User Manual
Table Of Contents
- Contents
- Machine overview (Fig. A)
- Control panel
- Introduction
- Before first use
- Brewing drinks
- Personalizing drinks
- Adjusting machine settings
- Removing and inserting the brew group
- Cleaning and maintenance
- AquaClean water filter
- Descaling procedure (30 min.)
- Ordering accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Indhold
- Oversigt over maskinen (fig. A)
- Betjeningspanel
- Introduktion
- Før apparatet tages i brug
- Brygning af drikke
- Personlige indstillinger af drikke
- Justering af maskinens indstillinger
- Udtagning og isætning af bryggeenheden
- Rengøring og vedligeholdelse
- AquaClean-vandfilter
- Afkalkning (30 min.)
- Bestilling af tilbehør
- Fejlfinding
- Tekniske specifikationer
- Inhalt
- Geräteüberblick (Abb. A)
- Bedienfeld
- Einführung
- Vor dem ersten Gebrauch
- Brühen von Getränken
- Getränke personalisieren
- Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen
- Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen
- Reinigung und Wartung
- AquaClean-Wasserfilter
- Entkalkungsvorgang (30 Minuten)
- Bestellen von Zubehör
- Fehlerbehebung
- Technische Daten
- Contenido
- Descripción general del aparato (Fig. A)
- Panel de control
- Introducción
- Antes de utilizarlo por primera vez
- Preparación de bebidas
- Personalización de bebidas
- Cambio de los ajustes de la máquina
- Retirada e inserción del grupo de preparación del café
- Limpieza y mantenimiento
- Filtro de agua AquaClean
- Procedimiento de eliminación de los depósitos de cal (30 minutos)
- Solicitud de accesorios
- Resolución de problemas
- Especificaciones técnicas
- Sommaire
- Présentation de la machine (Fig. A)
- Panneau de commande
- Introduction
- Avant la première utilisation
- Préparation de boissons
- Étapes générales
- Préparation du café avec des grains
- Préparation de boissons à base de lait avec le LatteGo (réservoir de lait)
- Production de mousse ou chauffage du lait avec le mousseur à lait classique
- Jet supplémentaire ExtraShot (certains modèles uniquement)
- Préparation d’un café avec du café prémoulu
- Verser l’eau chaude
- Personnalisation des boissons
- Réglage des paramètres de la machine
- Retrait et insertion du groupe de percolation
- Nettoyage et entretien
- Filtre à eau AquaClean
- Procédure de détartrage (30 min.)
- Commande d'accessoires
- Dépannage
- Caractéristiques techniques
- Sommario
- Panoramica della macchina (Fig. A)
- Pannello di controllo
- Introduzione
- Primo utilizzo
- Preparazione di bevande
- Passaggi generali
- Preparazione del caffè con caffè in grani
- Preparazione di bevande a base di latte con LatteGo (recipiente del latte)
- Come montare o riscaldare il latte con il pannarello classico
- Extra shot (ExtraShot) (solo modelli specifici)
- Preparazione del caffè con caffè pre-macinato
- Erogazione di acqua calda
- Personalizzazione delle bevande
- Regolazione delle impostazioni della macchina
- Rimozione e inserimento del gruppo infusore
- Pulizia e manutenzione
- Filtro dell'acqua AquaClean
- Procedura di rimozione del calcare (30 min.)
- Ordinazione degli accessori
- Risoluzione dei problemi
- Specifiche tecniche
- Inhoud
- Apparaatoverzicht (afb. A)
- Bedieningspaneel
- Introductie
- Vóór het eerste gebruik
- Dranken bereiden
- Dranken aan uw voorkeur aanpassen
- Apparaatinstellingen aanpassen
- De zetgroep plaatsen en verwijderen
- Schoonmaken en onderhoud
- AquaClean-waterfilter
- Ontkalkingsprocedure (30 min.)
- Accessoires bestellen
- Problemen oplossen
- Technische gegevens
- Innhold
- Maskinoversikt (fig. A)
- Kontrollpanel
- Innledning
- Før bruk første gang
- Brygge drikker
- Tilpass drikkene dine
- Justere maskininnstillinger
- Fjerne og sette inn bryggeenheten
- Rengjøring og vedlikehold
- AquaClean-vannfilter
- Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.)
- Bestille tilbehør
- Feilsøking
- Tekniske spesifikasjoner
- Conteúdo
- Descrição geral da máquina (Fig. A)
- Painel de controlo
- Introdução
- Antes da primeira utilização
- Preparar bebidas
- Personalizar as bebidas
- Ajustar as definições da máquina
- Retirar e colocar o grupo de preparação
- Limpeza e manutenção
- Filtro de água AquaClean
- Procedimento de descalcificação (30 min.)
- Encomendar acessórios
- Resolução de problemas
- Especificações técnicas
- Sisältö
- Laitteen yleiskuvaus (kuva A)
- Ohjauspaneeli
- Johdanto
- Käyttöönotto
- Juomien valmistaminen
- Yleiset vaiheet
- Kahvin valmistaminen kahvipavuista
- Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön (maitosäiliön) avulla
- Maidon vaahdottaminen tai lämmittäminen perinteisellä maidonvaahdottimella
- Lisäannos (ExtraShot) (vain tietyissä malleissa)
- Kahvin valmistus esijauhetusta kahvista
- Kuuman veden annostelu
- Juomien mukauttaminen
- Laitteen asetusten säätäminen
- Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen
- Puhdistus ja huolto
- AquaClean-vesisuodatin
- Kalkinpoisto (30 min)
- Lisävarusteiden tilaaminen
- Vianmääritys
- Tekniset tiedot
- Innehåll
- Översikt över bryggaren (bild A)
- Kontrollpanel
- Inledning
- Före första användningen
- Brygga drycker
- Anpassa dina drycker
- Ändra maskininställningar
- Ta ur och sätta i bryggruppen
- Rengöring och underhåll
- AquaClean-vattenfilter
- Avkalkningsprocess (30 min.)
- Beställa tillbehör
- Felsökning
- Tekniska specifikationer
Feilkode Problem Mulig løsning
04 Bryggeenheten er ikke
plassert riktig.
Slå av maskinen. Fjern bryggeenheten og sett den inn på nytt.
Kontroller at bryggeenheten er i riktig posisjon før du setter
den inn. Se kapittelet "Håndtering av bryggeenheten" eller gå
til www.philips.com/coffee-care for detaljerte videoinstrukser.
Slå deretter maskinen på igjen.
05 Det er luft i
vannkretsen.
Start maskinen på nytt ved å slå den av og på igjen. Hvis dette
virker, kan du lage 2–3 kopper med varmt vann. Avkalk
maskinen hvis du ikke har gjort dette på en stund.
AquaClean-filteret ble
ikke klargjort riktig før
installering, eller det er
tett.
Fjern AquaClean-filteret, og prøv å trakte kaffe på nytt. Hvis
dette fungerer, må du forsikre deg om at AquaClean-filteret er
klargjort før du setter det tilbake. Sett AquaClean-filteret
tilbake på plass i vannbeholderen. Hvis dette fortsatt ikke
fungerer, kan det hende at filteret tett og må byttes ut.
11 Maskinen må justeres
til romtemperatur.
La maskinen rekke å få romtemperatur etter å ha vært
transportert / stått ute. La maskinen være avslått i 30 minutter,
og slå den deretter på igjen. Hvis dette ikke hjelper, tar du
kontakt med senteret for forbrukerstøtte i ditt land. Du finner
kontaktinformasjon i garantiheftet.
14 Maskinen er
overopphetet.
Slå av maskinen og vent i 30 minutter før du slår den på igjen.
Feilsøkingstabell
I dette avsnittet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen.
Hjelpevideoer og en fullstendig liste over ofte stilte spørsmål er tilgjengelige på
www.philips.com/coffee-care. Hvis du ikke klarer å løse problemet, tar du kontakt med kundeservice i
landet der du bor. Du finner kontaktinformasjon i garantiheftet.
Problem
Årsak Løsning
Jeg har funnet
kafferester i den nye
kaffemaskinen min.
Denne maskinen er testet med
kaffe.
Den er blitt grundig rengjort, men det
kan likevel forekomme kafferester.
Maskinen er imidlertid splitter ny.
Dryppbrettet fylles raskt
/ det er alltid litt vann i
dryppbrettet.
Dette er normalt. Maskinen
skyller den interne kretsen og
bryggeenheten med vann. Noe
av vannet flyter gjennom det
interne systemet og direkte ned
i dryppebrettet.
Tøm dryppebrettet daglig eller så snart
den røde indikatoren for fullt
dryppebrett spretter opp gjennom
dryppebrettdekselet. Tips: plasser en
kopp under vanntuten for å samle opp
skyllevann som kommer ut.
Ikonet for tømming av
kaffegrutbeholder
fortsetter å lyse.
Kaffegrutbeholderen ble satt for
raskt tilbake på plass eller
fjernet mens maskinen var slått
av.
Du må alltid tømme
kaffegrutbeholderen mens maskinen er
slått på. Fjern kaffegrutbeholderen. Vent
i minst 5 sekunder og sett den så inn
igjen.
171
Norsk
Norsk