FC6054, FC6053, FC6051, FC6050
1
ENGLISH 6 DEUTSCH 11 FRANCAIS 17 NEDERLANDS 22 ESPAÑOL 28 ITALIANO 34 PORTUGUÊS 40 NORSK 46 FC6054, FC6053, FC6051, FC6050 SVENSKA 51 SUOMI 56 DANSK 61 66 TÜRKÇE 72
ENGLISH General description (fig. 1) A Crevice tool B Brush tool C Bendable crevice tool (FC6053 only) D Outer filter E Inner filter F Charging unit G Adapter H Dust compartment I Dust compartment release button J Exhaust air openings K Charging light (LED) L On/off slide M Contact strips Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
ENGLISH ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 7 Keep the appliance out of the reach of children. The voltage on the contact strips in the charging unit is low (max. 12 volts) and therefore not dangerous. Never block the exhaust air openings during vacuuming. Switch the appliance off when recharging it. Always use the vacuum cleaner with filter unit. Preparing for use Installing the charging unit 1 Attach the charging unit to the wall as indicated in the figure (fig. 2).
ENGLISH Using the appliance 1 Push the on/off slide forwards to switch the appliance on (fig. 7). 2 Push the on/off slide backwards to switch the appliance off (fig. 8). Accessories The appliance comes with the following accessories: 1 a brush tool to clean delicate surfaces; 2 a crevice tool to clean corners or narrow gaps; 3 a bendable crevice tool, contractible and extendable to clean hardto-reach places (FC6053 only). 1 Take the accessory you want to use from the charging unit.
ENGLISH B B 9 You can clean the outer filter and the inner filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if they are very dirty. If necessary, you can clean the outer filter and the inner filter in cold or lukewarm water. 5 Place the outer filter back onto the filter holder and put the filter holder back into the dust compartment. Make sure you insert the filter holder in the correct way (fig. 12). Never use the vacuum cleaner if the filter unit is still wet.
ENGLISH Environment ◗ Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 19). Saving energy If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we advise you to remove the adapter from the wall socket to save energy.
DEUTSCH 11 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Fugendüse B Bürstenaufsatz C Biegsame Fugendüse (nur FC6053) D Filterhalter E Staubbeutel F Ladestation G Netzteil H Staubkammer I Staubkammer-Entriegelung J Abluftöffnungen K Ladekontrolllampe (LED) L Ein-/Ausschalter M Kontaktstreifen Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ DEUTSCH Schalten Sie den Staubsauger nach jedem Gebrauch aus. Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. Die Stromspannung an den Kontaktstreifen in der Ladestation ist sehr gering (maximal 12 Volt) und daher ungefährlich. Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die Abluftöffnungen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es wieder aufladen. Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit Filtereinheit.
DEUTSCH 13 B Um die Lebensdauer der Akkus zu optimieren, sollten Sie die Akkus von Zeit zu Zeit vollkommen entladen: Lassen Sie das Gerät laufen, bis es zum Stillstand kommt. Laden Sie die Akkus dann wieder voll auf. Staubsaugen 1 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten (Abb. 7). 2 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter zurück, um das Gerät auszuschalten (Abb. 8).
DEUTSCH 3 Leeren Sie die Staubkammer mit der freien Hand. 4 Reinigen Sie Filterhalter und Staubbeutel. Zum Reinigen des Staubbeutels können Sie den Filterhalter vom Staubbeutelhalter lösen, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. B Bei starker Verschmutzung können Sie Filterhalter und Staubbeutel mit einer Bürste oder einem normalen Staubsauger reinigen. B Sofern erforderlich, können Sie Filterhalter und Staubbeutel auch mit kaltem oder lauwarmem Wasser reinigen.
DEUTSCH 15 6 Setzen Sie Filterhalter und Staubbeutelhalter wieder zusammen (Abb. 18). Zubehör Ersatz-Staubbeutel erhalten Sie über Ihren Philips-Händler unter der Typennummer FC8035. Umweltschutz ◗ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen (Abb. 19).
DEUTSCH Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5456767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
FRANCAIS 17 Description générale (fig. 1) A Suceur à plinthes B Brosse C Suceur flexible (FC6053 uniquement) D Filtre extérieur E Filtre intérieur F Base de recharge G Adaptateur H Compartiment à poussière I Touche d'ouverture du compartiment à poussière J Orifices d'évacuation K Voyant de charge L Bouton coulissant marche/arrêt M Zones de contact Important Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
◗ ◗ ◗ ◗ FRANCAIS La tension très basse des zones de contact de l'unité de charge n'est pas dangereuse (12 V au maximum). Ne bloquez pas les sorties d'air pendant l'aspiration. Arrêtez l'appareil lors de la recharge. N'utilisez jamais l'aspirateur sans l'ensemble filtre. Préparation à l'emploi Installation de l'unité de charge 1 Fixez l'unité de charge sur le mur voir figure (fig. 2). Si vous fixez l'unité de charge au mur, l'espace entre les vis de fixation doit être de 70 mm.
FRANCAIS 19 Utilisation de l'appareil 1 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'avant pour mettre l'appareil en marche (fig. 7). 2 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l'arrière pour arrêter l'appareil (fig. 8).
B B B FRANCAIS Pour nettoyer le filtre intérieur, retirez le filtre extérieur du porte-filtre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Vous pouvez nettoyer le filtre extérieur et celui intérieur avec une brosse ou un aspirateur traditionnel s'ils sont très sales. Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le filtre extérieur et celui intérieur à l'eau chaude ou tiède.
FRANCAIS 21 Environnement ◗ Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger l'environnement (fig. 19). Economiser de l'énergie Si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant longtemps, il est conseillé de retirer l'adaptateur de la prise murale pour économiser de l'énergie.
NEDERLANDS Algemene beschrijving (fig. 1) A Spleetzuigmond B Borstelzuigmond C Buigbare spleetzuigmond (alleen FC6053) D Buitenfilter E Binnenfilter F Oplader G Adapter H Stofvak I Stofvakontgrendelknop J Luchtuitlaatopeningen K Oplaadlampje (LED) L Aan/uitknop M Contactstrippen Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
NEDERLANDS 23 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Tijdens het opladen zal de adapter warm aanvoelen. Dit is normaal. Schakel het apparaat altijd uit na gebruik. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. De spanning die op de contactstrippen in de oplader staat is laag (max. 12 volt) en is daarom niet gevaarlijk. Blokkeer nooit de uitlaatopeningen tijdens het stofzuigen. Schakel het apparaat uit wanneer u het gaat opladen. Gebruik de stofzuiger altijd met de filterunit.
B NEDERLANDS Om de levensduur van de accu's te verlengen, moet u ze periodiek volledig ontladen door het apparaat te laten lopen tot het stopt. Laad daarna de accu's weer volledig op. Gebruik 1 Druk de aan/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen (fig. 7). 2 Druk de aan/uitknop naar achteren om het apparaat uit te schakelen (fig. 8).
NEDERLANDS 25 3 Leeg het stofvak met uw vrije hand. 4 Reinig het buiten- en binnenfilter. Om het binnenfilter schoon te maken, kunt u het buitenfilter van de filterhouder verwijderen door het linksom te draaien. B U kunt het buiten- en binnenfilter schoonmaken met een borstel of met een gewone stofzuiger als ze erg vuil zijn. B Indien nodig, kunt u het buiten- en binnenfilter in koud of lauw water reinigen. B 5 Plaats het buitenfilter terug op de filterhouder en plaats de filterhouder terug in het stofvak.
NEDERLANDS Accessoires Nieuwe binnenfilters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8035. Neem hiervoor contact op met uw Philips-dealer Milieu ◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen (fig. 19).
NEDERLANDS 27 Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL Descripción general (fig.
ESPAÑOL 29 ◗ ◗ ◗ ◗ El voltaje de las láminas de contacto de la unidad de carga es bajo (máx. 12 voltios) y por lo tanto no es peligroso. No bloquee nunca las aberturas del aire de salida mientras está aspirando. Desconecte el aparato cuando lo vaya a recargar. Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtro. Cómo preparar el aparato Cómo instalar la unidad de carga 1 Fije la unidad de carga a la pared según indica la figura (fig. 2).
ESPAÑOL Cómo usar el aparato 1 Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia adelante para conectar el aparato (fig. 7). 2 Presione el botón deslizante de marcha/parada hacia atrás para desconectar el aparato (fig. 8).
ESPAÑOL 31 B B B Para limpiar el filtro interno, puede sacar el filtro externo del soporte del filtro girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Puede limpiar el filtro externo y el filtro interno con un cepillo o con un aspirador normal si estuvieran muy sucios. Si fuera necesario, puede limpiar el filtro externo y el filtro interno con agua fría o tibia. 5 Vuelva a colocar el filtro externo en el soporte del filtro y ponga de nuevo el soporte del filtro en el compartimento para el polvo.
ESPAÑOL Accesorios Los nuevos filtros internos están disponibles con el número de modelo FC8035. Póngase en contacto con su distribuidor de Philips. Medio ambiente. ◗ Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el medio ambiente (fig. 19).
ESPAÑOL 33 Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulte a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ITALIANO Descrizione generale (fig. 1) A Bocchetta a lancia B Spazzola C Bocchetta a lancia pieghevole (solo FC6053) D Filtro esterno E Filtro interno F Unità di carica G Adattatore H Scomparto polvere I Pulsante sgancio scomparto polvere J Aperture aria K Spia di ricarica (LED) L Cursore on/off M Strisce di contatto Importante Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
ITALIANO 35 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Spegnete sempre l'apparecchio dopo l'uso. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. La tensione erogata alle strisce di contatto dell'unità di carica è bassa (max. 12 volt) e pertanto non pericolosa. Quando usate l'aspirabriciole, non ostruite le aperture dell'aria. Spegnete l'apparecchio mentre lo ricaricate. Utilizzare l'aspirapolvere sempre in combinazione con i filtri.
B ITALIANO Per ottimizzare la durata delle batterie ricaricabili, scaricatele ogni tanto completamente lasciando in funzione l'apparecchio fino a quando si spegne, per poi procedere a una ricarica completa. Come usare l'apparecchio 1 Spingete in avanti il cursore on/off per accendere l'apparecchio (fig. 7). 2 Spingete indietro il cursore on/off per spegnere l'apparecchio (fig. 8).
ITALIANO 37 2 Togliete il gruppo filtro dallo scomparto della polvere (fig. 11). 3 Svuotate lo scomparto della polvere usando la mano libera. 4 Pulite il filtro interno e quello esterno. Per pulire il filtro interno, potete toglire il filtro esterno dal porta-filtro, ruotandolo in senso antiorario. B Per pulire i filtri interno ed esterno potete usare una spazzola o un normale aspirapolvere, nel caso fossero molto sporchi. B Se necessario, potete anche lavare i filtri in acqua fredda o appena tiepida.
ITALIANO Accessori I nuovi filtri interni sono disponibili con il codice FC8035. Rivolgetevi al vostro rivenditore Philips. Come proteggere l'ambiente ◗ A fine vita non gettate questo apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici, ma portatelo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirete a preservare l'ambiente (fig. 19).
ITALIANO 39 Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
PORTUGUÊS Descrição geral (fig. 1) A Bico para fendas B Escova C Bico dobrável para fendas (só FC6053) D Filtro exterior E Filtro interior F Unidade de carga G Adaptador H Compartimento do pó I Manípulo para soltar o compartimento do pó J Abertura de saída do ar K Luz de carga (LED) L Comutador ligar/desligar M Bandas de contacto Importante Antes de usar, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.
PORTUGUÊS 41 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças. A voltagem das bandas de contacto da unidade de carga é baixa (máx. 12 volts) e, portanto, não é perigosa. Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto estiver a servir-se do aspirador. Quando estiver a recarregar o aspirador deverá desligá-lo. Utilize sempre o aspirador com o filtro colocado. Preparação do aspirador Instalação da unidade de carga 1 Monte a unidade de carga na parede conforme indicado na figura (fig. 2).
B PORTUGUÊS Para optimizar o tempo de vida das pilhas recarregáveis, descarregueas periodicamente por completo deixando o aparelho a trabalhar até parar e volte a carregá-las. Utilização do aspirador 1 Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig. 7). 2 Puxe o botão para trás para desligar o aparelho (fig. 8).
PORTUGUÊS 43 3 Esvazie o compartimento do pó com a mão que tiver livre. 4 Limpe o filtro de saída e o filtro de entrada. Para limpar o filtro de entrada, deverá retirar primeiro o filtro de saída do suporte, rodando-o para a esquerda. B O filtro de saída e o filtro de entrada podem ser limpos com uma escova ou com um aspirador normal, no caso de estarem muito sujos. B Se for necessário, poderá lavar o filtro de saída e o filtro de entrada com água fria ou morna.
PORTUGUÊS Acessórios Os filtros de entrada encontram-se à venda com a refª FC8035. Contacte o seu agente Philips. Meio ambiente ◗ Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem. Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio ambiente (fig. 19).
PORTUGUÊS 45 Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o endereço da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NORSK Generell beskrivelse (fig. 1) A Sprekkverktøy B Børsteverktøy C Bøyelig munnstykke (kun FC 6053) D Utvendig filter E Innvendig filter F Ladeenhet G Adapter H Støvseksjon I Utløserknapp for støvseksjon J Luftåpninger for utblåsning K Ladelampe (LED) L På/av bryter M Kontaktflater Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for senere referanse.
NORSK 47 ◗ ◗ ◗ ◗ Spenningen på kontaktstripene i ladeenheten er lav (maks. 12 V), og derfor ufarlig. Blokker aldri utblåsningsåpningene under støvsuging. Apparatet skal være slått av under lading. Bruk alltid støvsugeren med filterenheten. Klargjøring før bruk Installere ladeenheten 1 Fest ladeenheten til veggen som vist på figuren (fig. 2). Hvis ladeenheten festes til veggen, skal det være 70 mm mellom skruehullene. 2 Ladeenheten kan også legges på et vannrett under (f.eks. et bord eller en benk) (fig.
NORSK Bruk av apparatet 1 Skyv av/på-bryteren forover for å slå apparatet på (fig. 7). 2 Skyv av/på-bryteren bakover for å slå apparatet av (fig. 8). Tilbehør Apparatet leveres med følgende tilbehør: 1 børste til å rengjøre finere overflater; 2 et radiatormunnstykke til å rengjøre i hjørner og trange sprekker; 3 et bøyelig munnstykke, som trekker seg sammen og utvider seg på områder det er vanskelig å komme til (kun FC 6053). 1 Ta ønsket tilbehør fra ladeenheten.
NORSK 49 B Om nødvendig kan ytterfilteret og innerfilteret rengjøres i kaldt eller lunkent vann. 5 Sett ytterfilteret tilbake på filterholderen og sett filterholderen tilbake på støvkammeret. Pass på å sette filterholderen inn riktig vei (fig. 12). Støvsugeren må aldri brukes mens filterenheten fortsatt er våt. Oppbevaring 1 Du kan oppbevare børstemunnstykket og radiatormunnstykket ved å plassere dem på ladeenheten (fig. 13).
NORSK Energisparing Hvis apparatet ikke skal brukes i lengre tid, anbefales det å ta adapteren ut av stikkontakten for spare energi. Kassering av batterier NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet og de kan eksplodere hvis de utsettes for høye temperaturer eller ild. Batteriene inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Fjern alltid batteriene før du kaster apparatet eller leverer det inn til et offentlig oppsamlingssted. Kast batteriene på et offentlig oppsamlingssted for batterier.
SVENSKA 51 Allmän beskrivning (fig. 1) A Fogmunstycke B Dammborste C Böjbart fogmunstycke (endast FC6053) D Ytterfilter E Innerfilter F Laddningsenhet G Adapter H Dammbehållare I Öppningsknapp till dammbehållare J Luftöppningar K Laddningslampa (LED) L Strömbrytare M Kontaktremsor Viktigt! Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder apparaten och spara dem för framtida bruk. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Kontrollera att den spänning som anges på adaptern motsvarar nätspänningen innan du ansluter apparaten.
◗ ◗ ◗ ◗ SVENSKA Spänningen på laddningsenhetens kontakter är låg (högst 12 volt) och därför inte farlig. Blockera inte luftutblåsningsöppningarna under dammsugning. Stäng av apparaten vid laddning. Använd alltid dammsugaren med en filterenhet. Förberedelser Installera laddningsenheten 1 Sätt fast laddningsenheten på väggen enligt bilden (fig. 2). Om du skruvar fast laddningsenheten på väggen ska avståndet mellan skruvhålen vara 70 mm.
SVENSKA 53 Använda dammsugaren 1 Starta dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren framåt (fig. 7). 2 Stäng av dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren bakåt (fig. 8). Tillbehör Apparaten levereras med följande tillbehör: 1 en dammborste för att dammsuga ömtåliga ytor; 2 ett fogmunstycke för att dammsuga hörn eller trånga utrymmen; 3 ett böjbart fogmunstycke, hopdragbart och utdragbart för att dammsuga platser som är svåra att nå (endast FC6053). 1 Ta det tillbehör du vill använda från laddningsenheten.
B B SVENSKA Du kan rengöra filtren med en borste eller med en vanlig dammsugare om de är mycket smutsiga. Om det är nödvändigt kan du rengöra filtren i kallt eller ljummet vatten. 5 Sätt tillbaka det yttre filtret på filterhållaren och sätt tillbaka filterhållaren i dammbehållaren. Se till att du sätter filterhållaren i rätt läge (fig. 12). Använd aldrig dammsugaren om filterenheten fortfarande är våt.
SVENSKA 55 Miljön ◗ När apparatens livslängd är slut ska du inte slänga den med de vanliga hushållssoporna utan lämna in den på en offentlig återvinningsstation. Om du gör det hjälper du till att skydda miljön (fig. 19). Spara energi Om du inte tänker använda dammsugaren under en längre tid, bör du ta bort adaptern från vägguttaget för att spara energi. Förbrukade batterier NiCd/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön och kan explodera om de utsätts för hög temperatur eller fatta eld.
SUOMI Laitteen osat (kuva 1) A Rakosuutin B Harjasuutin C Taivutettava rakosuutin (vain FC6053) D Ulkosuodatin E Sisäsuodatin F Latauslaite G Verkkolaite H Pölysäiliö I Pölysäiliön vapautuspainike J Ilmanpoistoaukot K Latauksen merkkivalo (LED) L Käynnistyskytkin M Kosketusliuskat Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle.
SUOMI 57 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Latauslaitteen kosketinliuskojen jännite on matala (enintään 12 V) ja siten vaaraton. Älä peitä poistoilmanaukkoja imuroinnin aikana. Katkaise laitteesta virta, kun lataat laitetta. Käytä rikkaimurissa aina suodatinta. Käyttöönotto Latauslaitteen asennus 1 Kiinnitä latauslaite seinään kuvassa näytetyllä tavalla (kuva 2). Jos kiinnität latauslaitteeen seinään, porausreikien välin tulee olla 70 mm.
SUOMI Laitteen käyttö 1 Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (kuva 7). 2 Katkaise laitteen toiminta työntämällä liukukytkin taaksepäin (kuva 8). Lisäosat Laitteen mukana toimitetaan seuraavat lisäosat: 1 harjasuutin arkojen pintojen puhdistukseen 2 rakosuutin nurkkien ja kapeiden välien puhdistukseen 3 taivutettava rakosuutin, jonka pituus on säädettävissä, vaikeapääsyisten paikkojen puhdistukseen (vain FC6053). 1 Ota haluamasi lisäosa latauslaitteesta.
SUOMI 59 B B Voit puhdistaa ulkosuodattimen ja sisäsuodattimen harjalla tai tavallisella pölynimurilla, jos ne ovat hyvin likaiset. Tarvittaessa voit puhdistaa ulkosuodattimen ja sisäsuodattimen kylmällä tai haalealla vedellä. 5 Aseta ulkosuodatin takaisin suodatintelineeseen ja pane suodatinteline takaisin pölysäiliöön.Varmista, että asetat suodatintelineen oikein päin (kuva 12). Älä käytä rikkaimuria, jos suodatin osa on vielä märkä.
SUOMI Ympäristöasiaa ◗ Älä hävitä loppuun käytettyä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin autat suojelemaan ympäristöä (kuva 19). Energian säästö Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, kannattaa irrottaa verkkolaite pistorasiasta energian säästämiseksi. Akkujen hävittäminen NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia, ja ne saattavat räjähtää liian korkeassa lämpötilassa tai poltettaessa.
DANSK 61 Generel beskrivelse (fig. 1) A Studs B Børste C Bøjelig studs (kun FC6053) D Ydre filter E Indre filter F Opladeenhed G Adapter H Støvkammer I Udløserknap til støvkammer J Åbninger til udblæsningsluft K Opladeindikator (LED) L On/off skydekontakt M Kontaktstrimler Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden støvsugeren tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
◗ ◗ ◗ ◗ DANSK Spændingen på kontaktstrimlerne i opladeren er lav (max. 12 volt) og er derfor helt ufarlig. Hullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under støvsugningen. Støvsugeren skal være slukket under opladning. Brug altid støvsugeren med filterenheden. Klargøring Installation af opladeren 1 Montér opladeren på væggen som vist på illustrationen (fig. 2). Når opladeren monteres på væggen, skal afstanden mellem skruehullerne være 70 mm.
DANSK 63 Brug af støvsugeren 1 Støvsugeren tændes ved at skubbe on/off-skydekontakten fremad (fig. 7). 2 Støvsugeren slukkes ved at skubbe on/off-skydekontakten bagud (fig. 8). Tilbehør Apparatet leveres med følgende tilbehør: 1 børste til sarte overflader 2 studs til hjørner og sprækker 3 bøjelig studs, som kan sammentrækkes og udvides til rengøring svært tilgængelige steder (kun FC6053). 1 Tag den tilbehørsdel fra opladeren, som du vil anvende. 2 Montér tilbehørsdelen på apparatets mundstykke (fig. 9).
B B DANSK Er filtrene meget snavsede, kan de renrøres med en børste eller en almindelig støvsuger. Om nødvendigt kan du rengøre det udvendige og indvendige filter i koldt eller lunkent vand. 5 Sæt det udvendige filter tilbage på filterholderen igen, og anbring filterholderen i støvkammeret. Sørg for at indsætte filterholderen korrekt (fig. 12). Brug aldrig støvsugeren, hvis filterenheden stadig er våd. Opbevaring 1 Børste og studs kan opbevares i opladeenheden (fig. 13).
DANSK 65 Miljøhensyn ◗ Smid ikke apparatet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Indlevér det i stedet på det kommunale indsamlingssted for genbrugsmaterialer. Derved er du med til at beskytte miljøet (fig. 19). Energibesparelse Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid, anbefaler vi, at du trækker adapteren ud af stikkontakten for at spare energi.
( . 1) A B C ( FC6053) D ! " E ! " F ! G # $ H %& '"" $ I ( ' ! " #& ' '"" $ J ) * ' + K ,'# ! (LED) L 0 on/off M 5 !$ 6 " * 7 ' + * # $ # $ ' '$ !'" "" $ ! .
67 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ " # $ B @ 7 ! . C ! B " ' # $ 7 ! ' * @ . ( ! , # $ @ B !$. )' !' " . C 7$ " ' @ # $ . ( $ ' '$ * . D ' ' !$ 7 ! # "$ ( + . 12 volt) + *' . " + * ' + .
2 I @ $ " ' * ! ( . 5). ◗ B B B D "'# ! @ A * ' '$ ! B ( . 6). . .
69 + # C 7 B # $ B @ 7 ! . 1 ( @ ' '$ + ' . ,- ( !. ( (// # # C * B #& '"" $ ! " . @ B 1 ( $ ' '$ + " @ # $ + ' ! " ' #& ' '"" $ ( . 10). 2 " ! " #& '"" $ ( . 11). 3 )* #& '"" $ " @ #+ . 4 ( @ ! " .
70 + ( 1 @ 7 @ & 7 ! ( . 13). " ◗ ) ! " * @ ( ' $@ ! +# @ ' 50 ! + ). 1 " ! " #& '"" $ ( . 11). 2 )! + ! " $ ! ( . 14). ' B 3 )! + ! " $ " ! ( . 15). ' B 4 I @ $ + ( . 16).
71 * 3 # ) * # $ ' '$ " # * , ' 7 " # $ B $ + . 4 . R NiCd/NiMH 7" 7 + 7 "" @ 'A "+ @ . R +# ' ' ' " ' 7 "" . C ! A ' '$ $ *& + '"" $ .
TÜRKÇE Genel açıklamalar (şek.1) A Oluk başlık B Fırça başlık C Esnek-bükülebilir oluk başlık D Dış filtre E İç filtre F Şarj ünitesi G Adaptör H Toz haznesi I Toz haznesi açma düğmesi J Hava çıkış delikleri K LED şarj ışığı L Açma/kapama düğmesi M Çizmez şeritler Önemli Cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak için saklayın.
TÜRKÇE 73 ◗ ◗ ◗ Cihaz çalışırken hava deliklerini kesinlikle kapatmayın. Cihaz şarj olurken kapalı tutun. Elektrikli süpürgeyi her zaman filtreyle birlikte kullanın. Kullanıma hazırlama Şarj ünitesinin kurulması 1 Şekilde gösterildiği gibi şarj ünitesini duvara monte edin (şek. 2). Şarj ünitesini duvara takarken vide yerleri arasındaki mesafe 70mm olmalıdır. 2 Şarj ünitesini yatay olarak bir yerede yerleştirebilirsiniz. (örn.masa veya düz bir zemine) (şek. 3).
TÜRKÇE Aksesuarlar Cihazla beraber satılan aksesuarlar; 1 çizilmeye müsait cisimlerin temizliği için fırça aparatı; 2 Köşe ve dar noktaların temizliği için oluk başlık; 3 Ulaşılması zor noktaların temizliği için esnek bükülebilir oluk başlık (sadece FC6053 için) 1 Şarj ünitesinden kullanmak istediğiniz aksesuarı seçin. 2 Cihazın başlığına aksesuarı takın (şek. 9). Cihazın temizliği Şarj ünitesini temizlemeden önce mutlaka fişini prizden çekin. 1 Cihazı nemli bezle silerek temizleyin.
TÜRKÇE 75 Saklama 1 Fırça aparatını ve oluk başlığı şarj ünitesine yerleştirerekde saklayabilirsiniz (şek. 13). Değiştirme ◗ İç filtre temizlenmeyecek kadar eskimiş ise değiştirin. (genellikle 50 kez temizlendikten sonra) 1 Filtre ünitesini toz toplama bölümünden ayırın (şek. 11). 2 Dış filtreyi saat yönünün tersinde çevirerek yuvadan çıkarın (şek. 14). 3 İç filtreyi saat yönünün tersinde çevirerek yuvadan çıkarın (şek. 15). 4 Yuvaya yeni iç filtre yerleştirin (şek. 16).
TÜRKÇE Pillerin çöpe atılması Cihaz da bulunan şarj pilleri NiCd/NiMH model piller olduğundan çevreye zarar verebilirler. Patlama tehlikesine karşılık çok sıcak ve ateş bulunan mekanlardan uzak tutunuz. Pillerde çevreye zararlı olabiliecek kimyasallar olduğundan, cihazı hurdaya ayıracağınızda çöpe atmadan önce içindeki şarj pillerini çıkartarak özel pil toplama noktalarına teslim edin. Pilleri tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkartınız. Şu şekilde pilleri yerinden çıkartın.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 20 21 14 1 15 1 2 1 1 2 18 2 2 19
u www.philips.