Fully automatic espresso machine 4300 series 5400 series EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK www.philips.com/coffee-care www.philips.com/coffee-care PHOENIX COVER_FRONT_A5_WEE.
A A1 A2 A3 A4 A6 A7 A8 A5 A13 A9 A14 A10 A15 A11 A16 A17 A12 A18 A19 A20 A21 A22 A23 A24 A25 B A18 A17 A16 A14 A25 A24 A22 A15 A9 A4 A12
C C1 C8 C7 C6 D C5 C4 D1 D2 C3 E E1 Espresso Clean C2 Americano E2 Cappuccino Latte Macchiato Cafe au lait Settings F A20 Series 4300 Series 5400 Classic Milk Frother EP4327 EP4324 EP4321 LatteGo EP5447 EP5446 EP5444 EP5443 EP5441 EP4349 EP4346 EP4343 EP4341 A21 A22 A23 A24 A25 More Drinks
8 English Contents Machine overview (Fig.
English 9 There are multiple versions of this espresso machine, with different control panels. Each version has its own type number. You can find the type number on the data label on the inside of the service door (Fig. A11). You can also find the type number by tapping the Settings icon and selecting 'Support'. Refer to figure C, D and E for an overview of all buttons and icons. Below you find the description.
10 English Before first use /DQJXDJH (VSD³RO ,WDOLDQR 1HGHUODQGV (QJOLVK ON /DQJXDJH = 1 sec. :DWHU KDUGQHVV
English 11 English Assembling LatteGo (specific types only) CLICK Assembling the classic milk frother (specific types only) 1 2 Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Insert the small plug into the socket located on the back of the machine. Insert the mains plug into the wall socket. 3 Press the on/off button to switch on the machine. - The machine starts heating up and performs the automatic rinsing cycle.
12 1 English To assemble LatteGo, first insert the top of the milk container under the hook at the top of the frame (Fig. 8). Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locks into place (Fig. 9). Note: Make sure that the milk container and the frame are clean before you connect them. 2 Slightly tilt LatteGo and put it on the hot water spout (Fig. 10). Then press it home until it locks into place (Fig. 11). 3 Fill LatteGo with milk (Fig. 12).
13 1 Place a cup under the spout 2 Tap one of the one-touch drinks icons to select a drink or tap the 'More Drinks' icon (specific types only) to select a drink. 3 Use the up arrow to set the strength to the top level and then select the ExtraShot function (Fig. 18). 4 Tap the OK icon if you want to personalize the other settings. Then press the start/stop icon to start brewing the drink. 5 To stop dispensing the drink before the machine has finished, press the start/stop icon again.
14 English As soon as the machine has finished brewing, the settings you selected will be stored automatically in the profile you chose. Select a profile You can select a profile and store a recipe using My coffee choice profiles (My Coffee Choice Profiles). 1 Tap the profiles icon repeatedly to select one of the colored profiles. All profiles have a different color. 2 Select a drink by tapping one of the one-touch drink icons or by tapping the 'More Drinks' icon (specific types only).
15 You can only adjust the grind settings when the machine is grinding coffee beans. You need to brew 2 to 3 drinks before you can taste the full difference. Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the grinder. 1 2 3 4 Place a cup under the coffee dispensing spout. Open the lid of the coffee bean hopper. Tap the espresso icon and then press the start/stop button.
16 English 1 Check if the brew group is in the correct position. The arrow on the yellow cylinder on the side of the brew group has to be aligned with the black arrow and N (Fig. 30). - If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group (Fig. 31). 2 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the sides (Fig. 32) until it locks into position with a click (Fig. 33). Do not press the PUSH button.
17 Detachable parts When to clean How to clean Drip tray Empty the drip tray daily or as soon as the red 'drip tray full' indicator pops up through the drip tray (Fig. 35). Clean the drip tray weekly. Remove the drip tray (Fig. 36) and rinse it under the tap with some washing-up liquid. You can also clean the drip tray in the dishwasher. The front panel of the coffee grounds container (Fig. A15) is not dishwasher-safe.
18 English 2 Place a cup under the spout. 3 Tap the Clean icon and use the up and down arrows to select the 'Quick milk clean' program. 4 Tap the OK icon to confirm and then follow the instructions on the screen to remove any milk that may be left inside the milk system. - Small jets of hot water will be dispensed by the milk system. 5 Store LatteGo with the remaining milk in the fridge. Thoroughly cleaning LatteGo 1 2 3 4 Remove LatteGo from the machine (Fig. 41). Pour out any remaining milk.
English 19 The machine does not automatically detect that a filter has been placed in the water tank. Therefore you need to activate each new AquaClean water filter that you install in the 'Clean' menu. When the machine stops showing the filter activation message, you can still activate an AquaClean water filter, but you will need to descale the machine first. Your machine has to be completely limescale-free before you start using the AquaClean water filter.
20 English When the machine needs descaling, a message appears on the display. 1 Touch the clean icon on the user interface and select 'Descaling' in the menu. 2 Follow the instructions on the screen. 3 If attached, remove LatteGo or the milk frother. 4 Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty them and put them back into place. 5 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean water filter.
English 21 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.philips.com/coffeecare. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet. Warning icons Solution Warning icon The 'water tank empty' icon pops up on the display. - The water tank is almost empty.
22 English Error code Problem Possible solution 05 There is air in the water circuit. Restart the machine by switching it off and on again. If this works, dispense 2-3 cups of hot water. Descale the machine if you have not done so for a longer period of time. The AquaClean filter was not prepared properly before installation or it is clogged. Remove the AquaClean filter and try again to brew a coffee. If this works, make sure that the AquaClean filter is prepared properly before you place it back.
English Cause Solution Always empty the coffee grounds container while the machine is switched on. If you empty the coffee grounds container when the machine is switched off, the coffee grounds counter won't reset. The coffee grounds container is too full and the 'empty coffee grounds container' icon did not appear on the display. You removed the drip tray without emptying the grounds container.
24 English Problem The coffee is not hot enough. Coffee does not come out or coffee comes out slowly. Cause Solution The grinder is set to a too coarse setting. Set the grinder to a finer (lower) setting. Brew 2 to 3 drinks to be able to before taste the full difference. The temperature is set too low. Set the temperature to the maximum setting. To adjust the temperature, press the 'Settings' icon. A cold cup reduces the temperature of the drink. Preheat the cups by rinsing them with hot water.
English Cause Solution The milk does not froth. Machines with LatteGo: LatteGo Make sure that the milk container is is assembled incorrectly. properly assembled to the frame of LatteGo ('click') (see 'Assembling LatteGo (specific types only)'). Machines with LatteGo: the milk Disassemble LatteGo and rinse both container and/or frame of parts under the tap or clean them in the LatteGo are dirty. dishwasher. Milk is leaking from the bottom of the LatteGo milk container.
26 English Problem Cause Solution I cannot activate the AquaClean water filter and the machine asks for descaling. The filter has not been installed or replaced in time after the screen shows the AquaClean reminder. This means your machine is not anymore completely limescale free. Descale your machine first and then install the AquaClean water filter. The new water filter does not fit.
Dansk 27 Oversigt over maskinen (fig.
28 Dansk Betjeningspanel Der findes flere forskellige udgaver af denne espressomaskine med forskellige kontrolpaneler. Hver udgave har sit eget typenummer. Du kan finde typenummeret på dataskiltet, som sidder indvendigt på lågen (figur A11). Du kan også finde typenummeret ved at trykke på ikonet indstillingsikonet og vælge "Support". Se figur C, D og E for at få en oversigt over alle knapper og ikoner. Du finder beskrivelsen nedenfor.
Dansk 29 Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der være kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny. Maskinen justerer automatisk den mængde formalet kaffe, der bruges til at brygge den mest velsmagende kaffe. Du skal først brygge 5 kopper kaffe for at lade maskinen udføre sin selvjustering. Dansk Skyl LatteGo (mælkebeholder) eller den klassiske mælkeskummer, før den tages i brug første gang.
30 Dansk $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 1 min. 30 sec. $OPRVW UHDG\ )LOO EHDQV UHILOO ZDWHU WDQN DQG HQMR\ \RXU FRIIHH 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 9LVLW ZZZ SKLOLSV FRP Samling af LatteGo (kun bestemte typer) CLICK Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte typer) 1 2 Brygning af drikke Generelle trin 1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaff
Dansk 31 Kaffebrygning med kaffebønner For at brygge en kop kaffe skal du trykke på ikonet for den ønskede (fig. 3) drik eller trykke på ikonet (fig. 4) for "Flere drikke" (kun bestemte modeller). - Du kan nu justere drikken efter dine egne præferencer (fig. 5). Brug pil op og pil ned (fig. 6) til at justere kaffens styrke. Tryk på ikonet OK, hvis du vil ændre flere indstillinger (fig. 7). 2 Tryk på knappen start/stop for når som helst at starte brygning af den valgte drik.
32 1 2 3 4 5 6 7 8 Dansk Vip det sorte silikonehåndtag på maskinen mod venstre, og skub mælkeskummeren over på det (fig. 13). Fyld en mælkekande med ca. 100 ml mælk til cappuccino og ca. 150 ml mælk til latte macchiato. Sæt mælkeskummeren ca. 1 cm ned i mælken. Tryk på dampikonet (fig. 14). Drej valgknappen på den klassiske mælkeskummer hen på mælkeskummerikonet (fig. 15), hvis du vil skumme mælk. Drej valgknappen på den klassiske mælkeskummer hen på ikonet for uskummet mælk (fig.
Dansk 33 Dispensering af varmt vand 1 Fjern LatteGo eller mælkeskummeren, hvis den sidder på. 2 Sæt en kop under røret. 3 Tryk på ikonet "Varmt vand" (kun bestemte modeller), eller tryk på ikonet "Flere drikke" (kun bestemte modeller) (fig. 4) for at vælge varmt vand. 4 Brug pil op og pil ned for at justere mængden af varmt vand og/eller temperaturen efter dine ønsker. 5 Tryk på start/stop -knappen. - Der vil blive dispenseret varmt vand fra varmtvandsudløbet (fig. 20).
34 Dansk Justering af maskinens indstillinger Indstilling af vandets hårdhed Vi anbefaler, at du indstiller vandets hårdhedsgrad i forhold til, hvor hårdt vandet er i dit område, for at sikre, at maskinen fungerer optimalt og holder længere. Det betyder også, at du ikke behøver at afkalke maskinen alt for ofte. Standardindstillingen for vandets hårdhed er 4: hårdt vand.
Dansk 35 Gendannelse af fabriksindstillinger. Maskinen giver dig mulighed for når som helst at gendanne standardindstillingerne. 1 Tryk på indstillingsikonet . 2 Brug op- og ned-ikonerne for at vælge "Factory settings" (Fabriksindstillinger). Tryk på OK-ikonet for at bekræfte. 3 Tryk på start/stop -knappen for at bekræfte, at du vil gendanne indstillingerne. - Indstillingerne bliver nu gendannet.
36 Dansk Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres? Bryggeenheden Hver uge Tag bryggeenheden ud af maskinen (se 'Udtagning og isætning af bryggeenheden'). Skyl den under vandhanen (se 'Rengøring af bryggeenheden under vandhanen'). Hver måned Rengør bryggeenheden med Philips en kaffeoliefjernertablet (se 'Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne').
Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres? Vandtank Hver uge Skyl vandtanken under rindende vand Maskinens front Hver uge Rengør med en ikke-skurende klud. 37 Rengøring af bryggeenheden Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb. Besøg www.philips.com/coffee-care, hvor der er instruktive videoer om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden.
38 Dansk Resning af den klassisk mælkeskummer (kun bestemte typer) Hurtigrengøring af den klassiske mælkeskummer 1 Sørg for, at den klassiske mælkeskummer sidder ordentligt fast på maskinen (fig. 13). 2 Sæt en kop under røret. 3 Tryk på rengøringsikonet , og brug pil op og pil ned for at vælge programmet "Quick milk clean" (Hurtig rengøring af mælkeskummer). 4 Tryk på OK-ikonet for at bekræfte, og følg derefter instruktionerne på skærmen for at fjerne mælk, der eventuelt sidder tilbage i mælkeskummeren.
39 6 Sæt filteret lodret på filtertilslutningen i vandtanken. Pres det ned til det lavest mulige punkt (fig. 47). 7 Fyld vandtanken med friskt, rent vand, og sæt den tilbage i maskinen. 8 Fjern LatteGo, hvis den sidder på (kun bestemte modeller). 9 Sæt en skål under varmtvandsudløbet/mælkeskummeren. 10 Tryk på start/stop-knappen for at starte aktiveringsprocessen. 11 Der dispenseres varmt vand fra varmtvandsudløbet/mælkeskummeren i ét minut. 12 Filtret er nu aktiveret korrekt.
40 Dansk - Når afkalkningsproceduren er færdig, minder maskinen dig om at installere det nye AquaCleanfilter (se 'Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.)'). Tip: Når AquaClean-filteret bruges, reduceres behovet for afkalkning! Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes Du kan afslutte afkalkningsprocessen ved at trykke på of/off-knappen på kontrolpanelet. Gør følgende, hvis afkalkningsproceduren afbrydes, inden den er helt afsluttet: 1 Tøm vandtanken, og skyl den omhyggeligt.
Dansk Advarselsi kon 41 Løsning Ikonet for "tøm kaffegrumsbeholderen" dukker op på displayet. - Kaffegrumsbeholderen er fuld. Tag kaffegrumsbeholderen ud, og tøm den, mens maskinen er tændt. Vent fem sekunder, før du sætter den tilbage på plads. Ikonet for "sæt bryggeenheden i" dukker op på displayet. - Bryggeenheden er ikke sat i, eller den er ikke placeret korrekt. Tag bryggeenheden ud, og sørg for, at den sidder korrekt.
42 Dansk Fejlkode Problem Mulig løsning 11 Maskinen skal nå stuetemperatur. Giv maskinen tid til at tilpasse sig fra transport/udendørstemperatur til stuetemperatur. Sluk for maskinen, vent i 30 minutter, og tænd den igen. Hvis det ikke virker, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren. 14 Maskinen er overophedet. Sluk maskinen, og tænd den igen efter 30 minutter.
43 Problem Årsag Løsning Jeg kan ikke tage bryggeenheden ud. Bryggeenheden er ikke korrekt placeret. Nulstil maskinen på følgende måde: Luk lågen, og sæt vandtanken tilbage igen. Sluk maskinen, og tænd den igen, og vent på, at lysene i drink-ikonerne tændes. Prøv at tage bryggeenheden ud igen. Se kapitlet "Udtagning og isætning af bryggeenheden" for at få trin-for-trin-instruktioner. Jeg kan ikke sætte bryggeenheden i. Bryggeenheden er ikke korrekt placeret.
44 Dansk Problem Årsag Løsning Der kommer ikke kaffe ud, eller kaffen kommer meget langsomt ud. AquaClean-filteret blev ikke korrekt klargjort til installation. Fjern AquaClean-filtret af, og dispenser lidt varmt vand. Hvis dette virker, var AquaClean-filtret ikke blevet installeret korrekt. Installer og aktivér AquaCleanfiltret igen, og følg alle trinnene i kapitlet "AquaClean-vandfiltret".
Problem Der siver mælk ud fra bunden af LatteGomælkebeholderen. Maskinen ser ud til at være utæt. 45 Årsag Løsning Du har brugt en type mælk, der ikke egner sig til at lave skum. Forskellige mælketyper giver forskellige mængder skum og forskellige skumkvaliteter. Vi har testet følgende mælketyper, som giver mælkeskum med et godt resultat: Letmælk eller sødmælk fra køer og laktosefri mælk. Rammen og mælkebeholderen er ikke samlet korrekt.
46 Dansk Problem Årsag Løsning Maskinen siger en høj lyd. Det er normalt, at der kommer lyde fra maskinen under brug. Hvis maskinen begynder at lyde anderledes, skal bryggeenheden rengøres og smøres (se 'Smøring af bryggeenheden'). AquaClean-vandfilteret blev ikke korrekt klargjort, og der trækkes nu luft ind i maskinen. Tag AquaClean-filteret ud af vandtanken, og klargør det korrekt, inden du sætter det i igen. Se kapitlet "AquaClean-vandfilter" for at få trin-fortrin-instruktioner.
Deutsch 47 Geräteüberblick (Abb.
48 Deutsch Bedienfeld Es gibt mehrere Versionen dieser Espressomaschine mit unterschiedlichen Bedienfeldern. Jede Ausführung verfügt über eine eigene Typennummer. Sie finden diese Typennummer auf dem Etikett auf der Innenseite der Serviceklappe (siehe Abb. A11). Sie können die Typennummer auch finden, indem Sie auf das Einstellungssymbol tippen und „Support“ auswählen. Die Abbildungen C, D und E bieten einen Überblick über alle Tasten und Symbole. Nachstehend finden Sie die Beschreibung.
Deutsch 49 3 Für Online-Support (häufig gestellte Fragen, Videos usw.), scannen Sie den QR-Code auf dem Cover dieser Broschüre oder besuchen Sie die Seite www.philips.com/coffee-care, um den Support von Philips optimal nutzen zu können. Sie können den QR-Code auch finden, indem Sie auf das Einstellungssymbol tippen und Support auswählen. Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist.
50 Deutsch $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 1 min. 30 sec. $OPRVW UHDG\ )LOO EHDQV UHILOO ZDWHU WDQN DQG HQMR\ \RXU FRIIHH 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 9LVLW ZZZ SKLOLSV FRP LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) CLICK Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) 1 2 Brühen von Getränken Allgemeine Schritte 1 Füllen
Deutsch 51 4 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. Schieben Sie den Kaffeeauslauftrichter nach oben oder unten, um die Höhe an die Größe der verwendeten Tasse oder des verwendeten (Abb. 2) Glases anzupassen. Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten Um einen Kaffee zuzubereiten, tippen Sie auf das gewünschte (Abb. 3) Getränkesymbol oder auf das Symbol (Abb. 4) „Weitere Getränke“ (nur bestimmte Gerätetypen). - Sie können das Getränk nun Ihren persönlichen Vorlieben (Abb. 5) anpassen.
52 Deutsch - Um die Ausgabe von Milch zu stoppen, bevor die Kaffeemaschine die voreingestellte Menge ausgegeben hat, drücken Sie die Start/Stopp -Taste. 7 Um die Ausgabe des Getränks (Milch und Kaffee) zu beenden, bevor die Kaffeemaschine damit fertig ist, drücken Sie die Start/Stopp -Taste. Milch mit klassischem Milchaufschäumer aufschäumen oder aufwärmen Verwenden Sie immer Milch direkt aus dem Kühlschrank. So erhalten Sie die optimale Schaumqualität.
Deutsch 53 Wenn Sie die ExtraShot-Funktion ausgewählt haben, können Sie nicht mehr als einen Kaffee gleichzeitig zubereiten. Sie können auch bereits gemahlenen Kaffee anstelle von Kaffeebohnen verwenden, z. B. wenn Sie eine andere Kaffeesorte oder entkoffeinierten Kaffee bevorzugen. 1 Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee, und schütten Sie einen Messlöffel gemahlenen Kaffee in den Behälter (Abb. 19). Schließen Sie dann den Deckel.
54 Deutsch Sobald das Gerät Ihr Getränk zubereitet hat, werden die gewählten Einstellungen automatisch im von Ihnen ausgewählten Profil gespeichert. Ein Profil auswählen In „Meine Kaffeeauswahl“ können Sie ein Profil auswählen und ein Rezept speichern. 1 Tippen Sie mehrmals auf das Symbol „Profile“ , um eines der Farbprofile auszuwählen. Jedes Profil hat eine andere Farbe.
Deutsch 55 Einstellung des Mahlgrads Sie können die Kaffeestärke mithilfe des Drehknopfs im Bohnenbehälter ändern. Je niedriger die Mahlgradeinstellung, desto feiner werden die Kaffeebohnen gemahlen und desto stärker wird der Kaffee. Es stehen 12 verschiedene Mahlwerkeinstellungen zur Auswahl. Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren Kaffeebohnen geholt wird. Daher empfehlen wir Ihnen, die Mahlwerkseinstellung erst nach 100–150 zubereiteten Tassen Kaffee zu verändern (ca.
56 Deutsch Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen Ausführliche Video-Anweisungen zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine 1 Schalten Sie die Maschine aus. 2 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und öffnen Sie die Serviceklappe (Abb. 27). 3 Drücken Sie die PUSH-Taste (Abb. 28) und ziehen Sie am Griff der Brühgruppe, um diese aus der Kaffeemaschine (Abb. 29) herauszunehmen.
57 Abnehmbare Teile Wann wird das Gerät gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt Klassischer Milchaufschäumer Nach jedem Gebrauch Reinigen Sie den Milchschäumer zunächst mit dem Schnellreinigungsprogramm „Quick Milk Clean", während er am Gerät befestigt ist. Anschließend nehmen Sie den Milchaufschäumer ab und zerlegen ihn in seine Einzelteile. Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine.
58 Deutsch Brühgruppe reinigen Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durch Kaffeereste vor. Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen 1 Entfernen Sie die Brühgruppe (siehe 'Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen'). 2 Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit Wasser ab. Reinigen Sie vorsichtig (Abb.
Deutsch 59 Reinigung des klassischen Milchaufschäumers (nur bestimmte Gerätetypen) 1 Vergewissern Sie sich, dass der Milchaufschäumer korrekt am Gerät (Abb. 13)angebracht ist. 2 Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf. 3 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-untenPfeile das Schnellreinigungsprogramm „Quick Milk Clean“ aus.
60 Deutsch Bevor Sie den AquaClean-Wasserfilter aktivieren, muss der Filter vorbereitet werden. Dazu wird er in Wasser eingeweicht, wie nachstehend beschrieben. Wenn Sie dies nicht tun, könnte Luft in das Gerät gesaugt werden; dies verursacht ein lautes Geräusch und das Gerät ist dann nicht mehr in der Lage, Kaffee zu brühen. 1 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-untenPfeile „AquaClean“ aus. 2 Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol.
61 3 Entfernen Sie LatteGo beziehungsweise den Milchaufschäumer, falls er angebracht ist. 4 Entfernen Sie die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter, leeren Sie diese und setzen Sie beides zurück in das Gerät. 5 Nehmen Sie den Wasserbehälter ab, und entleeren Sie ihn. Entfernen Sie dann den AquaCleanWasserfilter. 6 Gießen Sie die gesamte Flasche Philips Entkalker in den Wasserbehälter und füllen Sie ihn dann bis zur Markierung Calc/Clean (Entkalken) mit frischem Wasser auf (Abb. 48).
62 Deutsch Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
63 Fehlerco Problem de Mögliche Lösung 03 Die Brühgruppe ist schmutzig oder nicht gut gefettet. Schalten Sie die Maschine aus. Spülen Sie die Brühgruppe mit frischem Wasser aus, lassen Sie sie an der Luft trocknen, und fetten Sie sie dann ein. Schlagen Sie das Kapitel "Reinigung der Brühgruppe" nach oder besuchen Sie www.philips.com/coffee-care für ausführliche VideoAnweisungen. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein. 04 Die Brühgruppe ist Schalten Sie die Maschine aus.
64 Deutsch Problem Ursache Lösung Die Abtropfschale füllt sich schnell / in der Abtropfschale befindet sich immer etwas Wasser. Das ist normal. Das Gerät spült den internen Kreislauf und die Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil des Wassers fließt durch das interne System direkt in die Abtropfschale. Leeren Sie täglich die Abtropfschale, sobald die rote Anzeige „Abtropfschale voll“ durch die Abdeckung der Abtropfschale zu sehen ist.
Deutsch Ursache Lösung Ich kann die Brühgruppe Die Brühgruppe ist nicht in der nicht einsetzen. richtigen Position. Setzen Sie das Gerät folgendermaßen zurück: Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie 30 Sekunden und stecken Sie das Gerät dann wieder ein. Schalten Sie das Gerät an und warten Sie, bis die Getränkesymbole aufleuchten.
66 Deutsch Problem Ursache Lösung Es kommt kein Kaffee oder der Kaffee fließt nur langsam heraus. Der AquaClean-Filter wurde nicht entsprechend für die Installation vorbereitet. Nehmen Sie den AquaClean-Filter und geben Sie etwas Heißwasser aus. Wenn dies funktioniert, wurde der AquaCleanFilter nicht richtig installiert. Setzen Sie den AquaClean-Filter wieder ein wie im Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“ beschrieben und aktivieren Sie ihn.
Problem Milch entweicht von der Unterseite des LatteGoMilchbehälters. Das Gerät scheint undicht zu sein. 67 Ursache Lösung Geräte mit LatteGo: Der Milchbehälter und/oder Rahmen des LatteGo ist schmutzig. Zerlegen Sie LatteGo, spülen Sie beide Teile unter fließendem Wasser ab oder reinigen Sie die Teile in der Spülmaschine. Geräte mit klassischem Milchaufschäumer: Der Milchaufschäumer ist falsch zusammengesetzt.
68 Deutsch Problem Ursache Lösung Die Brühgruppe ist verschmutzt/verstopft. Spülen Sie die Brühgruppe ab. Das Gerät steht nicht auf einer gerade Oberfläche. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, damit die Abtropfschale nicht überläuft und die Anzeige „Abtropfschale voll“ ordnungsgemäß funktioniert. Ich kann den AquaClean-Wasserfilter nicht aktivieren und das Gerät will entkalkt werden.
Deutsch 69 Technische Daten Beschreibung Wert Größe (B x H x T) 246 x 377 x 434 mm Gewicht 7–7.5 kg Netzkabellänge 1200 mm Wasserbehälter 1,8 Liter Fassungsvermögen des Kaffeebohnenbehälters 275 g Kapazität des Kaffeesatzbehälters 12 Portionen Fassungsvermögen des LatteGo (Milchbehälter) 250 ml Anpassbare Öffnungshöhe 88-145 mm Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss Siehe Etikette auf der Innenseite der Serviceklappe (Abb.
70 Español Contenido Descripción general del aparato (Fig.
Español 71 Panel de control Hay varias versiones de esta máquina de espresso, con paneles de control distintos. Cada versión tiene un número de tipo. Puede encontrar el número de tipo en la etiqueta de datos que se encuentra dentro de la puerta de mantenimiento (Fig. A11). También puede consultar el número de tipo tocando el icono de Ajustes y seleccionando "Soporte". Consulte la vista general de todos los botones e iconos en las figuras C, D y E. A continuación encontrará la descripción.
72 Español Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que el aparato es absolutamente nuevo. El aparato ajusta automáticamente la cantidad de café molido que se utiliza para hacer un café con el mejor sabor. Debe preparar 5 cafés al principio para permitir que la máquina complete su ajuste automático.
Español $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 1 min. 73 30 sec. $OPRVW UHDG\ )LOO EHDQV UHILOO ZDWHU WDQN DQG HQMR\ \RXU FRIIHH 9LVLW ZZZ SKLOLSV FRP Montaje de LatteGo (solo en modelos específicos) CLICK Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos) 1 2 Preparación de bebidas Pasos generales 1 Llene el depósito de agua con agua del gri
74 Español Preparación de café con granos de café 1 Para preparar un café, toque el icono de bebida que elija (Fig. 3) o toque el icono (Fig. 4) "Más bebidas" (solo tipos específicos). - Ahora puede ajustar la bebida según sus preferencias (Fig. 5). Utilice las flechas (Fig. 6) arriba y abajo para ajustar la intensidad del café. Toque el icono Ok (Aceptar) para configurar más ajustes (Fig. 7). 2 Pulse el botón de inicio/parada en cualquier momento para empezar a preparar la bebida seleccionada.
Español 75 Espumar o calentar leche con el espumador de leche clásico 1 2 3 4 5 6 7 8 Incline el asa negra de silicona del aparato hacia la izquierda y deslice el espumador de leche hacia ella (Fig. 13). Llene una jarra de leche con unos 100 ml de leche para un capuchino y unos 150 ml de leche para un latte macchiato. Inserte el espumador de leche en la leche aproximadamente 1 cm. Toque el icono (Fig. 14) de vapor. Gire la perilla del espumador de leche clástico a la posición del icono (Fig.
76 Español 2 Toque uno de los iconos de bebida de un solo toque o el icono "Más bebidas" (solo tipos específicos) para seleccionar otra bebida. 3 Seleccione la función de café molido previamente. Puede hacerlo de 2 formas distintas: - Utilice la flecha hacia abajo para ajustar la intensidad en el nivel mínimo y, a continuación, seleccione la función de molido. - Pulse el icono de ajustes y utilice la flecha hacia abajo para seleccionar la función de molido.
Español 77 4 Pulse el botón de inicio/parada para preparar la bebida que ha seleccionado - A continuación, la configuración nueva se almacena en el perfil del color seleccionado. Siempre puede restablecer los ajustes de fábrica de la cafetera (consulte 'Restablecimiento de los ajustes de fábrica'). Perfil de invitado El aparato dispone de un perfil de invitado. Al seleccionar el perfil de invitado, el icono de perfil se desactiva.
78 Español 2 Abra la tapa de la tolva de granos de café. 3 Toque el icono de expreso y luego pulse el botón de inicio/parada . 4 Cuando el molinillo empiece a moler, pulse la rueda de configuración del molinillo y gírela hacia la izquierda o la derecha. (Fig.
Español 79 1 Compruebe si el grupo de preparación del café está en la posición correcta. La flecha del cilindro amarillo del lateral del grupo de preparación de café debe estar alineada con la flecha negra y la letra N (Fig. 30). - Si no están alineadas, baje la palanca hasta que entre en contacto con la base del grupo (Fig. 31) de preparación de café. 2 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía de los laterales (Fig.
80 Español Piezas desmontables Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar Recipiente para posos de café Vacíe el recipiente de posos de café cuando lo indique la máquina. Límpielo semanalmente. Retire el recipiente de posos de café mientras el aparato está encendido. Enjuáguelo bajo el grifo con un poco de detergente líquido o límpielo en el lavavajillas. El panel frontal del recipiente de posos de café (Fig. A15) no es apto para el lavavajillas.
Español 81 2 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Lubricación del grupo de preparación Para mejorar el rendimiento del aparato, le sugerimos que lubrique el grupo de preparación de café cada 2 meses para asegurarse de que las piezas móviles sigan moviéndose sin problemas. 1 Aplique una capa fina de grasa en el pistón (parte gris) del grupo (Fig. 38) de preparación del café.
82 Español 3 Desmonte las tres piezas (Fig. 44) y enjuáguelas con agua limpia o lávelas en el lavavajillas. 4 Vuelva a montar las tres piezas del espumador de leche y colóquelo otra vez en el aparato. Filtro de agua AquaClean AquaClean está activado en la cafetera. Para conservar el sabor del café, se puede colocar el filtro de agua AquaClean en el depósito de agua. También reduce la necesidad de descalcificar, ya que reduce la acumulación de cal en el aparato.
Español 83 Sustitución del filtro de agua AquaClean (5 min) Cuando hayan pasado 95 litros de agua por el filtro, este dejará de funcionar. El indicador de estado de AquaClean baja hasta el 0 % para recordarle que debe sustituir el filtro. Es posible sustituir el filtro sin tener que descalcificar primero el aparato mientras se muestre el indicador de estado de AquaClean en la pantalla. Si no se sustituye el filtro de agua AquaClean a tiempo, el indicador de AquaClean se apaga al cabo de un tiempo.
84 Español Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe Puede salir del procedimiento de descalcificación pulsando el botón de encendido/apagado del panel de control. Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que termine, realice lo siguiente: 1 Vacíe y lave bien el depósito de agua. 2 Llene el depósito con agua hasta la indicación de nivel Calc/clean y vuelva a encender el aparato. El aparato se calentará y realizará un ciclo de enjuagado automático.
Español 85 Icono de Solución advertencia La pantalla muestra el icono de recipiente de café molido vacío. - El recipiente de posos de café está lleno. Retire y vacíe el recipiente de posos de café con el aparato encendido. Espere 5 segundos antes de volver a colocarlo. La pantalla muestra el icono de insertar el grupo de preparación de café. - El grupo de preparación del café no está colocado o no está colocado correctamente.
86 Español Código de error Problema Posible solución 11 Es necesario ajustar la cafetera a temperatura ambiente Deje que la cafetera se temple durante un tiempo desde la temperatura de transporte o del exterior hasta la temperatura ambiente. Apague el aparato, espere 30 minutos y vuelva a encenderlo. Si esto no funciona, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía. 14 La máquina se ha sobrecalentado.
Español Causa El recipiente de posos Ha quitado la bandeja de goteo de café está demasiado sin vaciar el recipiente de posos. lleno y el icono de vaciar el recipiente de posos de café no aparece en la pantalla. No puedo retirar el grupo de preparación del café. Solución Cuando quite la bandeja de goteo, vacíe también el recipiente de posos de café, incluso si solo contiene unos cuantos posos de café.
88 Español Problema El café no está lo suficientemente caliente. No sale café o sale con mucha lentitud. Causa Solución El molinillo está configurado con un ajuste demasiado grueso. Configure el molinillo con un ajuste más fino (bajo). Preparar 2 o 3 bebidas para poder saborear toda la diferencia. La temperatura ajustada es demasiado baja. Ajuste la temperatura al máximo. Para ajustar la temperatura, pulse el icono Ajustes . Una taza fría reduce la temperatura de la bebida.
Español Problema El aparato no produce espuma de leche. 89 Causa Solución El circuito del aparato está atascado por depósitos de cal. Descalcifique el aparato con el descalcificador Philips. Descalcifique siempre que la cafetera lo solicite. Modelos con LatteGo: LatteGo no está colocado correctamente. Asegúrese de que el depósito de leche está correctamente montado en el marco de LatteGo (debe hacer un clic) (consulte 'Montaje de LatteGo (solo en modelos específicos)').
90 Español Problema Causa Solución El depósito de agua no está completamente insertado, algo de agua se fuga del depósito de agua y se introduce en la cafetera. Asegúrese de que el depósito de agua está en la posición correcta: retírelo y vuelva a insertarlo presionándolo todo lo posible. El grupo de preparación del café está sucio u obstruido. Enjuague el grupo de preparación del café. La máquina no está colocada en una superficie horizontal.
Español 91 Especificaciones técnicas Descripción Valor Dimensiones (ancho x alto x largo) 246 x 377 x 434 mm Peso 7 - 7.
92 Français Sommaire Présentation de la machine (Fig.
Français 93 données située à l’intérieur de la porte d’accès (fig. A11). Vous pouvez également trouver le numéro de référence en tapant sur l’icône des paramètres et en sélectionnant « assistance ». Veuillez vous reporter aux figures C, D et E pour une présentation de tous les boutons et icônes. La description figure au-dessous. Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le menu d’affichage, puis touchez l’icône OK pour confirmer vos choix. Tous types (fig.
94 Français Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve. La machine à café règle automatiquement la quantité de café moulu utilisée pour obtenir un café au goût optimal. Il convient de préparer initialement 5 cafés pour permettre à la machine de compléter son autoréglage.
Français $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 1 min. 95 30 sec. $OPRVW UHDG\ )LOO EHDQV UHILOO ZDWHU WDQN DQG HQMR\ \RXU FRIIHH 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 9LVLW ZZZ SKLOLSV FRP Français Assemblage du LatteGo (certains modèles uniquement) CLICK Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles uniquement) 1 2 Préparation de boissons Étapes générales 1 Re
96 Français Préparation du café avec des grains 1 Pour préparer un café, appuyez sur l’icône de la boisson de votre choix (Fig. 3) ou appuyez sur l’icône « More drinks » (Fig. 4) (certains modèles uniquement). - Vous pouvez maintenant régler les paramètres de la boisson à votre goût (Fig. 5). Utilisez les flèches (Fig. 6) vers le haut ou vers le bas pour régler l’intensité du café. Pour régler d’autres paramètres, appuyez sur l’icône OK (Fig. 7).
Français 97 Production de mousse ou chauffage du lait avec le mousseur à lait classique Pour une qualité de mousse optimale, utilisez toujours du lait provenant directement du réfrigérateur. 2 3 4 5 6 7 8 Inclinez le manche en silicone noir situé à gauche sur la machine et faites glisser le mousseur à lait sur celui-ci (Fig. 13). Remplissez un pot à lait avec environ 100 ml de lait pour le cappuccino et environ 150 ml pour le latte macchiato. Immergez le mousseur à lait d’environ 1 cm dans le lait.
98 Français 2 Appuyez sur l’un des icônes de boisson à simple pression ou sur l’icône « More Drinks » pour sélectionner une autre boisson. 3 Sélectionnez la fonction de préparation du café prémoulu. Vous pouvez le faire de deux manières : - Utilisez la flèche vers le bas pour régler l’intensité sur le niveau le plus bas, puis sélectionnez la fonction de préparation de café prémoulu.
Français 99 3 Réglez les paramètres de boisson selon vos préférences. 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour préparer la boisson sélectionnée. - Vos nouveaux paramètres sont désormais enregistrés dans le profil de couleur sélectionné. Vous pouvez toujours rétablir les paramètres par défaut de la machine (voir 'Rétablir les paramètres par défaut'). Profil d’invité Votre machine propose un profil d’invité. Lorsque le profil d’invité est sélectionné, l’icône de profil est désactivée.
100 Français Ne tournez pas le bouton de réglage de la mouture de plus d’un cran à la fois afin d’éviter d’endommager le moulin à café. 1 2 3 4 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. Ouvrez le couvercle du réservoir à grains. Appuyez sur l’icône de l’espresso, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt . Lorsque le moulin commence à moudre, enfoncez le bouton de réglage de la mouture et tournezle vers la gauche ou la droite. (Fig.
Français 101 Réinsertion du groupe de percolation Avant de faire glisser le groupe de percolation dans la machine, vérifiez qu’il est dans la bonne position. 1 Assurez-vous que le groupe de percolation est positionné correctement. La flèche située sur le cylindre jaune sur le côté du groupe de percolation doit être alignée sur la flèche noire et N (Fig. 30). - Si ce n’est pas le cas, poussez le levier vers le bas jusqu’à ce qu’il touche la base du groupe de percolation (Fig. 31).
102 Français Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer Bac à marc de café Videz le bac à marc de café lorsque la machine vous y invite. Nettoyez-le une fois par semaine. Retirez le bac à marc de café lorsque la machine est allumée. Rincez-le sous le robinet avec du liquide vaisselle ou nettoyez-le dans le lave-vaisselle. Le panneau avant du bac à marc de café (fig. A15) ne résiste pas au lave-vaisselle.
Français 103 Lubrification du groupe de percolation Pour améliorer les performances de votre machine, nous vous suggérons de lubrifier le groupe de percolation tous les 2 mois, afin de vous assurer que les pièces mobiles continuent à bouger correctement. 1 Appliquez une fine couche de graisse sur le piston (partie grise) du groupe de percolation (Fig. 38). 2 Appliquez une fine couche de graisse autour de l’axe (partie grise) dans le bas du groupe de percolation (Fig. 39).
104 Français 4 Réassemblez les trois parties du mousseur à lait et fixez de nouveau le mousseur à lait à la machine. Filtre à eau AquaClean Votre machine à café est équipée de la technologie AquaClean. Vous pouvez placer le filtre à eau AquaClean dans le réservoir d’eau pour préserver la saveur du café. Cela permet également de recourir moins souvent au détartrage, car les dépôts de calcaire dans votre machine s’en trouvent réduits.
Français 105 11 L’eau chaude s’écoule de la buse de distribution d’eau chaude/du mousseur à lait pendant 1 minute. 12 Le filtre est alors activé correctement. Remplacement du filtre à eau AquaClean (5 min.) Après que 95 litres d’eau se sont écoulés à travers le filtre, le filtre cesse de fonctionner. L’indicateur d’état du filtre AquaClean chute à 0 % pour vous rappeler de remplacer le filtre.
106 Français Conseil : L'utilisation du filtre AquaClean réduit le besoin de détartrage ! Que faire si la procédure de détartrage est interrompue Vous pouvez interrompre la procédure de détartrage en appuyant sur le bouton de veille du panneau de commande. Si la procédure de détartrage s’interrompt avant son arrêt complet, procédez comme suit : 1 Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement.
Français 107 Icône d’alerte Solution L’icône d’ajout de grains apparaît sur l’afficheur. - Remplissez le réservoir à grains de café. L’icône de vidage du bac à marc de café apparaît sur l’afficheur. - Le bac à marc de café est plein. Retirez et videz le bac à marc de café lorsque l’appareil est allumé. Attendez 5 secondes avant de le replacer. L’icône d’insertion du groupe de percolation apparaît sur l’afficheur. - Le groupe de percolation n’est pas en place ou n’est pas placé correctement.
108 Français Code d’erreur Problème Solution possible Le filtre AquaClean n’a pas été correctement préparé avant l’installation ou il est obstrué. Retirez le filtre AquaClean, puis essayez de préparer à nouveau un café. Si cela fonctionne, assurez-vous que le filtre AquaClean a été correctement préparé avant de le remettre en place. Remettez le filtre AquaClean dans le réservoir d’eau. Si cela ne fonctionne toujours pas, le filtre est peut-être bouché et doit être remplacé.
Français 109 Problème Cause Solution Le bac à marc de café est rempli au-delà de sa capacité maximale et l’icône de vidage du bac à marc de café n’est pas apparue sur l’afficheur. Vous avez retiré le plateau égouttoir sans vider le bac à marc. Lorsque vous retirez le plateau égouttoir, videz également le bac à marc de café, même s’il ne contient que très peu de doses de café. Le compteur de doses de café est alors remis à zéro et le nombre de doses de café est correctement compté.
110 Français Problème Le café n’est pas assez chaud. Le café ne s’écoule pas ou s’écoule lentement. Cause Solution L’appareil est en mode réglage automatique. Cette procédure démarre automatiquement lorsque vous utilisez la machine pour la première fois, lorsque vous optez pour un autre type de grains de café ou après une longue période de nonutilisation de l’appareil. Préparez d’abord 5 tasses de café pour permettre à la machine de mener à terme la procédure de réglage automatique.
Problème Le lait ne mousse pas. Le lait s’échappe par le fond du réservoir de lait LatteGo. Cause Solution La buse de distribution du café est sale. Nettoyez la buse de distribution du café et ses trous avec un nettoyeur de conduite ou une aiguille. Le compartiment du café prémoulu est obstrué Débranchez la machine et retirez le groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber (Fig.
112 Français Problème Cause Solution La machine semble fuir. L’appareil utilise l’eau pour rincer le circuit interne et le groupe de percolation. Cette eau coule dans le système interne directement dans le plateau égouttoir. Ce phénomène est normal. Videz le plateau égouttoir tous les jours ou dès que le voyant « Plateau égouttoir plein » s’allume à travers le couvercle du plateau égouttoir.
Français 113 Problème Cause Solution Le réservoir d’eau n’est pas complètement inséré et l’air est aspiré dans la machine. Assurez-vous que le réservoir d’eau est dans la bonne position : retirez puis insérez de nouveau ce dernier en le poussant aussi loin que possible. Caractéristiques techniques Description Valeur Dimensions (l x H x P) 246 x 377 x 434 mm Poids 7 - 7.
114 Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig.
Italiano 115 Pannello di controllo Esistono più versioni di questa macchina per caffè espresso, aventi pannelli di controllo differenti. Ogni versione ha un proprio numero identificativo del modello, riportato sull'etichetta dati all'interno dello sportello di manutenzione (Fig. A11). Potete anche trovare il numero identificativo toccando l'icona nelle Impostazioni e selezionando "Support" ("Supporto"). Fate riferimento alle figure C, D ed E per una panoramica di tutti i pulsanti e le icone.
116 Italiano Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare residui di tale sostanza. In ogni caso garantiamo che la macchina è assolutamente nuova. La macchina regola automaticamente la quantità di caffè macinato che viene utilizzata per produrre il miglior caffè. Per consentire alla macchina di completare l'autoregolazione, dovrete inizialmente preparare 5 caffè.
Italiano 117 $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 1 min. 30 sec. $OPRVW UHDG\ )LOO EHDQV UHILOO ZDWHU WDQN DQG HQMR\ \RXU FRIIHH 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 9LVLW ZZZ SKLOLSV FRP Assemblaggio di LatteGo (solo per modelli specifici) Assemblaggio del pannarello classico (solo per modelli specifici) 1 2 Preparazione di bevande Passaggi generali 1 Riempire il serbatoio
118 Italiano 4 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Fate scorrere il beccuccio di erogazione del caffè verso l'alto o verso il basso per regolarne l'altezza in base alla dimensione della tazza o del bicchiere che state usando (fig. 2). Preparazione del caffè con caffè in grani 1 Per preparare un caffè, toccate l'icona della bevanda scelta (fig. 3)o toccate l'icona "More Drinks" ("Altre bevande") (fig. 4) (solo modelli specifici).
Italiano 119 - Per interrompere l'erogazione del latte prima che la macchina abbia erogato la quantità prestabilita, premete il pulsante di avvio/arresto . 7 Per interrompere l'erogazione della bevanda completa (latte e caffè) prima che la macchina abbia finito, premete il pulsante di avvio/arresto . Come montare o riscaldare il latte con il pannarello classico Utilizzate sempre latte conservato in frigorifero per ottenere la migliore qualità di schiuma.
120 Italiano Preparazione del caffè con caffè pre-macinato Potete scegliere di utilizzare caffè pre-macinato anziché in grani, ad esempio se preferite una varietà di caffè diversa o un decaffeinato. 1 Aprite il coperchio dello scomparto del caffè pre-macinato e versate al suo interno (fig. 19) un misurino raso di caffè pre-macinato. Quindi chiudete il coperchio.
Italiano 121 1 Toccate ripetutamente l'icona Profiles (Profili) per selezionare uno dei profili colorati. Tutti i profili hanno un colore diverso. 2 Selezionate una bevanda toccando una delle icone delle bevande one-touch o toccando l'icona "More Drinks" ("Altre bevande") (solo modelli specifici). 3 Regolate le impostazioni delle bevande a vostro piacimento.
122 Italiano Potete regolare le impostazioni di macinatura solo quando la macchina macina il caffè in grani. Dovete preparare 2 o 3 bevande prima di poter assaporare appieno la differenza. Non ruotate la manopola di selezione della macinatura più di un livello alla volta per evitare di danneggiare il macinacaffè. 1 2 3 4 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani.
Italiano 123 Reinserimento del gruppo infusore Prima di far scorrere il gruppo infusore nuovamente nella macchina, assicuratevi che sia nella posizione corretta. 1 Verificare che il gruppo infusore sia nella posizione corretta. La freccia sul cilindro giallo sul lato del gruppo infusore deve essere allineata con la freccia nera ed N (fig. 30). - Se non sono allineati, spingere la leva in basso finché non tocca la base del gruppo infusore (fig. 31).
124 Italiano Parti rimovibili Quando pulire Come pulire Recipiente fondi di caffè Svuotate il recipiente dei fondi di caffè quando richiesto dalla macchina. Pulirlo settimanalmente. Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè a macchina accesa. Sciacquatelo sotto l'acqua corrente con un po' di detersivo liquido o lavatelo in lavastoviglie. Il pannello frontale del recipiente dei fondi di caffè (Fig. A15) non può essere lavato in lavastoviglie.
Italiano 125 Lubrificazione del gruppo infusore Per migliorare le prestazioni della macchina, vi consigliamo di lubrificare il gruppo infusore ogni 2 mesi, per garantire che le parti mobili continuino a muoversi senza intoppi. 1 Applicate uno strato sottile di lubrificante sul pistone (parte grigia) del gruppo infusore (fig. 38). 2 Applicate uno strato sottile di lubrificante intorno al perno di inserimento (parte grigia) nella parte inferiore del gruppo infusore (fig. 39).
126 Italiano Filtro dell'acqua AquaClean La vostra macchina è dotata della tecnologia AquaClean. Potete posizionare il filtro dell'acqua AquaClean nel serbatoio dell'acqua per mantenere il gusto del caffè. Inoltre, diminuisce la necessità di eseguire una pulizia anticalcare riducendo la formazione di calcare nella macchina. Potete acquistare un filtro dell'acqua AquaClean dal vostro rivenditore locale, presso i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo www.philips.com/parts-and-accessories.
Italiano 127 AquaClean è visualizzato sul display, è possibile sostituire il filtro senza dover prima rimuovere il calcare dalla macchina. Se non sostituite il filtro dell'acqua AquaClean in tempo, l'indicatore AquaClean alla fine si spegnerà. In tal caso, potete ancora sostituire il filtro, ma sarà necessario prima eseguire la pulizia anticalcare della macchina.
128 Italiano Cosa fare in caso di interruzione della procedura di rimozione del calcare Potete uscire dalla procedura di rimozione del calcare premendo il pulsante on/off sul pannello di controllo. Nel caso la procedura di rimozione del calcare si interrompa prima che sia completata, effettuare quanto segue: 1 Svuotate il serbatoio dell'acqua e lavatelo accuratamente. 2 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fino all'indicazione del livello Calc/Clean e riaccendete la macchina.
Italiano 129 Icona di avviso Soluzione Le icone "add beans" ("aggiungi chicchi") vengono visualizzate sul display. - Riempite il contenitore con il caffè in grani. L'icona "empty coffee ground container" ("svuotare il recipiente dei fondi di caffè") appare sul display. - Il recipiente dei fondi di caffè è pieno. Rimuovete e svuotate il recipiente dei fondi di caffè mentre la macchina è accesa. Attendete 5 secondi prima di riposizionarlo.
130 Italiano Codice Problema di errore Possibile soluzione Il filtro AquaClean non è stato preparato correttamente prima dell'installazione o è ostruito. Rimuovete il filtro AquaClean e provate di nuovo a preparare un caffè. Se il problema è risolto, assicuratevi che il filtro AquaClean sia stato preparato correttamente prima di riposizionarlo. Reinserite il filtro AquaClean nel serbatoio dell'acqua. Se il problema persiste, il filtro potrebbe essere ostruito e deve essere sostituito.
Italiano 131 Problema Causa Soluzione Il recipiente dei fondi di È stato rimosso il vassoio caffè è troppo pieno e antigoccia senza svuotare il l'icona che indica di recipiente dei fondi di caffè. svuotarlo ("empty coffee grounds container") non è comparsa sul display. Quando rimuovete il vassoio antigoccia, svuotate anche il recipiente dei fondi di caffè, anche se è quasi vuoto.
132 Italiano Problema Il caffè non è abbastanza caldo. Il caffè non viene erogato o viene erogato lentamente. Causa Soluzione La macchina sta effettuando la procedura di autoregolazione. Questa procedura viene avviata automaticamente quando si utilizza la macchina per la prima volta, quando si passa a un altro tipo di caffè in grani o dopo un lungo periodo in cui non viene utilizzata. Inizialmente preparate 5 tazze di caffè per consentire alla macchina di completare la procedura di autoregolazione.
Italiano 133 Problema Causa Soluzione Il beccuccio di erogazione del caffè è sporco. Pulite il beccuccio di erogazione del caffè e i relativi fori con uno scovolino o un ago. Il latte non fa schiuma. Fuoriesce del latte dalla parte inferiore del recipiente del latte LatteGo. Il circuito della macchina è bloccato dal calcare. Eseguite la pulizia anticalcare con la soluzione anticalcare Philips. Decalcificate sempre quando richiesto dalla macchina.
134 Italiano Problema Causa Soluzione La macchina sembra perdere acqua. La macchina utilizza acqua per sciacquare il circuito interno e il gruppo infusore. L'acqua fluisce attraverso il sistema interno direttamente nel vassoio antigoccia. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Svuotate il vassoio antigoccia quotidianamente o non appena l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" compare attraverso il coperchio del vassoio antigoccia.
Italiano 135 Problema Causa Soluzione Il filtro dell'acqua AquaClean non è stato preparato in modo adeguato e viene aspirata dell'aria nella macchina. Rimuovete il filtro dell'acqua AquaClean dal serbatoio dell'acqua e preparatelo correttamente per l'uso prima di riposizionarlo. Consultate il capitolo "Filtro dell'acqua AquaClean" per istruzioni dettagliate. Il serbatoio dell'acqua non è completamente inserito e viene aspirata dell'aria nella macchina.
136 Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb.
Nederlands 137 van de servicedeur (afb. A11). U kunt het typenummer ook vinden door op het pictogram Settings tikken en 'Ondersteuning' te selecteren. te Bekijk de afbeeldingen C, D en E voor een overzicht van alle knoppen en pictogrammen. Hieronder vindt u de beschrijving. Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om door het display te bladeren en tik op het OK-pictogram om te selecteren of uw keuze te bevestigen. Alle typen (afb. C/D/E) C1/D1/E1 Onetouchpictogrammen voor dranken C3.
138 Nederlands Het apparaat past automatisch de hoeveelheid gemalen koffie aan die wordt gebruikt, om de lekkerste koffie te maken. Na de eerste vijf koppen koffie is het apparaat helemaal goed ingesteld. Spoel de LatteGo (melkreservoir) of de klassieke melkopschuimer af voor het eerste gebruik. Vóór het eerste gebruik /DQJXDJH (VSD³RO ,WDOLDQR 1HGHUODQGV (QJOLVK ON /DQJXDJH = 1 sec.
Nederlands 139 LatteGo in elkaar zetten (alleen bepaalde typen) CLICK De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen bepaalde typen) 1 2 Dranken bereiden Algemene stappen Koffie zetten met bonen 1 Tik op het pictogram van de drank van uw keuze (Fig. 3) om een kop koffie te zetten of tik op het pictogram (Fig. 4) 'More Drinks' (alleen bepaalde typen). - U kunt de drank nu aanpassen aan uw eigen smaak (Fig. 5). Gebruik de pijlen (Fig. 6) omhoog en omlaag om de koffiesterkte aan te passen.
140 Nederlands Koffie met melk zetten met de LatteGo (melkreservoir) De LatteGo bestaat uit een melkreservoir, een frame en een bewaardeksel. Voorkom lekkage door te zorgen dat het frame en het melkreservoir correct zijn bevestigd voordat u het melkreservoir vult. 1 Om de LatteGo in elkaar te zetten, plaatst u eerst de bovenkant van het melkreservoir onder de haak aan de bovenkant van het frame (Fig. 8). Druk vervolgens het onderste deel van het melkreservoir vast.
Nederlands 141 - Het apparaat warmt op, er komt stoom uit de melkopschuimer en de melk wordt opgeschuimd of warm gemaakt. 8 Wanneer u de gewenste hoeveelheid melkschuim hebt of de melk de gewenste temperatuur heeft, drukt u nogmaals op de start/stopknop om het opschuimen/verwarmen van de melk te stoppen. Gebruik de melkopschuimer nooit langer dan 90 seconden. De melkopschuimer stopt automatisch na 90 seconden.
142 Nederlands Heet water tappen 1 Verwijder de LatteGo of de melkopschuimer als deze aan het apparaat is bevestigd. 2 Plaats een kop onder het heetwaterpijpje. 3 Tik op het pictogram 'Hot Water' (alleen bepaalde typen) of tik op het pictogram 'More Drinks' (alleen (Fig. 4) op bepaalde typen) om heet water te selecteren. 4 Gebruik de pijlen omhoog en omlaag om de hoeveelheid heet water en/of de temperatuur aan uw voorkeur aan te passen. 5 Druk op de start/stopknop .
Nederlands 143 Apparaatinstellingen aanpassen De waterhardheid instellen We raden u aan om de waterhardheid in te stellen op de waterhardheid in uw regio voor een optimaal resultaat en een langere levensduur van het apparaat. Zo voorkomt u ook dat u het apparaat te vaak moet ontkalken. De waterhardheid is standaard ingesteld op 4: hard water.
144 Nederlands - Geluid: u kunt de piepgeluiden die het apparaat maakt in- en uitschakelen. - Temperatuur: u kunt bij het zetten van uw koffie uit 3 temperaturen kiezen. - Lampjes aan de voorzijde (alleen bepaalde typen): u kunt kiezen uit 'altijd aan', 'aan tijdens zetten' of 'altijd uit'. - Maateenheid: u kunt kiezen uit ml of oz. Fabrieksinstellingen herstellen U kunt op elk gewenst moment de fabrieksinstellingen van het apparaat weer herstellen. 1 Tik op het pictogram Settings .
Nederlands 145 Verwijderbare onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep uit het apparaat (zie 'De zetgroep plaatsen en verwijderen'). Spoel deze af onder de kraan (zie 'De zetgroep schoonmaken onder de kraan'). Maandelijks Reinig de zetgroep met de koffieolieverwijderingstablet van Philips (zie 'De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten').
146 Nederlands Verwijderbare onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen Smering van de zetgroep Elke 2 maanden Raadpleeg de tabel voor het smeren van de zetgroep en smeer de zetgroep in met smeermiddel van Philips (zie 'De zetgroep invetten'). Waterreservoir Wekelijks Spoel het waterreservoir af onder de kraan. Voorzijde van apparaat Wekelijks Maak het apparaat schoon met een zachte doek.
Nederlands 147 5 Bewaar de LatteGo met de resterende melk in de koelkast. De LatteGo grondig schoonmaken 1 2 3 4 Verwijder de LatteGo uit het apparaat (Fig. 41). Gooi eventuele resterende melk weg. Druk de ontgrendelknop in en haal het melkreservoir uit het frame van LatteGo (Fig. 42). Maak alle onderdelen schoon in de vaatwasmachine of onder de kraan met lauw water en wat afwasmiddel.
148 Nederlands Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.) Het apparaat detecteert niet automatisch dat er een filter in het waterreservoir is geplaatst. Daarom moet u elk nieuw AquaClean-waterfilter activeren dat u in het menu 'Clean' installeert. Wanneer er geen bericht meer over het activeren van het filter wordt weergegeven, kunt u nog steeds een AquaClean-waterfilter activeren, maar dan moet u het apparaat wel eerst ontkalken.
Nederlands 149 Ontkalkingsprocedure (30 min.) Gebruik alleen de ontkalker van Philips. Gebruik in geen geval een ontkalker op basis van zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of azijnzuur (azijn) omdat deze het waterdoorloopsysteem van het apparaat kunnen beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen. Uw garantie vervalt als u niet de ontkalker van Philips gebruikt. Als u het apparaat niet ontkalkt, vervalt tevens uw garantie. U kunt de ontkalkingsoplossing van Philips online kopen op www.philips.
150 Nederlands www.philips.com/parts-and-accessories. Voer het modelnummer van uw apparaat in voor een volledige lijst van reserveonderdelen. U vindt het modelnummer op de binnenkant van de servicedeur. Onderhoudsproducten en typenummers: - Ontkalkingsoplossing CA6700 - AquaClean-waterfilter CA6903 - Zetgroepsmeermiddel HD5061 - Koffieolieverwijderingstabletten CA6704 U kunt geen Brita-filters voor dit apparaat gebruiken.
Foutco de Probleem Mogelijke oplossing 01 De koffietrechter is verstopt. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Haal de zetgroep uit het apparaat. Open vervolgens het deksel van het compartiment voor gemalen koffie en steek de steel van een lepel in de trechter. Beweeg de steel van de lepel op en neer totdat de aangekoekte gemalen koffie naar beneden valt. Ga naar www.philips.com/coffee-care voor uitgebreide videoinstructies.
152 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Er zitten wat koffieresten Dit apparaat is getest met in mijn nieuwe koffie. koffiezetapparaat. Hoewel het apparaat zorgvuldig is schoongemaakt, kunnen er wat koffieresten zijn achtergebleven. Het apparaat is echter helemaal nieuw. De lekbak is snel vol/er zit altijd een beetje water in de lekbak. Dit is normaal. Het apparaat gebruikt water om het interne doorloopsysteem en de zetgroep te spoelen.
Probleem Oorzaak Oplossing Ik kan de zetgroep niet in het apparaat plaatsen. De zetgroep staat niet in de juiste stand. Reset het apparaat als volgt: sluit de servicedeur en plaats het waterreservoir terug. Laat de zetgroep buiten het apparaat. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 30 seconden, steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat in en wacht totdat de pictogrammen voor de dranken branden.
154 Nederlands Probleem Oorzaak Er komt geen koffie uit Het AquaClean-waterfilter is het apparaat of de koffie vóór de installatie niet op de komt er langzaam uit. juiste manier geprepareerd. Oplossing Verwijder het AquaClean-filter en laat wat heet water uit de koffie-uitloop komen. Als dit werkt, is het AquaCleanfilter niet goed geplaatst. Plaats en activeer het AquaClean-filter opnieuw en volg de stappen in hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter'.
Probleem Er lekt melk uit de onderkant van het LatteGo-melkreservoir. Het lijkt alsof het apparaat lekt. Oorzaak Oplossing Apparaten met een klassieke melkopschuimer: de melkopschuimer is niet goed in elkaar gezet. Zorg ervoor dat de klassieke melkopschuimer op de juiste manier in elkaar is gezet (zie 'De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen bepaalde typen)'). Het soort melk dat u gebruikt, is niet geschikt voor opschuimen.
156 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het nieuwe waterfilter past niet. U probeert een ander filter dan het Philips AquaCleanwaterfilter te plaatsen. Het Philips AquaClean-waterfilter is het enige filter dat in het apparaat past. De rubberen ring zit niet op het AquaClean-waterfilter. Plaats de rubberen ring terug op het AquaClean-waterfilter. Het apparaat maakt een Het is normaal dat het apparaat Als het apparaat een ander soort geluid hard geluid.
Norsk 157 Innhold Maskinoversikt (fig.
158 Norsk Kontrollpanel Denne espressomaskinen fås i flere varianter med ulike kontrollpaneler. Hver variant har sitt eget typenummer. Du finner typenummeret på datamerket på innsiden av servicedøren (fig. A11). Alternativt kan du finne typenummeret ved å trykke på innstillingsikonet og velge "Støtte". Se figur C, D og E for en oversikt over alle knapper og ikoner. Nedenfor finner du beskrivelsen.
Norsk 159 Maskinen justerer automatisk mengden malt kaffe som brukes for å oppnå den beste smaken. Du bør i første omgang brygge fem kopper for å la maskinen fullføre selvjusteringer. Sørg for å skyller LatteGo (melkebeholderen) eller den klassiske melkeskummeren før førstegangs bruk. Før bruk første gang /DQJXDJH (VSD³RO ,WDOLDQR 1HGHUODQGV (QJOLVK ON = 1 sec.
160 Norsk Montere LatteGo (bare spesifikke typer) CLICK Montere den klassiske melkeskummeren (bare spesifikke typer) 1 2 Brygge drikker Generelle trinn 1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner. 2 Sett det lille støpselet i kontakten på baksiden av maskinen. Sett støpselet inn i stikkontakten. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. - Maskinen begynner å varmes opp og utfører den automatiske skyllesyklusen.
Norsk 161 Brygging av melkebaserte drikker med LatteGo (melkebeholder) LatteGo består av en melkebeholder, en ramme og en oppbevaringskopp. For å unngå lekkasjer må du sørge for at rammen og melkebeholderen er ordentlig montert, før du fyller melkebeholderen. 1 Når du monterer LatteGo, monter først toppen av melkebeholderen under kroken øverst på rammen (Fig. 8). Deretter press på plass bunnen på melkebeholderen. Du hører et klikk når de låser seg på plass (Fig. 9).
162 Norsk Du trenger ikke å flytte melkekannen under melkeskumming for å få best mulig kvalitet på melkeskummet. Ekstra shot (ExtraShot) (kun spesifikke typer) Maskinen gir deg mulighet til å tilsette et ekstra shot med ristretto i kaffe- og melkedrikkene dine, for eksempel hvis du vil ha sterkere kaffe. 1 Plasser en kopp under tuten 2 Velg ønsket drikk ved å trykke enten på ett av ikonene for drikker med ett trykk eller ikonet "Flere drikker" (kun spesifikke typer).
Norsk 163 Tilpass drikkene dine Maskinen lar deg justere innstillingene for en drikk etter eget ønske, og du kan lagre de tilpassede drikkene i en personlig profil. De ulike profilene har forskjellige farger. Etter å ha valgt drikk ved å trykke på enten ett av ikonene for drikk med ett trykk eller ikonet "Flere drikker" (kun spesifikke typer), kan du gjøre følgende: 1 justere aromastyrken med ikonene (Fig. 21) for opp og ned. 5 styrker er tilgjengelige.
164 Norsk Still maskinen til riktig nivå for vannhardhet: 1 Trykk på innstillingsikonet og velg "Vannhardhet" med opp- og ned-pilene. Trykk deretter på OKikonet for å bekrefte. 2 Velg vannhardhetsgrad med ikonene for opp og ned. Antall valgte røde felt på skjermen skal være likt med antall røde felt på teststrimmelen (Fig. 25). 3 Når du har angitt riktig vannhardhet, trykker du på OK-ikonet for å bekrefte.
Norsk 165 Fjerne og sette inn bryggeenheten Gå til www.philips.com/coffee-care for å se detaljerte videoinstrukser om hvordan fjerne, sette inn og rengjøre bryggeenheten. Ta bryggegruppen ut av maskinen 1 Slå av maskinen. 2 Fjern vanntanken og åpne servicedøren (Fig. 27). 3 Trykk på PUSH (skyv)-håndtaket (Fig. 28), og dra i gripedelen for bryggeenheten for å ta den ut av maskinen (Fig. 29). Innsetting av bryggeenheten Sørg for at bryggeenheten er i riktig posisjon før du skyver den tilbake i maskinen.
166 Norsk Avtakbare deler Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres Kammer for forhåndsmalt kaffe/kaffetrakten Kontroller kammeret for forhåndsmalt kaffe ukentlig for å se om det er tilstoppet. Koble fra maskinen og fjern bryggeenheten. Åpne lokket til kammeret for forhåndsmalt kaffe og stikk skjehåndtaket inn i det. Beveg håndtaket opp og ned til den malte kaffen som tettet trakten faller ned (Fig. 34). Gå til www.philips.com/coffee-care for detaljerte videoinstrukser.
Norsk 167 Smøre bryggeenheten For å få best mulig maskinytelse anbefaler vi at du smører bryggeenheten annenhver måned, slik at de bevegelige delene fortsetter å bevege seg smidig. 1 Påfør et tynt lag med fett på bryggeenhetens (Fig. 38) stempel (grå del). 2 Smør et tynt lag fett rundt akselen (grå del) i bunnen av bryggeenheten (Fig. 39). 3 Smør et tynt lag fett på skinnene på begge sider (Fig. 40).
168 Norsk Indikator for AquaClean-filterstatus Når AquaClean er aktivert, vises AquaClean-filterstatusen i prosent på skjermen. - Hvis AquaClean-filterstatusen er 10 % eller mindre, viser skjermen en melding i 2 sekunder hver gang du slår på maskinen. Meldingen er en anbefaling om å kjøpe nytt filter. - Hvis filterstatusen er 0 %, får du en melding om å skifte AquaClean-filter hver gang du slår på maskinen.
Norsk 169 Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.) Bruk bare Philips avkalkingsmiddel. Du må ikke under noen omstendigheter bruke et avkalkingsmiddel basert på svovelsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddiksyre (eddik), da dette kan skade vannkretsen i maskinen og vil kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentlig. Hvis Philips-avkalkingsmiddelet ikke brukes, vil det ugyldiggjøre garantien. Hvis avkalkning ikke utføres, vil også det ugyldiggjøre garantien.
170 Norsk - Tabletter for fjerning av kaffeolje CA6704 Det kan ikke brukes Brita-filtre i denne maskinen. Feilsøking I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hjelpevideoer og en fullstendig liste over ofte stilte spørsmål er tilgjengelige på www.philips.com/coffee-care. Hvis du ikke klarer å løse problemet, tar du kontakt med kundeservice i landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet.
Norsk 171 Feilkode Problem Mulig løsning 04 Bryggeenheten er ikke plassert riktig. Slå av maskinen. Fjern bryggeenheten og sett den inn på nytt. Kontroller at bryggeenheten er i riktig posisjon før du setter den inn. Se kapittelet "Håndtering av bryggeenheten" eller gå til www.philips.com/coffee-care for detaljerte videoinstrukser. Slå deretter maskinen på igjen. 05 Det er luft i vannkretsen. Start maskinen på nytt ved å slå den av og på igjen.
172 Norsk Problem Årsak Maskinen ber om meg Maskinen tilbakestilte ikke om å tømme telleren sist du tømte kaffegrutbeholderen kaffegrutbeholderen. selv om beholderen ikke er full. Løsning Vent alltid ca. 5 sekunder når du plasserer kaffegrutbeholderen på plass igjen. Kaffegrutbeholderen blir da nullstilt og kaffeputene telles riktig. Du må alltid tømme kaffegrutbeholderen mens maskinen er slått på. Hvis du tømmer kaffegrutbeholderen når maskinen er av, tilbakestilles ikke telleren for kaffegrutbeholder.
Norsk 173 Problem Kaffen er ikke varm nok. Årsak Løsning Kvernen er innstilt til en for grov kverning. Still kvernen til en finere (lavere) innstilling. Brygg 2 til 3 drikker for å kunne smake hele forskjellen fra utgangspunktet. Den innstilte temperaturen er for lav. Velg høyeste temperaturinnstilling. Trykk på innstillingsikonet for å justere temperaturen. En kald kopp reduserer drikkens Forhåndsvarm koppene ved å skylle temperatur. dem i varmt vann.
174 Norsk Problem Årsak Melken skummer ikke. Maskiner med LatteGo: LatteGo Kontroller at melkebeholderen er riktig er satt sammen feil. montert på rammen til LatteGo (den skal klikke på plass) (se 'Montere LatteGo (bare spesifikke typer)'). Melk lekker fra bunnen av LatteGomelkebeholderen. Løsning Maskiner med LatteGo: Melkebeholderen og/eller rammen til LatteGo er skitten. Demonter LatteGo og skyll begge delene under springen eller rengjør dem i oppvaskmaskin.
Norsk 175 Årsak Løsning Maskinen er ikke plassert på en vannrett flate. Plasser maskinen på en vannrett flate, slik at dryppebrettet ikke renner over og indikatoren for fullt dryppebrett fungerer som den skal. Jeg får ikke aktivert AquaClean-vannfilteret, og maskinen ber om avkalking. Filteret ble ikke satt inn eller byttet ut i tide etter at AquaClean-påminnelsen ble vist på skjermen. Dette betyr at maskinen ikke lenger er helt kalkfri.
176 Norsk Tekniske spesifikasjoner Produsenten forbeholder seg retten til å oppdatere de tekniske spesifikasjonene for produktet. Alle de forhåndsinnstilte mengdene er omtrentlige. Beskrivelse Verdi Størrelse (B x H x D) 246 x 377 x 434 mm Vekt 7–7.
Português 177 Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig.
178 Português Painel de controlo Existem várias versões desta máquina de café espresso, com diferentes painéis de controlo. Cada versão tem o seu próprio número de modelo. Pode encontrar o número do modelo na etiqueta de dados no interior da porta de serviço (Fig. A11). Também pode encontrar o número do modelo tocando no ícone de Definições e selecionando "Support" (Assistência). Consulte a figura C, D e E para obter uma vista geral de todos os botões e ícones. Abaixo, encontra a descrição.
Português 179 Esta máquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter alguns resíduos de café. No entanto, garantimos que é totalmente nova. A máquina ajusta automaticamente a quantidade de café moído utilizada para fazer café com o melhor sabor possível. Deve começar por preparar 5 cafés para permitir à máquina realizar os devidos ajustes automáticos. Enxague o LatteGo (recipiente de leite) ou o acessório para espuma de leite clássico antes da primeira utilização.
180 Português $TXD&OHDQ $TXD&OHDQ 8VH $TXD&OHDQ ILOWHU WR HQMR\ FXSV ZLWKRXW GHVFDOLQJ :RXOG \RX LQVWDOO DQ $TXD&OHDQ ILOWHU" 3UHVV WR FRQILUP 3UHVV WR UHIXVH 5 sec. 1 min. 30 sec. $OPRVW UHDG\ )LOO EHDQV UHILOO ZDWHU WDQN DQG HQMR\ \RXU FRIIHH 5HJLVWHU \RXU SURGXFW 9LVLW ZZZ SKLOLSV FRP Montar o LatteGo (apenas em modelos específicos) CLICK Montar o acessório para espuma de leite clássico (apenas em modelos específicos) 1 2 Preparar bebidas Passos gerais 1 Encha o depós
Português 181 4 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. Deslize o bico de distribuição de café para cima ou para baixo, para ajustar a respetiva altura ao tamanho da chávena ou do copo que está a utilizar (Fig. 2). Preparar café com grãos 1 Para preparar um café, toque no ícone da bebida que pretende (Fig. 3) ou toque no ícone (Fig. 4) de "More Drinks" (Mais bebidas) (apenas em modelos específicos). - Pode ajustar a bebida de acordo com o seu gosto (Fig. 5) pessoal. Utilize as setas (Fig.
182 Português 7 Para parar a distribuição da bebida completa (leite e café) antes de a máquina terminar, mantenha premido o botão iniciar/parar . Aquecer ou preparar espuma de leite com o acessório para espuma de leite clássico Utilize sempre leite retirado diretamente do frigorífico para obter a melhor qualidade de espuma. 1 2 3 4 5 6 7 8 Incline o manípulo de silicone preto da máquina para a esquerda e encaixe nele (Fig. 13) o acessório para espuma de leite. Encha um recipiente com aprox.
Português 183 Preparar café com café pré-moído Pode optar por utilizar café pré-moído em vez de grãos de café, por exemplo, se preferir uma variedade de café diferente ou um descafeinado. 1 Abra a tampa do compartimento para café pré-moído e coloque nele (Fig. 19) uma medida rasa de café pré-moído. Em seguida, feche a tampa. 2 Toque num dos ícones de bebida de um toque ou no ícone de "More drinks" (Mais bebidas) (apenas em modelos específicos) para selecionar outra bebida.
184 Português Selecionar um perfil Pode selecionar um perfil e guardar uma receita utilizando os perfis de opções de café pessoais (My Coffee Choice Profiles). 1 Toque no ícone dos perfis repetidamente para selecionar um dos perfis coloridos. Todos os perfis têm uma cor diferente. 2 Selecione uma bebida tocando num dos ícones de bebida de um toque ou no ícone de "More drinks" (Mais bebidas) (apenas em modelos específicos). 3 Ajuste as definições da bebida ao seu gosto.
Português 185 A máquina foi configurada para retirar o melhor sabor dos grãos de café. Por isso, é recomendável não ajustar as definições do moinho até ter preparado 100 a 150 chávenas (cerca de 1 mês de utilização). Só pode ajustar as definições de moagem quando a máquina estiver a moer grãos de café. É necessário preparar 2 a 3 bebidas antes de poder sentir toda a diferença de sabor. Não avance mais do que um nível de cada vez com o botão de definição de moagem para evitar danos no moinho.
186 Português 3 Pressione o manípulo (Fig. 28) PUSH (EMPURRAR) e puxe pela pega do grupo de preparação para o retirar da máquina (Fig. 29). Voltar a introduzir o grupo de preparação Antes de introduzir o grupo de preparação novamente na máquina, certifique-se de que o mesmo está na posição correta. 1 Verifique se o grupo de preparação está na posição correta. A seta no cilindro amarelo no lado do grupo de preparação tem de estar alinhada com a seta preta e N (Fig. 30).
Português 187 Quando limpar Como limpar Compartimento para café prémoído Verifique o compartimento para Desligue a máquina e retire o grupo de café pré-moído semanalmente preparação. Abra a tampa do para ver se está obstruído. compartimento para café pré-moído e insira o cabo da colher. Mova o cabo para cima e para baixo até o café moído acumulado cair (Fig. 34). Aceda a www.philips.com/coffeecare para obter instruções em vídeo detalhadas.
188 Português 2 Enxague cuidadosamente o grupo de preparação com água. Limpe cuidadosamente o filtro (Fig. 37) superior do grupo de preparação. 3 Deixe o grupo de preparação secar ao ar antes de o voltar a colocar. Não seque o grupo de preparação com um pano para impedir a acumulação de fibras no mesmo. Limpar o grupo de preparação com as pastilhas de remoção do óleo do café Utilize apenas as pastilhas de remoção do óleo do café da Philips.
Português 189 3 Toque no ícone de Limpar e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar o programa "Quick milk clean" (Limpeza rápida do leite). 4 Toque no ícone de OK para confirmar e siga as instruções apresentadas no ecrã para remover leite que possa ter ficado no interior do acessório para espuma de leite. - O circuito de leite distribuirá pequenos jatos de água quente. 5 Limpe o acessório para espuma de leite com um pano húmido.
190 Português 4 Sacuda o filtro durante cerca de 5 segundos (Fig. 45). 5 Mergulhe o filtro voltado ao contrário num jarro de água fria e sacuda-o/pressione-o. 6 Introduza o filtro na vertical na ligação do filtro do depósito de água. Deposite o filtro no ponto (Fig. 47) mais baixo possível. 7 Encha o depósito de água com água limpa e volte a colocá-lo na máquina. 8 Se estiver colocado, retire o LatteGo (apenas em modelos específicos).
Português 191 8 Prima o botão iniciar/parar para iniciar o processo de descalcificação. O procedimento de descalcificação dura cerca de 30 minutos e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento. 9 Aguarde até a máquina parar de distribuir água. Encha novamente o depósito de água quando a mensagem aparecer no visor. O procedimento de descalcificação termina quando a máquina parar de distribuir água. 10 Instale e ative um novo filtro de água AquaClean no depósito de água.
192 Português www.philips.com/coffee-care. Se não conseguir resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia. Ícones de advertência Ícone de Solução advertência O ícone de "depósito de água vazio" aparece no visor. - O depósito de água está quase vazio. Encha o depósito de água com água limpa até à indicação de nível máximo. - O depósito da água não está na sua posição. Volte a colocar depósito de água.
Português 193 Código de erro Problema Solução possível 05 Há ar no circuito de água. Reinicie a máquina desligando-a e ligando-a novamente. Se resultar, encha 2 a 3 chávenas com água quente. Descalcifique a máquina se não o tiver feito durante um longo período de tempo. O filtro AquaClean não foi devidamente preparado antes da instalação ou está obstruído. Retire o filtro AquaClean e experimente tirar um café de novo.
194 Português Problema Causa Solução A máquina pede para esvaziar o depósito de borras de café, apesar de o depósito não estar cheio. A máquina não repôs o contador a última vez que esvaziou o depósito de borras de café. Aguarde cerca de 5 segundos depois de voltar a colocar o depósito de borras de café. Deste modo, o contador de borras de café será reposto a zero e o número de borras de café será contabilizado corretamente. Esvazie sempre o depósito de borras de café com a máquina ligada.
Português 195 Problema Causa Solução A máquina está a executar o Comece por preparar 5 chávenas de procedimento de ajuste café para permitir à máquina realizar o automático. Este procedimento procedimento de ajuste automático. é iniciado automaticamente quando utiliza a máquina pela primeira vez, quando muda para outro tipo de grãos de café ou após um longo período sem ser utilizada. O café não sai ou sai lentamente. Ajuste o moinho para uma definição mais fina (baixa).
196 Português Problema O leite não faz espuma. Causa Solução O bico de distribuição de café está sujo. Limpe o bico de distribuição de café e os respetivos orifícios com um limpatubos ou uma agulha. O compartimento para café pré-moído está obstruído Desligue a máquina e retire o grupo de preparação. Abra a tampa do compartimento para café pré-moído e insira o cabo da colher. Mova o cabo para cima e para baixo até o café moído acumulado cair (Fig. 34).
Problema Causa Solução A máquina parece ter uma fuga. A máquina utiliza água para enxaguar o circuito interno e o grupo de preparação. Esta fuga de água passa pelo sistema interno diretamente para o tabuleiro de recolha de pingos. É normal. Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos diariamente ou assim que o indicador de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" sobressair através da tampa do tabuleiro.
198 Português Problema Causa Solução O depósito de água não foi completamente inserido e está a entrar ar na máquina. Certifique-se de que o depósito de água está na posição correta: retire-o e volte a colocá-lo, empurrando-o o mais possível para dentro. Especificações técnicas O fabricante reserva-se o direito de melhorar as especificações técnicas do produto. Todas as quantidades predefinidas são aproximadas. Descrição Valor Tamanho (L x A x P) 246 x 377 x 434 mm Peso 7-7.
Suomi 199 Laitteen yleiskuvaus (kuva A) ________________________________________________________________________ 199 Ohjauspaneeli ________________________________________________________________________________________ 199 Johdanto _____________________________________________________________________________________________ 200 Käyttöönotto _________________________________________________________________________________________ 201 Juomien valmistaminen ___________________________________________
200 Suomi tietotarraan (kuva A11). Löydät tyyppinumeron myös napauttamalla Asetukset valitsemalla Support (Tuki). -kuvaketta ja Saat yleiskuvan kaikista painikkeista ja kuvakkeista kuvista C, D ja E. Löydät kuvauksen alta. Voit vierittää näytössä ylä- ja alanuolikuvakkeilla ja tehdä valintoja tai vahvistaa valinnat napauttamalla OK-kuvaketta. Kaikki tyypit (kuvat C/D/E) C1/D1/E1 Yhden kosketuksen juomakuvakkeet C3. Siirtymiskuvakkeet (ylös, alas, takaisin, OK) C6. Puhdistusvalikko C2. Käynnistys- C4.
Laite säätää automaattisesti mahdollisimman hyvältä maistuvan kahvin valmistamiseen tarvittavan jauhetun kahvin määrää. Sinun on valmistettava viisi kupillista kahvia, jotta laite voi suorittaa itsesäädöt. Huuhtele LatteGo-yksikkö (maitosäiliö) tai perinteinen maidonvaahdotin ennen ensimmäistä käyttökertaa. Käyttöönotto /DQJXDJH (VSD³RO ,WDOLDQR 1HGHUODQGV (QJOLVK ON /DQJXDJH = 1 sec.
202 Suomi LatteGo-yksikön kokoaminen (vain tietyissä malleissa) CLICK Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain tietyissä malleissa) 1 2 Juomien valmistaminen Yleiset vaiheet 1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla. 2 Työnnä pieni pistoke laitteen takaosassa olevaan liitäntään. Liitä pistoke pistorasiaan. 3 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. - Laite käynnistää kuumenemiseen ja suorittaa automaattisen huuhtelun.
Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön (maitosäiliön) avulla LatteGo-yksikkö koostuu maitosäiliöstä, kehikosta ja säilytyskannesta. Varmista ennen maitosäiliön täyttämistä, että kehikko ja maitosäiliö on koottu oikein. Muussa tapauksessa se voi vuotaa. 1 Kokoa LatteGo-yksikkö asettamalla ensin maitosäiliön yläosa kehikon (kuva 8) yläosassa olevan koukun alle. Paina sitten maitosäiliön alaosa sisään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu paikalleen (kuva 9).
204 Suomi Älä koskaan höyrytä maitoa enempää kuin 90 sekuntia. Höyrytys lopetetaan automaattisesti 90 sekunnin kuluttua. Maitokannua ei tarvitse siirtää maidon vaahdotuksen aikana maitovaahdon parhaan mahdollisen laadun varmistamiseksi. Lisäannos (ExtraShot) (vain tietyissä malleissa) Laitteella voit lisätä kahviisi ja maitojuomiisi lisäannoksen ristrettoa, jos haluat esimerkiksi vahvempaa kahvia. 1 Aseta kuppi suuttimen alle.
- Kuuma vesi annostellaan kuumavesisuuttimesta (kuva 20). 6 Jos haluat lopettaa kuuman veden annostelun, ennen kuin laite on valmis, paina käynnistyspainiketta uudelleen. Juomien mukauttaminen Laitteella voit säätää juoman asetuksia mieltymystesi mukaan ja tallentaa muutetun juoman henkilökohtaiseen profiiliin. Eri profiilit ovat erivärisiä.
206 Suomi 2 Odota 1 minuutti. Testiliuskan punaisiksi muuttuvien ruutujen määrä ilmaisee veden kovuuden (kuva 24). Määritä laitteen asetukset oikean veden kovuuden mukaisesti: 1 Napauta Settings (Asetukset) -kuvaketta ja valitse ylä- ja alanuolikuvakkeilla Water hardness (Veden kovuus). Vahvista valinta painamalla OK-painiketta. 2 Valitse veden kovuustaso ylä- ja alanuolikuvakkeilla. Näytöstä valittujen punaisten ruutujen määrän pitäisi vastata testiliuskassa (kuva 25) olevien punaisten ruutujen määrää.
Suomi 207 Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen Siirry osoitteeseen www.philips.com/coffee-care, josta löydät yksityiskohtaiset ohjevideot kahviyksikön poistamisesta, asettamisesta paikalleen ja puhdistamisesta. Kahviyksikön poistaminen laitteesta 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Irrota vesisäiliö ja avaa huoltoluukku (kuva 27). 3 Paina PUSH-kahvaa (kuva 28), vedä kahviyksikön kahvasta ja irrota se laitteesta (kuva 29).
208 Suomi Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa Perinteinen maidonvaahdotin Aina käytön jälkeen Puhdista ensin maidonvaahdotin, kun se on kiinnitettynä laitteeseen, käyttämällä Quick milk clean (Maitojärjestelmän pikapuhdistus) ‑ohjelmaa (katso 'Perinteisen maidonvaahdottimen pikapuhdistus'). Irrota sen jälkeen maidonvaahdotin laitteesta ja pura se. Puhdista kaikki osat juoksevalla vedellä tai tiskikoneessa.
2 Huuhtele kahviyksikkö perusteellisesti vedellä. Puhdista kahviyksikön yläsuodatin (kuva 37) huolellisesti. 3 Anna kahviyksikön kuivua ilmavassa paikassa, ennen kuin asetat sen takaisin paikalleen. Älä kuivaa kahviyksikköä liinalla, jotta yksikköön ei kerry kuituja. Kahviyksikön puhdistaminen kahviöljynpoistotableteilla Käytä vain Philips-kahviöljynpoistotabletteja. 1 Napauta Clean (Puhdista) -kuvaketta ja valitse ylä- ja alanuolikuvakkeilla Brew group clean (Kahviyksikön puhdistus).
210 Suomi 5 Pyyhi maidonvaahdotin kostealla liinalla. Perinteisen maidonvaahdottimen päivittäinen puhdistaminen 1 2 3 4 Anna maidonvaahdottimen jäähtyä. Kallista maidonvaahdotinta vasemmalle ja poista sekä metalliosa että silikoniosa (kuva 43). Pura kolme osaa (kuva 44) ja huuhtele ne puhtaalla vedellä tai pese ne astianpesukoneessa. Kokoa maidonvaahdottimen osat ja kiinnitä maidonvaahdotin laitteeseen. AquaClean-vesisuodatin Laitteessa käytetään AquaClean-suodatinta.
Suomi 211 Suodatin lakkaa toimimasta, kun sen läpi on kulkenut 95 litraa vettä. AquaClean-suodattimen tilan ilmaisin laskee 0 %:iin sen merkiksi, että suodatin on vaihdettava. Niin kauan kuin AquaCleansuodattimen tilan ilmaisin näkyy näytössä, voit vaihtaa suodattimen ilman, että laitteelle tarvitsisi ensin tehdä kalkinpoistoa. Jos et vaihda AquaClean-vesisuodatinta ajoissa, AquaClean-suodattimen tilan ilmaisin sammuu jonkin ajan kuluttua.
212 Suomi 3 Suorita ennen juomien annostelua manuaalinen huuhtelu. Voit suorittaa manuaalisen huuhtelun annostelemalla ensin puoli säiliöllistä kuumaa vettä – se tehdään valitsemalla toistuvasti kuuman veden toiminto – ja valmistamalla sitten kaksi kupillista esijauhettua kahvia lisäämättä jauhettua kahvia. Jos kalkinpoistoa ei suoritettu loppuun, laitteessa on tehtävä uusi kalkinpoisto mahdollisimman pian.
Suomi 213 Alla on luettelo virhekoodeista, joiden syynä olevat ongelmat pystyt ehkä ratkaisemaan itse. Ohjevideot ovat käytettävissä osoitteessa www.philips.com/coffee-care. Jos näyttöön tulee jokin muu virhekoodi, ota yhteyttä oman maasi Philips-kuluttajapalvelukeskukseen. Katso yhteystiedot takuulehtisestä. Virhekoo Ongelma di Mahdollinen ratkaisu 01 Kahvikanava on tukossa. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota kahviyksikkö.
214 Suomi Ongelma Syy Ratkaisu Uuden kahvinkeittimeni sisällä on kahvijäämiä. Laitteen testauksessa on käytetty kahvia. Vaikka se on puhdistettu huolellisesti, laitteeseen on voinut jäädä kahvijäämiä. Laite on kuitenkin täysin uusi. Tippa-alusta täyttyy nopeasti tai tippaalustassa on aina jonkin verran vettä. Tämä on normaalia. Laite käyttää vettä sisäjärjestelmän ja kahviyksikön huuhteluun. Osa vedestä virtaa sisäisestä järjestelmästä suoraan tippaalustaan.
Ongelma Syy Ratkaisu En pysty asettamaan kahviyksikköä paikalleen. Kahviyksikkö ei ole oikeassa paikassa. Nollaa laite seuraavalla tavalla: Sulje huoltoluukku ja aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. Jätä kahviyksikkö pois laitteesta. Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta. Odota 30 sekuntia, kytke pistoke pistorasiaan, käynnistä laite ja odota, että juomakuvakkeiden valot syttyvät. Laita sitten kahviyksikkö oikeaan asentoon ja aseta se sitten takaisin laitteeseen.
216 Suomi Ongelma Syy Ratkaisu Jos laite on ollut pitkään käyttämättä, AquaClean-vesisuodatin on valmisteltava uudelleen käyttöä varten ja on annosteltava 2–3 kupillista kuumaa vettä. Maito ei vaahtoudu. AquaClean-vesisuodatin on tukkeutunut. Vaihda AquaClean-vesisuodatin 3 kuukauden välein. Yli 3 kuukautta vanha suodatin voi tukkeutua. Jauhatusasetus on liian hieno. Säädä jauhatus karkeammaksi (asetus suuremmaksi). Huomaa, että tämä vaikuttaa kahvin makuun. Kahviyksikkö on likainen.
Ongelma Syy Ratkaisu LatteGo-yksikön maitosäiliön pohjasta vuotaa maitoa. Kehystä ja maitosäiliötä ei ole koottu oikein. Aseta ensin maitosäiliön yläosa kehikon yläosassa olevan koukun alle. Paina sitten maitosäiliön alaosa sisään. Kuulet napsahduksen, kun se lukkiutuu paikalleen. LatteGo-yksikön maitosäiliö ja/tai kehys ovat likaisia. Pura LatteGo-yksikkö ja huuhtele molemmat osat juoksevalla vedellä tai pese ne astianpesukoneessa. Laite käyttää vettä sisäjärjestelmän ja kahviyksikön huuhteluun.
218 Suomi Ongelma Syy Ratkaisu AquaClean-vesisuodatinta ei ole valmisteltu asianmukaisesti, ja laite imee sisäänsä ilmaa. Poista AquaClean-vesisuodatin vesisäiliöstä ja valmistele se asianmukaisesti käyttöä varten, ennen kuin asetat sen takaisin paikalleen. Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta AquaClean-vesisuodatin. Vesisäiliötä ei ole asetettu kokonaan paikalleen, ja laite imee sisäänsä ilmaa.
Svenska 219 Översikt över bryggaren (bild A) _____________________________________________________________________ 219 Kontrollpanel _________________________________________________________________________________________ 220 Inledning _____________________________________________________________________________________________ 220 Före första användningen____________________________________________________________________________ 221 Brygga drycker_________________________________________________
220 Svenska Kontrollpanel Det finns många versioner av den här espressobryggaren med olika kontrollpaneler. Versionerna har olika modellnummer. Modellnumret finns på etiketten på insidan av underhållsluckan (bild A11). Du hittar även modellnumret genom att trycka på symbolen för inställningar och sedan välja "Support" (hjälp). Se bild C, D och E för en översikt över alla knappar och symboler. Beskrivningen finns nedanför.
Svenska 221 Bryggaren anpassar automatiskt mängden malet kaffe som används för att få fram ett kaffe med bästa möjliga smak. Du bör börja med att brygga 5 koppar för att låta bryggaren slutföra sin självjustering. Svenska Se till att skölja LatteGo (mjölkbehållaren) eller den klassiska mjölkskummaren före första användningen. Före första användningen /DQJXDJH (VSD³RO ,WDOLDQR 1HGHUODQGV (QJOLVK ON /DQJXDJH = 1 sec.
222 Svenska Montera LatteGo (endast vissa modeller) CLICK Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa modeller) 1 2 Brygga drycker Allmänna steg 1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor. 2 Sätt i den lilla kontakten i uttaget på bryggarens baksida. Sätt in stickkontakten i vägguttaget. 3 Slå på bryggaren genom att trycka på på/av-knappen. - Bryggaren värms upp och genomför den automatiska sköljningscykeln.
Svenska 223 1 Montera LatteGo genom att först sätta i mjölkbehållaren under kroken högst upp på ramen (Bild 8). Tryck sedan dit nederdelen av mjölkbehållaren. Du hör ett klick när den låser fast på plats (Bild 9). Om du har anpassat mjölkmängden kan du behöva fylla mjölkbehållaren med mer eller mindre mjölk än den mängd som indikeras för denna dryck i LatteGo. Vi rekommenderar att du alltid använder mjölk som kommer direkt från kylen för bästa möjliga resultat. 4 Ställ en kopp på droppbrickan.
224 Svenska Extra skvätt (ExtraShot) (endast vissa modeller) Den här bryggaren har en funktion för att tillsätta en extra skvätt ristretto i dina kaffe- eller mjölkdrycker, om du exempelvis vill ha starkare kaffe. 1 Ställ en kopp under pipen 2 Tryck på en av dryckessymbolerna eller på symbolen för fler drycker (endast vissa modeller) för att välja en dryck. 3 Använd uppåtpilen för att ställa in styrkan på högsta nivån och välj sedan ExtraShot-funktionen (Bild 18).
Svenska 225 Anpassa dina drycker När du har valt en dryck genom att trycka på en av dryckessymbolerna eller på symbolen för fler drycker (endast vissa modeller) kan du göra följande: 1 justera aromstyrkan med uppåt- och nedåtpilarna (Bild 21). Det finns 5 styrkor, den lägsta är mildast och den högsta är starkast. 2 justera mängden kaffe (Bild 22) och/eller mjölk (endast vissa modeller) genom att trycka på uppåteller nedåtpilarna. Det finns fem olika mängder för varje inställning.
226 Svenska Ställ in bryggaren på rätt hårdhetsgrad för vatten: 1 Tryck på symbolen för inställningar och välj vattnets hårdhetsgrad med hjälp av uppåt- och nedåtpilarna. Bekräfta genom att trycka på OK. 2 Använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja vattnets hårdhetsgrad. Antalet röda rutor som har valts på displayen ska vara samma som antalet röda fyrkanter på testremsan (Bild 25). 3 När du har ställt in rätt hårdhet för vattnet trycker du på OK för att bekräfta.
Svenska 227 Följande fabriksinställningar återställs till standardinställningar: vattnets hårdhetsgrad, väntelägestid, displayens ljusstyrka, ljud, temperatur, frontbelysning och profiler. Besök www.philips.com/coffee-care för detaljerade videoinstruktioner om hur du tar ut, sätter in och rengör bryggruppen. Ta ut bryggruppen ur bryggaren. 1 Stäng av bryggaren. 2 Ta ur vattenbehållaren och öppna underhållsluckan (Bild 27).
228 Svenska Löstagbara delar När den ska rengöras Hur den ska rengöras Klassisk mjölkskummare Efter varje användning Rengör först mjölkskummaren medan den fortfarande är ansluten till bryggaren genom att använda programmet (se 'Snabbrengöring av den klassiska mjölkskummaren') "Quick milk clean" (snabbrengöring). Ta sedan bort mjölkskummaren från bryggaren och ta isär den. Rengör alla delar under rinnande vatten eller diska dem i diskmaskinen.
Svenska 229 Rengör bryggruppen under kranen Rengör bryggruppen med avfettningstabletter Använd endast avfettningstabletter från Philips. 1 Tryck på symbolen "Clean" (rengöring) och använd uppåt- och nedåtpilarna för att välja "Brew group clean" (rengöring av bryggruppen). 2 Tryck på OK för att bekräfta och följ sedan anvisningarna på skärmen.
230 Svenska 5 Torka av mjölkskummaren med en fuktad trasa. Daglig rengöring av den klassiska mjölkskummaren 1 2 3 4 Låt mjölkskummaren svalna helt. Luta mjölkskummaren åt vänster och ta bort metalldelen och silikondelen (Bild 43). Ta isär de tre delarna (Bild 44) och skölj dem med rent vatten eller diska dem i diskmaskinen. Sätt ihop de tre delarna av mjölkskummaren och sätt tillbaka mjölkskummaren på bryggaren igen. AquaClean-vattenfilter Din bryggare har AquaClean.
Svenska 231 12 Filtret är nu aktiverat. Filtret slutar att fungera när 95 liter vatten har runnit genom det. Statusindikatorn för AquaClean sjunker till 0 procent för att påminna dig om att byta filtret. Så länge statusindikatorn för AquaClean visas på displayen kan du byta ut filtret utan att behöva avkalka bryggaren först. Om du inte byter AquaClean-vattenfiltret i tid kommer indikatorn för AquaClean att släckas efter en stund.
232 Svenska 2 Fyll vattenbehållaren med rent vatten upp till Calc/Clean-markeringen och slå på bryggaren igen. Bryggaren värms upp och genomför en automatisk sköljningscykel. 3 Genomför en manuell sköljningscykel innan du brygger några drycker. Om du vill utföra en manuell sköljcykel pumpar du först ut en halv vattentank med varmt vatten genom att välja varmvattenfunktionen flera gånger. Brygg sedan två koppar med förmalet kaffe utan att tillsätta malet kaffe.
Svenska 233 Lösning Symbolen för "sätt i bryggrupp" visas på displayen. - Bryggruppen sitter inte på plats eller har inte placerats korrekt. Ta bort bryggruppen och se till att den låses på plats. Se kapitlet Ta ur och sätta i bryggruppen för stegvisa instruktioner. Felkoder Nedan finner du en lista över felkoder för problem som du kan lösa själv. Besök www.philips.com/coffee-care för detaljerade videoinstruktioner. Kontakta Philips kundtjänst i ditt land om någon annan felkod visas.
234 Svenska Om du inte kan lösa problemet, kontakta kundtjänsten i ditt land. Du hittar kontaktuppgifter i garantibroschyren. Problem Orsak Lösning Det finns lite kafferester kvar i min nya kaffebryggare. Den här bryggaren har testats med riktigt kaffe. Även om den har rengjorts mycket noggrant kan det finnas vissa kafferester kvar. Bryggaren är dock helt ny. Droppbrickan fylls snabbt på/det är alltid vatten i droppbrickan. Det är normalt.
Problem Orsak Lösning Jag kan inte sätta in bryggruppen. Bryggruppen är inte korrekt isatt. Återställ kaffebryggaren så här: Stäng underhållsluckan och sätt tillbaka vattenbehållaren. Sätt inte tillbaka bryggruppen i bryggaren. Stäng av bryggaren och dra ur nätsladden. Vänta i 30 sekunder och koppla sedan in bryggaren igen. Slå därefter på den och vänta tills lamporna i dryckessymbolerna tänds igen. Placera sedan bryggruppen i rätt läge och sätt tillbaka den i bryggaren.
236 Svenska Problem Orsak Lösning Om bryggaren inte har använts på länge måste du förbereda AquaCleanvattenfiltret för användning igen och pumpa ut två till tre koppar varmvatten. Mjölken skummas inte. AquaClean-vattenfiltret är igensatt. Byt ut AquaClean-vattenfiltret var tredje månad. Ett filter som är äldre än 3 månader kan bli igensatt. Kaffekvarnen är inställd på en för fin malningsgrad. Ställ in kaffekvarnen på en grövre malningsgrad (högre). Tänk på att detta påverkar kaffets smak.
Svenska 237 Orsak Lösning Det läcker mjölk från botten av LatteGomjölkbehållaren. Ramen och mjölkbehållaren har Sätt först i mjölkbehållaren under inte monterats korrekt. kroken högst upp på ramen. Tryck sedan dit nederdelen av mjölkbehållaren. Du hör ett klick när den låser fast på plats. Mjölkbehållaren och/eller Ta isär LatteGo och skölj båda delarna ramen på LatteGo är smutsig(a). under rinnande vatten eller diska dem i diskmaskinen. Bryggaren verkar läcka.
238 Svenska Problem Orsak Lösning AquaClean-vattenfiltret Ta bort AquaClean-vattenfiltret från förbereddes inte korrekt och luft vattentanken och förbered det sugs nu in i bryggaren. ordentligt för användning innan du sätter tillbaka det: Se kapitlet AquaClean-vattenfilter för stegvisa instruktioner. Vattenbehållaren har inte satts in helt och luft sugs in i bryggaren. Kontrollera att vattenbehållaren är i rätt läge: ta bort den och sätt in den igen så att den skjuts in så långt som möjligt.
inside back page
fillpage Saeco
1 5 2 3 4 6 7 8 10 11 12 14 15 16 19 20 23 24 (VSUHVVR x1 9 CLICK 13 1 2 17 18 (VSUHVVR ([WUD VKRW $URPD *URXQG &RIIHH extra sh t 21 22 (VSUHVVR (VSUHVVR x1 x1 1 sec. 1 min.
26 25 :DWHU KDUGQHVV 27 28 1 2 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 2 2 1 1 45 47 46 48 2 5 sec. 30 sec.
fillpage Saeco
www.philips.com/coffee-care 4219.450.1398.1 PHOENIX_BACKCOVER_A5_BW.