Wet & Dry Handheld FC6052
1
ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO 36 PORTUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 54 SUOMI 60 DANSK 66 72 FC6052 TÜRKÇE 79
ENGLISH General description (fig. 1) A Crevice tool B Brush tool C Squeegee D Filter holder E Filter F Filter ring G Storage slots for accessories H Charging unit I Adapter J Dust compartment K Dust compartment release button L Exhaust air openings M Charging light (LED) N On/off slide O Contact strips Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Do not use the appliance if it is damaged in any way.
ENGLISH ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 7 The voltage on the contact strips in the charging unit is low (max. 12 volts) and therefore not dangerous. Never block the exhaust air openings during vacuuming. Switch the appliance off when recharging it. When the appliance has been used to suck up liquids, empty and dry the dust compartment before storing the appliance in the charging unit. To avoid the risk of electric shock, be careful when drilling holes in the wall to attach the charging unit, especially close to a wall socket.
B ENGLISH The charging light does not give any information about the charge level of the built-in batteries. Using the appliance 1 Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 7). 2 Push the on/off slide backwards to switch the appliance off (fig. 8). 3 Leave the adapter in the wall socket and always put the vacuum cleaner back onto the charging unit immediately after use, even if the batteries are still almost fully charged.
ENGLISH Cleaning Always remove the adapter from the wall socket before cleaning the charging unit. When you have used the appliance to suck up liquids, empty and dry the dust compartment. 1 Clean the appliance with a damp cloth. Emptying the dust compartment Make sure you empty the dust compartment and clean the filter regularly. 1 Hold the appliance over a dustbin and press the dust compartment release button (fig. 12). 2 Remove the filter holder from the dust compartment (fig. 13).
ENGLISH 2 Remove the filter from the filter holder by turning it anticlockwise (fig. 13). 3 Remove the filter from the ring by gently turning it anticlockwise (fig. 14). 4 Attach a new filter to the filter ring by turning it clockwise (fig. 16). 5 Push the tip of the filter inwards (fig. 17). 6 Fasten the filter in the filter holder by turning it clockwise. Put the filter holder back into the dust compartment (fig. 18). Accessories New filters are available under type no. FC8035.
ENGLISH 11 2 Cut the connecting wires one by one and remove the batteries (fig. 21). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Fugendüse B Bürstenaufsatz C Nassdüse D Filterhalter E Filter F Filter-Ring G Aufbewahrungsschlitze für Zubehör H Ladestation I Netzteil J Staubkammer K Staubkammer-Entriegelungsknopf L Abluftöffnungen M Ladekontrolllampe (LED) N Ein-/Ausschalter O Kontaktstreifen Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
DEUTSCH 13 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ und der mitgelieferten Ladestation auf.Während des Aufladens fühlt sich das Netzteil warm an. Das ist ganz normal. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch wieder aus. Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. Die Stromspannung an den Kontaktstreifen in der Ladestation ist sehr gering (maximal 12 Volt) und daher ungefährlich. Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die Abluftöffnungen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es wieder aufladen.
◗ B B DEUTSCH Die Ladekontrolllampe leuchtet auf und signalisiert, dass das Gerät geladen wird (Abb. 6). Die Ladekontrolllampe brennt, solange das Gerät mit der Ladestation verbunden ist und das Netzteil in der Steckdose steckt. Die Ladekontrolllampe gibt keinerlei Hinweis über den Ladestand der integrierten Akkus. Staubsaugen 1 Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb. 7). 2 Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter zurück, um das Gerät auszuschalten (Abb. 8).
DEUTSCH 15 ◗ Leeren Sie die Staubkammer jedesmal, nachdem Sie Flüssigkeiten aufgesaugt haben. 3 Sie können alle Zubehörteile in den Schlitzen der Ladestation aufbewahren (Abb. 11). Das Gerät reinigen Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen. Entleeren und trocknen Sie die Staubkammer, wenn Sie mit dem Gerät Flüssigkeiten aufgesaugt haben. 1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
DEUTSCH Benutzen Sie den Akkusauger auf keinen Fall, solange der Filter noch feucht ist. Ersatzteile ◗ Wechseln Sie den Filter aus, wenn er sich nicht mehr ordentlich reinigen lässt. Das ist normalerweise nach ca. 50-maligem Reinigen der Fall). 1 Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 12). 2 Nehmen Sie den Filter mit einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn vom Filterhalter (Abb. 13). 3 Lösen Sie den Filter mit einer sanften Drehung gegen den Uhrzeigersinn vom Ring (Abb. 14).
DEUTSCH 17 Akkus können explodieren, wenn sie hohen Temperaturen oder Feuer ausgesetzt werden. ◗ Entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen.Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer der offiziellen Sammelstellen ab (Abb. 19). Sie können das Gerät auch zu einem Philips Service-Center bringen. Die dortigen Mitarbeiter entnehmen dann die Akkus und entsorgen sie umweltgerecht. Entnehmen Sie die Akkus nur in völlig entladenem Zustand.
FRANÇAIS Description générale (fig. 1) A Suceur à plinthes B Brosse C Raclette D Porte-filtre E Filtre F Anneau filtre G Rangement pour accessoires H Unité de charge I Adaptateur J Compartiment à poussières K Touche d'ouverture du compartiment à poussières L Sorties d'air M Témoin de charge N Bouton marche/arrêt O Zones de contact Important Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
FRANÇAIS 19 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Tenez l'appareil hors de portée des enfants. La très basse tension des zones de contact de l'unité de charge n'est pas dangereuse (12 V au maximum). Ne bloquez pas les bouches de sortie d'air pendant l'aspiration. Arrêtez l'appareil lors de la recharge. Lorsque vous utilisez l'appareil pour aspirer des liquides, videz et séchez le compartiment à poussières avant de le ranger sur l'unité de charge.
B FRANÇAIS Le témoin de charge ne fournit aucune information sur le niveau de charge des accumulateurs. Utilisation de l'appareil 1 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'avant pour mettre en marche l'appareil (fig. 7). 2 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'arrière pour arrêter l'appareil (fig. 8). 3 Laissez l'adaptateur dans la prise murale et remettez toujours l'aspirateur sur l'unité de charge après utilisation, même si les accumulateurs ne sont pas déchargés.
FRANÇAIS 21 Nettoyage Retirez toujours l'adaptateur de la prise murale avant de nettoyer l'unité de charge. Si vous avez utilisé l'appareil pour aspirer des liquides, videz et séchez le compartiment à poussières. 1 Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Pour vider le compartiment à poussières Videz le compartiment à poussières et nettoyez le filtre régulièrement. 1 Tenez l'appareil au-dessus d'une poubelle et appuyez sur la touche d'ouverture du compartiment à poussières (fig. 12).
FRANÇAIS 3 Retirez le filtre de l'anneau en tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 14). 4 Fixez un nouveau filtre sur l'anneau en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 16). 5 Repliez le filtre à l'intérieur (fig. 17). 6 Insérez le filtre dans le porte-filtre en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Remettez le porte-filtre dans le compartiment à poussières (fig. 18). Accessoires De nouveaux filtres sont disponibles sous le code FC8035.
FRANÇAIS 23 1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet, défaites les vis et ouvrez l'aspirateur (fig. 20). 2 Coupez les fils de connexion l'un après l'autre à ras des accumulateurs et enlevez-les (fig. 21). Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale).
NEDERLANDS Algemene beschrijving (fig. 1) A Spleetzuigmond B Borstelzuigmond C Wisser D Filterhouder E Filter F Filterring G Opbergvak voor accessoires H Oplaadunit I Adapter J Stofvak K Ontgrendelknop van stofvak L Uitblaasopeningen M Oplaadlampje N Aan/uitknop O Contactstrippen Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
NEDERLANDS 25 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ adapter en oplader.Tijdens het opladen zal de adapter warm aanvoelen. Dit is normaal. Schakel de stofzuiger altijd na gebruik uit. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. De spanning die op de contactstrippen in de oplader staat is laag (max. 12 volt) en is daarom niet gevaarlijk. Blokkeer nooit de uitlaatopeningen tijdens het stofzuigen. Schakel het apparaat uit wanneer u het gaat opladen.
◗ B B NEDERLANDS Het oplaadlampje gaat aan om aan te geven dat het apparaat aan het opladen is (fig. 6). Het oplaadlampje blijft branden zolang het apparaat in de oplader staat en de adapter in het stopcontact zit. Het oplaadlampje geeft geen informatie over het ladingsniveau van de ingebouwde accu's. Gebruik van het apparaat 1 Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 7). 2 Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 8).
NEDERLANDS 27 ◗ Leeg het stofvak iedere keer als u het apparaat gebruikt heeft om vloeistoffen op te zuigen. 3 U kunt alle accessoires opbergen door ze in het opbergvak in de oplader te plaatsen (fig. 11). Schoonmaken Neem altijd de adapter uit het stopcontact voordat u de oplader gaat schoonmaken. Leeg het stofvak en droog het af wanneer u het apparaat gebruikt heeft om vloeistoffen op te zuigen. 1 Maak het apparaat met een vochtige doek schoon.
NEDERLANDS Vervanging ◗ Vervang het filter wanneer het niet meer goed kan worden schoongemaakt (gewoonlijk na ongeveer 50 keer te zijn schoongemaakt). 1 Verwijder de filterhouder uit het stofvak (fig. 12). 2 Verwijder het filter uit de filterhouder door het filter linksom te draaien (fig. 13). 3 Verwijder het filter van de filterring door het filter voorzichtig linksom te draaien (fig. 14). 4 Bevestig een nieuw filter op de filterring door het filter rechtsom te draaien (fig. 16).
NEDERLANDS 29 U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu's voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn. Verwijder de accu's op de volgende manier. 1 Laat het apparaat lopen tot de motor stopt. Draai de schroeven los en open de stofzuiger (fig. 20). 2 Knip de verbindingsdraden één voor één door en verwijder de accu's (fig. 21).
ESPAÑOL Descripción general (fig.
ESPAÑOL 31 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ El voltaje de las láminas de contacto de la unidad de carga es bajo (máx. 12 voltios) y por lo tanto no es peligroso. No bloquee nunca las aberturas del aire de salida mientras está aspirando. Desconecte el aparato cuando lo vaya a recargar. Cuando haya utilizado el aparato para aspirar líquidos, vacíe y seque al compartimento para el polvo antes de guardar el aparato en la unidad de carga.
B B ESPAÑOL El piloto de carga permanecerá iluminado mientras el aparato esté conectado a la unidad de carga y el adaptador, enchufado a la red. El piloto de carga no ofrece información alguna sobre el nivel de carga de las baterías incorporadas. Cómo usar el aparato 1 Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia adelante para conectar el aparato (fig. 7). 2 Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia atrás para desconectar el aparato (fig. 8).
ESPAÑOL 33 ◗ Vacíe el compartimento para el polvo cada vez que haya usado el aparato para aspirar un líquido. 3 Puede guardar todos los accesorios colocados en las ranuras de almacenamiento en la unidad de carga (fig. 11). Limpieza Antes de limpiar la unidad de carga, desenchufe siempre el adaptador de la red. Cuando haya utilizado el aparato para aspirar líquidos, vacíe y seque el compartimento para el polvo. 1 Limpie el aparato con un paño húmedo. Cómo vaciar el compartimento para el polvo.
ESPAÑOL No utilice nunca el aspirador si la unidad de filtro está aún mojada. Sustitución ◗ Sustituya el filtro en caso de que ya no pueda limpiarse adecuadamente (normalmente después de haberlo limpiado unas 50 veces). 1 Saque la unidad de filtro del compartimento para el polvo (fig. 12). 2 Saque el filtro del soporte del filtro girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj (fig. 13). 3 Saque el filtro de la arandela girándolo suavemente en sentido contrario a las agujas del reloj (fig. 14).
ESPAÑOL 35 ◗ Quite las baterías cuando vaya a tirar el aparato. No deposite las baterías con la basura doméstica normal, sino en un punto de recogida oficial (fig. 19). También puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips, donde el personal le ayudará a extraer las baterías y deshacerse de ellas sin dañar el medio ambiente. Quite las baterías sólo si están completamente descargadas. Quite las baterías de la siguiente forma.
ITALIANO Descrizione generale (fig. 1) A Bocchetta a lancia B Spazzola C Bocchetta per liquidi D Porta-filtro E Filtro F Guarnizione filtro G Spazi per riporre gli accessori H Unità di carica I Adattatore J Scomparto polvere K Pulsante sgancio scomparto polvere L Aperture aria M Spia di carica (LED) N Cursore on/off O Strisce di contatto Importante Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
ITALIANO 37 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Spegnete sempre l'apparecchio dopo l'uso. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. La tensione erogata alle strisce di contatto dell'unità di carica è bassa (max. 12 volt) e pertanto non pericolosa. Quando usate l'aspirapolvere, non ostruite le aperture dell'aria. Spegnete l'apparecchio mentre lo ricaricate.
B B ITALIANO La spia rimarrà accesa mentre l'apparecchio è collegato all'unità di carica e l'adattatore è inserito nella presa a muro. La spia non fornisce indicazioni sul livello di carica delle batterie incorporate. Come usare l'apparecchio 1 Spingete in avanti il cursore on/off per accendere l'apparecchio (fig. 7). 2 Spingete indietro il cursore on/off per spegnere l'apparecchio (fig. 8).
ITALIANO 39 ◗ Svuotate lo scomparto della polvere ogni volta che usate l'apparecchio per aspirare dei liquidi. 3 Potete riporre tutti gli accessori negli appositi spazi dell'unità di carica (fig. 11). Pulizia Prima di pulire l'unità di carica, togliete sempre l'adattatore dalla presa a muro. Dopo aver usato l'apparecchio per aspirare dei liquidi, svuotate e asciugate lo scomparto della polvere. 1 PUlite l'apparecchio con un panno umido. Come svuotare lo scomparto della polvere.
ITALIANO Sostituzione ◗ Sostituite il filtro quando non riuscite più a pulirlo correttamente (di solito dopo averlo pulito una cinquantina di volte). 1 Togliete il portafiltro dallo scomparto della polvere (fig. 12). 2 Togliete il filtro dal porta-filtro ruotandolo in senso antiorario (fig. 13). 3 Togliete il filtro dalla guarnizione ruotando leggermente in senso antiorario (fig. 14). 4 Inserite un nuovo filtro sulla guarnizione del filtro, ruotando in senso orario (fig. 16).
ITALIANO 41 Potete anche portare l'apparecchio presso un Centro Assistenza Philips, il cui personale provvederà a smaltire le batterie senza danneggiare l'ambiente. Prima di togliere le batterie, controllate che siano perfettamente scariche. Per togliere le batterie, procedete nel seguente modo. 1 Lasciate in funzione l'apparecchio fino a quando si ferma, svitate le viti e aprite l'aspirapolvere (fig. 20). 2 Tagliate i fili di collegamento uno alla volta e togliete le batterie (fig. 21).
PORTUGUÊS Descrição geral (fig. 1) A Bico para fendas B Escova C Rôdo D Suporte do filtro E Filtro F Anel do filtro G Compartimento para os acessórios H Unidade de carga I Adaptador J Compartimento para o pó K Botão para abrir o compartimento do pó L Aberturas de extracção do ar M Luz de carga (LED) N Interruptor ligar/desligar O Contactos Importante Antes de usar o aspirador, leia estas instruções com atenção e guardeas para uma eventual consulta futura.
PORTUGUÊS 43 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças. A voltagem dos contactos da unidade de carga é baixa (máx. 12 volts) e, portanto, não é perigosa. Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto estiver a servir-se do aspirador. Quando estiver a recarregar o aspirador deverá desligá-lo. Se tiver usado o aspirador para aspirar líquidos, esvazie e seque o compartimento do pó antes de guardar o aspirador na unidade de carga.
B B PORTUGUÊS A lâmpada de carga permanece acesa enquanto o aparelho estiver ligado à unidade de carga e o adaptador estiver ligado à corrente. A lâmpada de carga não dá qualquer indicação sobre o nível de carga das pilhas integradas. Utilização do aspirador 1 Empurre o interruptor para a frente para ligar o aspirador (fig. 7). 2 Puxe o interruptor para trás para desligar o aspirador (fig. 8).
PORTUGUÊS 45 Limpeza Antes de proceder à limpeza da unidade de carga, desligue sempre o adaptador da tomada eléctrica. Se tiver utilizado o aspirador para aspirar líquidos, esvazie e seque o compartimento do pó. 1 Limpe o aspirador com um pano húmido. Esvaziar o compartimento do pó O compartimento do pó e o filtro devem ser limpos regularmente. 1 Segure o aspirador sobre o caixote do lixo e pressione o botão para abrir o compartimento do pó (fig. 12).
PORTUGUÊS 2 Retire o filtro para fora do suporte rodando-o para a esquerda (fig. 13). 3 Retire o filtro do anel, rodando-o para a esquerda com cuidado (fig. 14). 4 Coloque o filtro novo no anel e rode para a direita (fig. 16). 5 Empurre a ponta do filtro para dentro (fig. 17). 6 Aperte o filtro no suporte, rodando para a direita.Volte a colocar o suporte do filtro no compartimento do pó (fig. 18). Acessórios Os filtros encontram-se à venda com a refª FC8035. Contacte o seu distribuidor Philips.
PORTUGUÊS 47 Retire as pilhas da seguinte forma: 1 Ponha o aspirador a trabalhar até parar, desaperte os parafusos e abra o aspirador (fig. 20). 2 Corte os fios de ligação, um por um, e retire as pilhas (fig. 21). Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o endereço da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).
NORSK Generell beskrivelse (fig. 1) A Sprekkverktøy B Børsteverktøy C Nal D Filterholder E Filter F Filterring G Oppbevaringsspor for tilbehør H Ladeenhet I Adapter J Støvkammer K Utløserknapp for støvkammer L Utblåsningsåpninger M Ladelampe (LED) N Av/på-bryter O Kontaktstriper Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for senere referanse. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Hvis apparatet er skadet på noen måte, må det ikke brukes.
NORSK 49 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Spenningen på kontaktstripene i ladeenheten er lav (maks. 12 V), og derfor ufarlig. Blokker aldri utblåsningsåpningene under støvsuging. Apparatet skal være slått av under lading. Når apparatet har vært brukt til å suge opp væsker, må støvkammeret tømmes og tørkes før apparatet settes til oppbevaring i ladeenheten. For å unngå fare for elektrisk støt må det utvises forsiktighet ved boring av hull i vegg for å feste ladeenheten, spesielt i nærheten av stikkontakter.
NORSK Bruke apparatet 1 Skyv av/på-bryteren forover for å slå apparatet på (fig. 7). 2 Skyv av/på-bryteren bakover for å slå apparatet av (fig. 8). 3 La adapteren stå i stikkontakten og sett alltid støvsugeren tilbake på ladeenheten umiddelbart etter bruk, selv om batteriene fortsatt er nesten fulladet.
NORSK 51 1 Tørk av apparatet med en fuktig klut. Tømme støvkammeret Sørg for å tømme støvkammeret og rengjøre filteret regelmessig. 1 Hold apparatet over en søppelbøtte og trykk på utløserknappen for støvkammeret (fig. 12). 2 Trekk filterholderen ut av støvkammeret (fig. 13). 3 Tøm støvkammeret med den ledige hånden. 4 Rengjør filteret og filterholderen (fig. 14). Ta filteret ut av filterholderen ved å dreie det mot klokken.
NORSK 6 Fest filteret i filterholderen ved å dreie det med klokken. Sett filterholderen tilbake på plass i støvkammeret (fig. 18). Tilbehør Nye filtre har typenummeret FC8035. Kontakt nærmeste Philipsforhandler. Miljø Energisparing Hvis apparatet ikke skal brukes i lengre tid, anbefales det å ta adapteren ut av stikkontakten for å spare energi. Kassering av batterier NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet, og de kan eksplodere hvis de utsettes for høye temperaturer eller ild.
NORSK 53 Garanti og service Dersom De trenger informasjon eller det oppstår problemer med produktet, ber vi Dem besøke våre nettsider på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste i landet De befinner Dem i (De finner telefonnummeret i garantiheftet). Dersom det ikke finnes noen Philips Kundetjeneste i landet De befinner Dem i, ber vi Dem kontakte Deres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SVENSKA Allmän beskrivning (fig. 1) A Fogmunstycke B Dammborste C Gummiskrapa D Filterhållare E Filter F Filterring G Förvaringsfack för tillbehör H Laddningsenhet I Adapter J Dammbehållare K Öppningsknapp till dammbehållaren L Luftutblåsningsöppningar M Laddningslampa (LED) N On/off-strömbrytare O Kontaktstift Viktigt! Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder apparaten och spara dem för framtida bruk. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Använd inte apparaten om den är skadad på något sätt.
SVENSKA 55 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Spänningen på laddningsenhetens kontakter är låg (högst 12 volt) och därför inte farlig. Blockera inte luftutblåsningsöppningarna under dammsugning. Stäng av apparaten vid laddning. När apparaten har använts för att suga upp vätska ska du tömma och torka dammbehållaren innan du förvarar apparaten i laddningsenheten. För att undvika risken för en elektrisk stöt ska du vara försiktig när du borrar hål i väggen för att sätta fast laddningsenheten, särskilt i närheten av ett vägguttag.
B SVENSKA Laddningslampan visar ingen information om laddningsnivån hos de inbyggda batterierna. Använda dammsugaren 1 Starta dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren framåt (fig. 7). 2 Stäng av dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren bakåt (fig. 8). 3 Låt adaptern sitta i vägguttaget och sätt alltid tillbaka dammsugaren på laddningsenheten direkt efter användning, oavsett om batterierna fortfarande är nästan fulladdade.
SVENSKA 57 Rengöring Ta alltid bort adaptern från vägguttaget innan du rengör laddningsenheten. När du har använt apparaten för att suga upp vätska ska du tömma och torka dammbehållaren. 1 Rengör dammsugaren med en fuktig trasa. Tömma dammbehållaren Se till att du tömmer dammbehållaren och rengör filtret regelbundet. 1 Håll dammsugaren över en soppåse och tryck på öppningsknappen för dammbehållaren (fig. 12). 2 Ta bort filterhållaren från dammbehållaren (fig. 13). 3 Töm dammbehållaren med din lediga hand.
SVENSKA 3 Ta bort filtret ur ringen genom att försiktigt vrida det moturs (fig. 14). 4 Sätt fast ett nytt filter i filterringen genom att vrida det medurs (fig. 16). 5 Tryck spetsen på filtret inåt (fig. 17). 6 Fäst filtret i filterhållaren genom att vrida det medurs. Sätt tillbaka filterhållaren i dammbehållaren (fig. 18). Tillbehör Nya filter finns tillgängliga med typnummer FC8035. Kontakta din Philips-återförsäljare.
SVENSKA 59 Garanti och service Om du behöver service eller information eller har något problem kan du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SUOMI Laitteen osat (kuva 1) A Rakosuutin B Harjasuutin C Lasta D Suodatinteline E Suodatin F Suodatinrengas G Lisäosien säilytyspaikat H Latauslaite I Verkkolaite J Pölysäiliö K Pölysäiliön avauspainike L Poistoilma-aukot M Latauksen merkkivalo (LED) N Käynnistyskytkin O Kosketinliuskat Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vahingoittunut.
SUOMI 61 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Latauslaitteen kosketinliuskojen jännite on matala (enintään 12 V) ja siten vaaraton. Älä peitä poistoilmanaukkoja imuroinnin aikana. Katkaise laitteesta virta, kun lataat sitä. Kun laitetta on käytetty nesteiden imurointiin, tyhjennä ja kuivaa pölysäiliö, ennen kuin laitat laitteen takaisin latauslaitteeseen. Sähköiskuvaaran välttämiseksi ole varovainen, kun poraat seinään reikiä latauslaitteen kiinnittämistä varten varsinkin pistorasian lähellä.
SUOMI Laitteen käyttö 1 Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (kuva. 7). 2 Katkaise laitteen toiminta työntämällä liukukytkin taaksepäin (kuva. 8). 3 Jätä verkkolaite kiinni pistorasiaan ja laita rikkaimuri takaisin latauslaitteeseen aina heti käytön jälkeen, vaikka akut olisivat vielä lähes täynnä.
SUOMI 63 1 Pyyhi laite kostealla liinalla. Pölysäiliön tyhjennys Pidä huoli, että tyhjennät pölysäiliön ja puhdistat suodattimen säännöllisesti. 1 Pidä laite jäteastian päällä ja paina pölysäiliön avauspainiketta (kuva. 12). 2 Poista suodatinteline pölysäiliöstä (kuva. 13). 3 Tyhjennä pölysäiliö vapaalla kädellä. 4 Puhdista suodatin ja suodatinteline (kuva. 14). Poista suodatin suodatintelineestä kääntämällä sitä vastapäivään. B Puhdista suodatin harjalla tai tavallisella imurilla, jos se on kovin likainen.
SUOMI 5 Paina suodattimen kärki sisään (kuva. 17). 6 Kiinnitä suodatin suodatintelineeseen kääntämällä sitä myötäpäivään.Aseta suodatinteline takaisin pölysäiliöön (kuva. 18). Lisäosat Uusia suodattimia on saatavissa tuotenumerolla FC8035. Kysy Philipskauppiaalta. Ympäristöasiaa Energian säästö Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, kannattaa irrottaa verkkolaite pistorasiasta energian säästämiseksi.
SUOMI 65 Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Serviceosastoon.
DANSK Generel beskrivelse (fig. 1) A Studs B Børste C Væskesuger D Filterholder E Filter F Filterring G Opbevaringsrum til tilbehør H Opladeenhed I Adapter J Støvkammer K Udløserknap til støvkammer L Ågninger til udblæsningsluft M Opladeindikator med lys (LED) N On/off skydekontakt O Kontaktstrimler Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden støvsugeren tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Brug ikke støvsugeren, hvis den på nogen måde er beskadiget.
DANSK 67 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Opbevar støvsugeren uden for børns rækkevidde. Spændingen på kontaktstrimlerne i opladeren er lav (max. 12 volt) og er derfor helt ufarlig. Lufthullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under støvsugningen. Støvsugeren skal være slukket under opladning. Når støvsugeren har været brugt til opsugning af væske, skal støvkammeret tømmes og tørres, inden støvsugeren sættes tilbage i opladeren.
B DANSK Opladeindikatoren indikerer ikke de indbyggede batteriers aktuelle kapacitet. Brug af støvsugeren 1 Skub tænd/sluk-knappen fremad for at tænde apparatet (fig. 7). 2 Tryk tænd/sluk-knappen tilbage for at slukke apparatet (fig. 8). 3 Lad adapteren sidde i stikkontakten, og sæt altid støvsugeren tilbage i opladeren efter brug, også selv om batterierne er næsten helt opladede. Studs, møbelmundstykke og væskesuger Dette apparat levereres med 3 x tilbehør.
DANSK 69 Rengøring Træk altid adapteren ud af stikkontakten, før du rengør opladeren. Støvkammeret skal altid tømmes og tørres, når apparatet har været brugt til væskeopsugning. 1 Rengør opladeren med en fugtig klud. Tømning af støvkammeret Sørg for at tømme støvkammeret og rense filteret regelmæssigt. 1 Hold apparatet over en affaldsspand, og tryk på udløserknappen til åbning af støvkammeret (fig. 12). 2 Tag filteret ud af støvkammeret (fig. 13). 3 Tøm støvkammeret med den frie hånd.
DANSK 3 Tag filteret ud af ringen ved forsigtigt af dreje det venstre om (fig. 14). 4 Sæt et nyt filter i filterringen ved at dreje det højre om (fig. 16). 5 Tryk spidsen af filteret indad (fig. 17). 6 Sæt filteret fast i filterholderen ved at dreje det højre om. Sæt filterholderen tilbage i støvkammeret (fig. 18). Tilbehør Nye filtre fås hos din Philips forhandler under type nr. FC8035.
DANSK 71 Reklamationsret & service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "Worldwide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
( . 1) A B C ( ) D E F G ! " H # $ I % & J '( $ K ) ! ! *( $ L + *$ & M , * $ (LED) N $! on/off O , # ! % # 4 ! & # * ! * ! .
73 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ = 4 ! $ ! !$ " * . ) !$ ! # . ? ! # ! # $ * ( . 12 volt) ' $ # ! # . ! ! & *$ & ! . 4 $ ! < . + &* * ! ! , # ( *( $ ! ! " # $ .
2 J ! " $ ! # $ ( . 5). ◗ B B ? * $ " N # $ < ( . 6). . . ) # ( ( # 1 % & # $! on/off ! ! $ ( . 7). 2 % & # $! on/off ! ! ( . 8).
75 ! ! ! " " . & ! ! . ! $ " $ *( $ &* & & # . ◗ ◗ ! & # $! on/off # * ! $ *( $ ( . 10). +# *( $ " ! &* * ! ! & $.
B B ! " # # # " . $ , & # # . 5 $ < # $ ! " & *( $ . 4 " $ &* ! " ( . 15). * ! $ ! $ $.
77 6"22 - 7 # + # ! $ * ! * $ # , 4 * !$ ! < & . 8 1 W ! NiCd/NiMH ! 4 4 & ! 4 ! " & " N & " . ◗ + & ! * ! & ! N . ! ! < ! # ! ! #( # $ ( . 19).
# ! * ! & ! ( *( , ! " " ! $ ! $ ! Philips ! & 4 W ( ( ( % ! # BV Philips.
TÜRKÇE 79 Genel açıklamalar (şek.1) A Oluk başlık B Fırça başlık C Lastik başlık D Filtre yuvası E Filtre F Filtre halkası G Aksesuar saklama bölümleri H Şarj Ünitesi I Adaptör J Toz biriktirme bölümü K Toz biriktirme bölümü açma düğmesi L Hava çıkış delikleri M LED şarj gösterge ışığı N Açma/kapama sürgüsü O Toz alma şeritleri Önemli Cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak için saklayın.
◗ ◗ ◗ ◗ ◗ TÜRKÇE Şarj ünitesideki ileteken temas plakalarında alçak voltaj olduğundan (maks.12 volt) tehlikeli değildir. Cihaz şark olurken hava deliklerini kapamayın. Cihaz şarj olurken kapalı tutun. Cihaz ile sıvı maddeleri temizledikten sonra, toz biriktirme bölümünü boşaltıp kurulayın. Daha sonra şarj ünitesine yerleştirip muhafaza edin.
TÜRKÇE 81 Cihazı kullanma 1 Açma/kapama sürgüsünü öne iterek cihazı çalıştırın (şek. 7). 2 Açma/kapama sürgüsünü geri çekerek cihazı durdurun (şek. 8). 3 Adaptörü daima prizde bırakın ve cihazı kullanmadığınız zamanlarda pili tamamen doluda olsa üzerinde muhafaza edin.
TÜRKÇE Temizlik Şarj ünitesini temizlemeden önce mutlaka fişini prizden çekin. Sıvı maddelerin temizliğinden sonra toz biriktirme bölümünü boşaltıp derhal temizleyin ve kurutun. 1 Cihazı nemli bir bezle silerek temizleyin. Toz torbasının boşaltılması Toz torbasını düzenli olarak boşaltın ve filtreyi düzenli olarak temizleyin.T 1 Cihazı çöp kovasına tutun , düğmeye basıp kapağını açın ve boşaltın (şek. 12). 2 Filtre tutucuyu toz biriktirme bölümünden çıkartın (şek. 13).
TÜRKÇE 83 3 Filtreyi saat yönü tersinde yavaşça çevirerek halkadan çıkartın (şek. 14). 4 Halkaya yeni filtreyi yerleştirerek saat yönünden çevirin (şek. 16). 5 Filtrenin uç kısmını içeri doğru itiniz (şek. 17). 6 Filtreyi saat yönünde çevirerek filtre tutucusuna takın. Filtre tutucusunu toz biriktirme bölümüne yerleştirin (şek. 18). Aksesuarlar Yeni filtreler FC8035 model nosu ile satın alınabilir.Yetkili Philips bayisine başvurun.
TÜRKÇE Garanti & Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 14 1 16 1 2 2 2 1 17 18 2 1 21 19 20
u www.philips.