποθετήσετε ξανά. Μην στεγνώνετε την ομάδα παρασκευής με πανί, για να αποφύγετε τη συσσώρευση ινών μέσα στην ομάδα παρασκευής. Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ Philips.
Ελληνικά 257 2 Πατήστε το εικονίδιο ατμού κι, έπειτα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να αρχίσετε να διανέμετε ατμό και για να αφαιρέσετε τυχόν γάλα που μπορεί να έχει παραμείνει μέσα στο εξάρτημα για αφρόγαλα. 3 Για να σταματήσετε τη ροή ατμού μετά από μερικά δευτερόλεπτα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής ξανά. 4 Καθαρίστε το εξάρτημα για αφρόγαλα με ένα νωπό πανί. 1 Αφήστε το εξάρτημα για αφρόγαλα να κρυώσει εντελώς. 2 Στρέψτε το εξάρτημα για αφρόγαλο προς τα αριστερά (Εικ.
Ελληνικά Η μηχανή θα πρέπει να έχει καθαριστεί εντελώς από τα άλατα για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το φίλτρο νερού AquaClean. Προτού ενεργοποιήσετε το φίλτρο νερού AquaClean, πρέπει να το προετοιμάσετε μουσκεύοντάς το στο νερό όπως περιγράφεται παρακάτω. Εάν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να εισέλθει αέρας στη μηχανή αντί για νερό, πράγμα που προκαλεί πολύ θόρυβο και εμποδίζει τη μηχανή να παρασκευάσει καφέ. 1 Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι ενεργοποιημένη.
Ελληνικά 259 Σημείωση: Με την ενεργοποίηση ενός νέου φίλτρου AquaClean θα ενεργοποιηθούν ξανά αυτόματα οι υπενθυμίσεις AquaClean. Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Χρησιμοποιήστε τη δοκιμαστική ταινία σκληρότητας νερού που παρέχεται στο κουτί για να καθορίσετε τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας: 1 Βυθίστε τη δοκιμαστική ταινία σκληρότητας νερού σε νερό της βρύσης ή κρατήστε την κάτω από τη βρύση για 1 δευτερόλεπτο (Εικ. 44). 2 Περιμένετε για 1 λεπτό.
Ελληνικά 8 Αρχίζει η πρώτη φάση της διαδικασίας αφαίρεσης αλάτων. Η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων διαρκεί περίπου 30 λεπτά και αποτελείται από έναν κύκλο αφαίρεσης αλάτων και έναν κύκλο καθαρισμού. Κατά τον κύκλο αφαλάτωσης, αναβοσβήνει η λυχνία Calc / Clean για να δείξει ότι η φάση αφαλάτωσης είναι σε εξέλιξη. 9 Αφήστε τη μηχανή να διανείμει το διάλυμα αφαίρεσης αλάτων μέχρι η οθόνη να σας υπενθυμίσει ότι το δοχείο νερού είναι άδειο.
Ελληνικά 261 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη μηχανή. Βίντεο υποστήριξης και μια ολοκληρωμένη λίστα με συχνές ερωτήσεις είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση www.philips.com/coffee-care. Αν δεν μπορέσετε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Για τα στοιχεία επικοινωνίας, ανατρέξτε στο φυλλάδιο της εγγύησης.
Ελληνικά Προειδοποιη Λύση τικό εικονίδιο Οι λυχνίες στα εικονίδια ροφήματος ανάβουν και σβήνουν μία προς μία. Η μηχανή ζεσταίνεται ή/και προσπαθεί να απελευθερώσει τον αέρα που συσσωρεύτηκε μέσα στη μηχανή. Περιμένετε μέχρι να ανάβουν σταθερά όλες οι λυχνίες ροφήματος. Οι λυχνίες όλων των προειδοποιητικών εικονιδίων αναβοσβήνουν. Επαναφέρετε τη μηχανή αποσυνδέοντάς την από την πρίζα και συνδέοντάς την ξανά.
Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μηχανή εμφανίζει το μήνυμα να αδειάσω το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ αν και το δοχείο δεν είναι γεμάτο. Η μηχανή δεν μηδένισε το μετρητή την τελευταία φορά που αδειάσατε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. Πάντα να περιμένετε περίπου 5 δευτερόλεπτα, όταν επανατοποθετείτε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. Με αυτόν τον τρόπο, ο μετρητής κόκκων καφέ θα μηδενιστεί. Αδειάζετε πάντοτε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι ενεργοποιημένη.
Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μηχανή εκτελεί τη διαδικασία Παρασκευάστε 5 φλιτζάνια καφέ αρχικά για αυτορρύθμισής της. Αυτή η να επιτρέψετε στη μηχανή να ολοκληρώσει διαδικασία ξεκινά αυτόματα. όταν την αυτορύθμισή της. χρησιμοποιείτε τη μηχανή για πρώτη φορά, όταν αλλάζετε σε άλλο τύπο κόκκων καφέ ή μετά από μια μακρά περίοδο μη χρήσης. Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός. Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε πολύ χονδρόκοκκη ρύθμιση. Ορίστε το μύλο σε πιο λεπτόκοκκη (χαμηλότερη) ρύθμιση.
Πρόβλημα Αιτία Λύση Το διαμέρισμα προαλεσμένου καφέ έχει φράξει Απενεργοποιήστε τη μηχανή και αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής. Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος προαλεσμένου καφέ και τοποθετήστε μέσα τη λαβή ενός κουταλιού. Μετακινήστε τη λαβή προς τα πάνω και προς τα κάτω, έως ότου ο αλεσμένος καφές που φράσσει το άνοιγμα πέσει κάτω (Εικ. 27). Το κύκλωμα της μηχανής έχει φράξει από άλατα. Αφαιρέστε τα άλλα της μηχανής με το αφαλατικό της Philips.
Ελληνικά Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μηχανή φαίνεται να έχει διαρροή. Η μηχανή χρησιμοποιεί νερό για να ξεπλύνει το εσωτερικό κύκλωμα και την ομάδα παρασκευής. Αυτό το νερό ρέει μέσα από το εσωτερικό σύστημα απευθείας στο δίσκο περισυλλογής υγρών. Αυτό είναι φυσιολογικό. Αδειάζετε τον δίσκο περισυλλογής υγρών καθημερινά ή μόλις εμφανιστεί η ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών μέσα από το κάλυμμα του δίσκου περισυλλογής υγρών.
Ελληνικά 267 Αιτία Λύση Το φίλτρο νερού AquaClean δεν προετοιμάστηκε σωστά και τώρα έχει εισέλθει αέρας στη μηχανή. Αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean από το δοχείο νερού και προετοιμάστε το καλά για χρήση πριν την επανατοποθέτηση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φίλτρο νερού AquaClean» για οδηγίες βήμα προς βήμα. Το δοχείο νερού έχει τοποθετηθεί πλήρως και έχει εισέλθει αέρας στη μηχανή.
fillpage std
inside back page
1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 CLICK 9 Steam 1 2 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 2 1 38 37 39 40 5 sec. 41 42 43 44 3 sec. 1 sec. 30 sec. 45 47 46 48 2 = 1 min.
Page appears only if there are more than 24 figures
www.philips.com/coffee-care 4219.450.0118.3_OMNIA 1,2,3 COVER_BACK_A5_WEU.