User manual
Table Of Contents
- Contents
- Machine overview (Fig. A)
- Control panel
- Introduction
- Before first use
- Brewing drinks
- Personalizing drinks
- Adjusting machine settings
- Removing and inserting the brew group
- Cleaning and maintenance
- AquaClean water filter
- Descaling procedure (30 min.)
- Ordering accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Indhold
- Oversigt over maskinen (fig. A)
- Betjeningspanel
- Introduktion
- Før apparatet tages i brug
- Brygning af drikke
- Personlige indstillinger af drikke
- Justering af maskinens indstillinger
- Udtagning og isætning af bryggeenheden
- Rengøring og vedligeholdelse
- AquaClean-vandfilter
- Afkalkning (30 min.)
- Bestilling af tilbehør
- Fejlfinding
- Tekniske specifikationer
- Inhalt
- Geräteüberblick (Abb. A)
- Bedienfeld
- Einführung
- Vor dem ersten Gebrauch
- Brühen von Getränken
- Getränke personalisieren
- Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen
- Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen
- Reinigung und Wartung
- AquaClean-Wasserfilter
- Entkalkungsvorgang (30 Minuten)
- Bestellen von Zubehör
- Fehlerbehebung
- Technische Daten
- Contenido
- Descripción general del aparato (Fig. A)
- Panel de control
- Introducción
- Antes de utilizarlo por primera vez
- Preparación de bebidas
- Personalización de bebidas
- Cambio de los ajustes de la máquina
- Retirada e inserción del grupo de preparación del café
- Limpieza y mantenimiento
- Filtro de agua AquaClean
- Procedimiento de eliminación de los depósitos de cal (30 minutos)
- Solicitud de accesorios
- Resolución de problemas
- Especificaciones técnicas
- Sommaire
- Présentation de la machine (Fig. A)
- Panneau de commande
- Introduction
- Avant la première utilisation
- Préparation de boissons
- Étapes générales
- Préparation du café avec des grains
- Préparation de boissons à base de lait avec le LatteGo (réservoir de lait)
- Production de mousse ou chauffage du lait avec le mousseur à lait classique
- Jet supplémentaire ExtraShot (certains modèles uniquement)
- Préparation d’un café avec du café prémoulu
- Verser l’eau chaude
- Personnalisation des boissons
- Réglage des paramètres de la machine
- Retrait et insertion du groupe de percolation
- Nettoyage et entretien
- Filtre à eau AquaClean
- Procédure de détartrage (30 min.)
- Commande d'accessoires
- Dépannage
- Caractéristiques techniques
- Sommario
- Panoramica della macchina (Fig. A)
- Pannello di controllo
- Introduzione
- Primo utilizzo
- Preparazione di bevande
- Passaggi generali
- Preparazione del caffè con caffè in grani
- Preparazione di bevande a base di latte con LatteGo (recipiente del latte)
- Come montare o riscaldare il latte con il pannarello classico
- Extra shot (ExtraShot) (solo modelli specifici)
- Preparazione del caffè con caffè pre-macinato
- Erogazione di acqua calda
- Personalizzazione delle bevande
- Regolazione delle impostazioni della macchina
- Rimozione e inserimento del gruppo infusore
- Pulizia e manutenzione
- Filtro dell'acqua AquaClean
- Procedura di rimozione del calcare (30 min.)
- Ordinazione degli accessori
- Risoluzione dei problemi
- Specifiche tecniche
- Inhoud
- Apparaatoverzicht (afb. A)
- Bedieningspaneel
- Introductie
- Vóór het eerste gebruik
- Dranken bereiden
- Dranken aan uw voorkeur aanpassen
- Apparaatinstellingen aanpassen
- De zetgroep plaatsen en verwijderen
- Schoonmaken en onderhoud
- AquaClean-waterfilter
- Ontkalkingsprocedure (30 min.)
- Accessoires bestellen
- Problemen oplossen
- Technische gegevens
- Innhold
- Maskinoversikt (fig. A)
- Kontrollpanel
- Innledning
- Før bruk første gang
- Brygge drikker
- Tilpass drikkene dine
- Justere maskininnstillinger
- Fjerne og sette inn bryggeenheten
- Rengjøring og vedlikehold
- AquaClean-vannfilter
- Fremgangsmåte for avkalkning (30 min.)
- Bestille tilbehør
- Feilsøking
- Tekniske spesifikasjoner
- Conteúdo
- Descrição geral da máquina (Fig. A)
- Painel de controlo
- Introdução
- Antes da primeira utilização
- Preparar bebidas
- Personalizar as bebidas
- Ajustar as definições da máquina
- Retirar e colocar o grupo de preparação
- Limpeza e manutenção
- Filtro de água AquaClean
- Procedimento de descalcificação (30 min.)
- Encomendar acessórios
- Resolução de problemas
- Especificações técnicas
- Sisältö
- Laitteen yleiskuvaus (kuva A)
- Ohjauspaneeli
- Johdanto
- Käyttöönotto
- Juomien valmistaminen
- Yleiset vaiheet
- Kahvin valmistaminen kahvipavuista
- Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön (maitosäiliön) avulla
- Maidon vaahdottaminen tai lämmittäminen perinteisellä maidonvaahdottimella
- Lisäannos (ExtraShot) (vain tietyissä malleissa)
- Kahvin valmistus esijauhetusta kahvista
- Kuuman veden annostelu
- Juomien mukauttaminen
- Laitteen asetusten säätäminen
- Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen paikalleen
- Puhdistus ja huolto
- AquaClean-vesisuodatin
- Kalkinpoisto (30 min)
- Lisävarusteiden tilaaminen
- Vianmääritys
- Tekniset tiedot
- Innehåll
- Översikt över bryggaren (bild A)
- Kontrollpanel
- Inledning
- Före första användningen
- Brygga drycker
- Anpassa dina drycker
- Ändra maskininställningar
- Ta ur och sätta i bryggruppen
- Rengöring och underhåll
- AquaClean-vattenfilter
- Avkalkningsprocess (30 min.)
- Beställa tillbehör
- Felsökning
- Tekniska specifikationer
Probleem Oorzaak Oplossing
Er zitten wat koffieresten
in mijn nieuwe
koffiezetapparaat.
Dit apparaat is getest met
koffie.
Hoewel het apparaat zorgvuldig is
schoongemaakt, kunnen er wat
koffieresten zijn achtergebleven. Het
apparaat is echter helemaal nieuw.
De lekbak is snel vol/er
zit altijd een beetje
water in de lekbak.
Dit is normaal. Het apparaat
gebruikt water om het interne
doorloopsysteem en de
zetgroep te spoelen. Via het
interne systeem stroomt er wat
water rechtstreeks in de lekbak.
Leeg de lekbak dagelijks of zodra de
rode indicator voor een volle lekbak
boven het deksel van de lekbak uitkomt.
Tip: plaats een kop onder de uitloop om
spoelwater dat eruit stroomt op te
vangen.
Het pictogram dat
aangeeft dat de
koffiedikbak moet
worden geleegd, blijft
branden.
U hebt de koffiedikbak geleegd
terwijl het apparaat was
uitgeschakeld of u hebt de bak
te snel teruggeplaatst.
Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het
apparaat is ingeschakeld. Verwijder de
koffiedikbak, wacht minstens 5
seconden en plaats de bak weer terug.
Het apparaat geeft aan
dat de koffiedikbak
moet worden geleegd,
zelfs als de bak niet vol
is.
De teller is niet gereset, nadat u
de koffiedikbak voor het laatst
hebt geleegd.
Wacht altijd ongeveer 5 seconden
nadat u de koffiedikbak hebt
teruggeplaatst. Op deze manier wordt
de teller van de koffiedikschijven weer
op nul gezet en wordt het aantal
koffiedikschijven weer correct geteld.
Leeg de koffiedikbak altijd wanneer het
apparaat is ingeschakeld. Als u de
koffiedikbak leegt terwijl het apparaat is
uitgeschakeld, wordt de koffiedikteller
niet gereset.
De koffiedikbak is te vol
maar het pictogram dat
aangeeft dat de
koffiedikbak moet
worden geleegd, wordt
niet op het display
weergegeven.
U hebt de lekbak verwijderd
zonder de koffiedikbak te legen.
Als u de lekbak verwijdert, moet u ook
de koffiedikbak legen, zelfs als de bak
nog maar weinig koffiedikschijven
bevat. Op deze manier wordt de teller
van de koffiedikschijven weer op nul
gezet en wordt het aantal
koffiedikschijven weer correct geteld.
Ik kan de zetgroep niet
verwijderen.
De zetgroep staat niet in de
juiste stand.
Reset het apparaat als volgt: sluit de
servicedeur en plaats het waterreservoir
terug. Schakel het apparaat uit en weer
in en wacht totdat de lampjes van de
pictogrammen voor de dranken
branden. Probeer opnieuw om de
zetgroep te verwijderen. Zie het
hoofdstuk 'De zetgroep plaatsen en
verwijderen' voor stapsgewijze
instructies.
152
Nederlands