FC6095, FC6093, FC6091
1
English 6 Español 15 Français 24 한국어 33 Bahasa Melayu 42 Português 52 繁體中文 61 FC6095,FC6093,FC6091 简体中文 69 82 87
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig.
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - - - - Danger Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Never immerse the vacuum cleaner, the charger or the adapter in water or any other liquid. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- English The voltage on the contact points in the charger is low (max. 30 volts) and therefore not dangerous. Never block the exhaust air openings during vacuuming. Make sure the appliance is switched off when you charge it. Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled. Always use the appliance with the nozzle insert in place. To avoid the risk of electric shock, be careful when you drill holes in the wall to attach the charger, especially close to a wall socket.
English Charging the appliance Caution: Make sure the appliance is switched off when you charge it. Charge the appliance for at least 18 hours before you use it for the first time. Tip: If you are not going to use the appliance for a longer period of time, remove the adapter from the wall socket to save energy. 1 Charge the appliance in one of the following two ways: Insert the small plug into the charger, insert the adapter into the wall socket, and place the appliance on the charger (Fig. 7).
2 3 English Crevice tool for cleaning hard-to-reach places Bendable crevice tool for cleaning at an angle (FC6093/6091 only) 1 Take the tool you want to use. 2 Attach the tool to the detachable nozzle (Fig. 12). Car cord (FC6093 only) With the car cord, you can connect the vacuum cleaner to the cigarette lighter socket in your car. You can use it as long as necessary without having to recharge it. 1 Insert the small plug of the car cord into the car cord socket of the appliance.
English 11 Note:The floor nozzle allows you to stop the vacuuming for a short time (e.g. to answer the phone) without bending and putting the stick on the floor. Simply push the stick forwards until the rib and the ridge on the floor nozzle are aligned.This makes the vacuum cleaner stand upright independently (Fig. 16). 3 Adjust the stick to the length you find most comfortable during vacuum cleaning. Push the ring downwards and pull the upper part of the stick upwards or push it downwards (Fig. 17).
English Thorough cleaning To clean the dust compartment and the filter unit thoroughly: 1 Hold the appliance over a dustbin, press the dust compartment release button (1) and remove the dust compartment (2). (Fig. 21) 2 Take the filter unit out of the dust compartment (Fig. 22). 3 Shake the dust compartment out with your free hand to empty it. 4 Turn the outer filter anticlockwise to remove it from the filter holder and clean the filter (Fig. 23).
English 13 Make sure the nozzle insert and the detachable nozzle are dry before you reattach them to the appliance. 12 Reattach the dust compartment to the body of the vacuum cleaner (‘click’). Replacement Replace the inner HEPA filter if it can no longer be cleaned properly (usually after it has been cleaned about 50 times). You can buy new HEPA filters from authorised Philips service centres. 1 Take the filter unit out of the dust compartment (Fig. 22).
English Removing the battery pack NiMH battery packs may explode if exposed to high temperatures or fire. Only remove the battery pack if it is completely empty. Remove the battery pack in the following way: 1 Let the appliance run until it stops. 2 Loosen and remove the screws. Open the vacuum cleaner (Fig. 30). 3 Cut the connecting wires one by one and remove the battery pack (Fig. 31).
Español 15 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. - - - Peligro No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas hasta que éstas estén frías. No sumerja nunca el aspirador, el cargador ni el adaptador en agua ni en ningún otro líquido. Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Español 17 - El voltaje de los puntos de contacto del cargador es bajo (máx. 30 voltios) y por lo tanto no es peligroso. No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está aspirando. Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando lo cargue. Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta. Utilice siempre el aspirador con el suplemento de la boquilla puesto.
Español Carga del aparato Precaución: Asegúrese de que el aparato esté apagado cuando lo cargue. Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 18 horas. Consejo: Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la toma de corriente para ahorrar energía. 1 Cargue el aparato de una de las siguientes maneras: Inserte la clavija pequeña en el cargador, enchufe el adaptador a la toma de corriente y coloque el aparato en el cargador (fig. 7).
Español 19 Accesorios Cepillos/boquillas Este aparato se suministra con los siguientes accesorios: 1 Cepillo pequeño para superficies delicadas 2 Boquilla estrecha para zonas de difícil acceso 3 Boquilla estrecha flexible para zonas de difícil acceso (sólo modelo FC6093/6091). 1 Tome el accesorio que desee utilizar. 2 Acople el accesorio a la boquilla desmontable (fig. 12).
Español El cepillo para suelos está equipado con un recogepelusas para eliminar pelos y pelusas. Nota: Pase el recogepelusas suavemente sobre los pelos o pelusas que desee eliminar. Los pelos o pelusas se desprenden de la superficie y son aspirados. Nota: El cepillo para suelos permite detener la aspiración durante un momento (por ejemplo, para responder al teléfono) sin tener que agacharse y dejar el tubo en el suelo.
Español 21 2 Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en el cubo de la basura (fig. 20). Limpieza a fondo Para limpiar a fondo el compartimento para el polvo y la unidad de filtros: 1 Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quite éste (2). (fig. 21) 2 Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo (fig. 22). 3 Con la otra mano, sacuda el compartimento para el polvo para vaciarlo.
Español 10 Para limpiar la boquilla desmontable, presione el botón de liberación de la boquilla para sacarla del aparato (fig. 19). 11 Tire del suplemento de la boquilla para sacarla de la boquilla desmontable. , Tanto el suplemento de la boquilla como la boquilla desmontable pueden lavarse con agua templada y un poco de detergente líquido o en el lavavajillas. Asegúrese de que el suplemento de la boquilla y la boquilla desmontable están secos antes de volver a montarlos en el aparato.
Español 23 - La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato y de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 25 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. - - - Danger N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes. Ne plongez jamais l’aspirateur, le chargeur ou l’adaptateur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale.
- Français Arrêtez toujours l’aspirateur après utilisation. La tension appliquée aux points de contact de la zone de recharge est faible (30 V max.) et n’est donc pas dangereuse. Évitez d’obturer les orifices d’évacuation lorsque vous utilisez l’aspirateur. Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le mettre en charge. Installez toujours l’ensemble filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser. N’utilisez jamais l’appareil sans l’embout.
Français 27 Charge de l’appareil Attention : Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le mettre en charge. Chargez l’appareil pendant au moins 18 heures avant la première utilisation. Conseil : Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est recommandé de débrancher l’adaptateur de la prise secteur pour économiser l’énergie.
Français Accessoires Accessoires L’appareil est livré avec les accessoires suivants : 1 Brosse pour nettoyer les surfaces délicates 2 Suceur pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre 3 Suceur flexible pour nettoyer dans les coins (FC6093/6091 uniquement) 1 Choisissez l’accessoire dont vous avez besoin. 2 Fixez l’accessoire sur le suceur amovible (fig. 12).
Français 29 Elle est équipée d’un ramasse-fils pour les cheveux et les poussières. Remarque : Passez doucement le ramasse-fils sur les cheveux ou poussières à ramasser. Ceux-ci se détachent de la surface, puis sont rassemblés et aspirés par l’appareil. Remarque : La brosse pour sol vous permet d’arrêter l’aspirateur pendant une courte durée (le temps de répondre à un appel par exemple) sans avoir à vous baisser et à déposer le manche sur le sol.
Français Nettoyage en profondeur Pour nettoyer en profondeur le compartiment à poussière et l’ensemble filtre : 1 Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2). (fig. 21) 2 Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 22). 3 Secouez le compartiment à poussière à l’aide de votre main libre pour le vider.
Français 31 11 Détachez l’embout du suceur amovible. , L’embout et le suceur amovible peuvent être nettoyés à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Assurez-vous que l’embout et le suceur amovible sont secs avant de les replacer sur l’appareil. 12 Replacez le compartiment à poussière sur l’aspirateur (« clic »). Remplacement Si vous ne parvenez plus à nettoyer le filtre intérieur HEPA correctement, remplacez-le (en général, le remplacement se révèle nécessaire après 50 nettoyages).
- Français La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
한국어 33 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오.
한국어 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. - - - 위험 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼지기 전까지 절대 흡입하지 마십시 오. 진공 청소기, 충전기나 어댑터는 절대로 물 또는 기타 액체에 담그지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 진공 청소기, 충전기 또는 어댑터가 손상되었다면 제품을 사 용하지 마십시오. 손상된 제품은 사용하지 말고 지정된 필립스 서비스센터에서 수리하여 사용하십시오. 어댑터 또는 충전기에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므 로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. FC6092 모델만 해당: 차량용 코드나 플러그에 손상 부위가 있으면 차량용 코드의 사용을 중단하고 정품으로 교체하십시 오.
한국어 35 - 충전기의 접점 전압은 낮으므로(최대 30볼트) 위험하지 않습 니다. 청소할 때 공기 배출구가 막히지 않도록 하십시오. 충전하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 항상 필터를 부착한 상태에서 진공 청소기를 사용하십시오. 항상 노즐 삽입구를 제자리에 꽂은 상태에서 제품을 사용하십 시오. 충전기를 부착하기 위해 벽면에 구멍을 뚫을 경우 특히, 벽면 콘센트와 가까운 곳에 구멍을 뚫을 때 전선과 접촉하여 감전 사고가 발생하지 않도록 주의하십시오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 준비 충전기 설치 1 충전기를 벽면에 부착하려면: - 제품과 함께 제공된 나사로 벽면에 벽걸이 브래킷을 고정시키 십시오 (그림 2).
한국어 4 FC6095 모델만 해당: 길이 조절이 가능한 연장관과 바닥 노 즐을 노즐 및 연장관 거치대에 끼우십시오(‘딸깍’ 소리가 남) (그림 6). 제품 충전 주의: 충전하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 제품을 처음 사용할 때는 최소한 18시간 동안 충전한 다음에 사 용하십시오. 도움말: 장기간 제품을 사용하지 않을 경우, 에너지 절약을 위해 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑아 놓으십시오. 1 제품을 충전하는 두 가지 방법: 소형 플러그를 충전기에, 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂고 제품 을 충전기에 장착합니다 (그림 7). - 소형 플러그를 제품의 충전 소켓에 꽂고 어댑터를 벽면 콘센 트에 꽂으십시오 (그림 8). , 제품의 충전 표시등이 켜져 충전 중임을 알려줍니다 (그 림 9). - 참고: 충전 표시등은 제품이 충전기에 놓여있고 어댑터가 벽면 콘센트에 연결되어 있으면 켜진 상태로 유지됩니다. 참고: 충전 표시등은 내장 배터리 팩의 충전량을 알려주지는 않 습니다.
한국어 37 액세서리 이 1 2 3 도구 제품은 다음 도구와 함께 제공됩니다. 부드러운 바닥을 청소할 수 있는 브러시 노즐 닿기 힘든 부분까지 청소할 수 있는 틈새 노즐 각도를 조절해서 청소할 수 있는 굴절 틈새 노즐 (FC6092/6090 모델만 해당) 1 필요한 도구를 사용하십시오. 2 분리형 노즐에 도구를 장착하십시오 (그림 12). 차량용 코드(FC6093 모델만 해당) 진공 청소기를 차량의 시거잭에 연결할 수 있는 차량용 코드를 사용하면 따로 충전할 필요 없이 필요할 때마다 사용할 수 있습 니다. 1 제품의 차량용 코드 소켓에 차량용 코드의 소형 플러그를 꽂 은 다음 차량의 시거잭에 차량용 플러그를 꽂으십시오 (그 림 13). 참고: 차량용 코드로는 제품을 충전할 수 없습니다. 2 제품과 차량용 코드를 분리하려면 소형 플러그에 있는 버튼을 누릅니다. 주의: 버튼을 누르지 않고 제품에서 소형 플러그를 잡아당기면 손상될 수 있습니다.
한국어 바닥 노즐에는 머리카락과 잔털을 제거하는 잔털 흡입기가 장착 되어 있습니다. 참고: 잔털 흡입기로 머리카락 및 잔털이 있는 곳을 부드럽게 통 과시키면 제거됩니다. 머리카락 및 잔털이 표면에서 느슨하게 떨 어진 다음 흡입구로 빨려 들어갑니다. 참고: 바닥 노즐을 사용하면 몸을 구부리거나 연장관을 바닥에 놓지 않고도 잠시 진공 청소를 멈출 수 있습니다(예: 전화 받기). 틀과 바닥 노즐 걸이가 맞추어질 때까지 연장관을 앞으로 밀어 진공 청소기가 홀로 서있도록 하십시오 (그림 16). 3 링을 아래쪽으로 누르고 연장관의 윗부분을 위쪽으로 당기거 나 아래쪽으로 눌러 진공 청소기를 사용하는 동안 가장 편안 한 길이로 연장관을 조절하십시오 (그림 17). 4 길이 조절이 가능한 연장관을 분리하려면 진공 청소기의 뒷면 에 있는 분리 버튼을 누르고(1) 제품에서 연장관을 잡아 당기 십시오(2) (그림 18). 청소 위험: 진공 청소기, 충전기나 어댑터는 절대로 물 또는 기타 액체 에 담그지 마십시오.
한국어 39 1 노즐 분리 버튼을 눌러 분리형 노즐을 제거하십시오 (그 림 19). 2 먼지통을 흔들어 내용물을 버리십시오 (그림 20). 꼼꼼하게 청소하기 먼지통과 필터를 보다 철저하게 청소하려면: 1 제품을 휴지통 위로 들어올린 상태에서, 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을 분리합니다(2). (그림 21) 2 먼지통에서 필터를 꺼내십시오 (그림 22). 3 다른 손으로 먼지통을 흔들어 비우십시오. 4 외부 필터를 시계 반대 방향으로 돌려 필터 홀더에서 분리한 다음 필터를 청소하십시오 (그림 23). 5 내부 HEPA 필터를 시계 반대 방향으로 천천히 돌려 필터 홀 더에서 분리하십시오 (그림 24). 6 제품과 함께 제공된 청소용 브러시로 내부 HEPA 필터와 외 부 필터를 청소하십시오. (그림 25) 필터의 틀을 따라 위에서 아래쪽 방향으로 내부 HEPA 필터를 청 소하십시오. , 필요한 경우, 외부 필터와 내부 HEPA 필터는 찬물 또는 미지 근한 물로 세척하실 수 있습니다.
한국어 11 분리형 노즐에서 노즐 삽입구를 당기십시오. , 노즐 삽입구와 분리형 노즐은 미지근한 물에 세제를 풀어서 세척하거나 식기세척기를 사용할 수 있습니다. 제품에 노즐 삽입구와 분리형 노즐을 다시 부착하기 전에 완전히 말리십시오. 12 진공 청소기 본체에 먼지통을 다시 끼우십시오(‘딸깍’ 소 리가 남). 교체 청소하더라도 재사용이 불가능할 정도로 너무 지저분한 경우, 내 부 HEPA 필터를 교체하시기 바랍니다(일반적으로 50회 필터 청 소 후 교체). 새 HEPA 필터는 공인 필립스 서비스 센터에서 구입할 수 있습니 다. 1 먼지통에서 필터를 꺼내십시오 (그림 22). 2 외부 필터를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 홀더에서 제거합니 다(2) (그림 23). 3 내부 필터를 시계 반대 방향으로 천천히 돌려(1) 필터 홀더에 서 분리하십시오(2) (그림 24).
한국어 41 제품을 가져오시면 배터리를 분리하여 안전한 방법으로 폐기 해 드립니다. 배터리 분리 NiMH 배터리는 과열되거나 불이 닿을 경우 폭발의 위험이 있습 니다. 배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시오. 배터리를 분리하려면 다음 방법을 따르십시오. 1 제품이 멈출 때까지 켜놓으십시오. 2 나사를 풀어 진공 청소기를 여십시오 (그림 30). 3 연결된 선을 하나씩 차례로 끊고 배터리를 분리하십시오 (그 림 31). 에너지 절약 장기간 제품을 사용하지 않을 경우, 에너지 절약을 위해 벽면 콘 센트에서 어댑터를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 43 Penting Baca buku panduan pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. - - - - Bahaya Jangan sekali-kali sedut air atau apa-apa cecair lain. Jangan sekali-kali sedut bahan mudah bakar dan jangan sedut abu sehingga ia telah sejuk. Jangan tenggelamkan pembersih vakum, pengecas atau palam penyesuai ke dalam air atau sebarang cecair lain.
- Bahasa Melayu Selalu mematikan pembersih vakum selepas penggunaan. Voltan pada poin sesentuh dalam pengecas adalah rendah (maks. 30 volt) maka ia tidak berbahaya. Jangan sekali-kali menghalang bukaan udara ekzos semasa memvakum. Pastikan perkakas dimatikan semasa anda mengecasnya. Selalu gunakan pembersih vakum dengan unit turas yang dipasang. Sentiasa gunakan perkakas dengan muncungnya dimasukkan di dalam tempatnya.
Bahasa Melayu 45 4 FC6095 sahaja: masukkan batang teleskopik dan muncung lantai ke dalam muncung & pemegang batang (‘klik’) (Gamb. 6). Mengecas perkakas Awas Pastikan perkakas dimatikan semasa anda mengecasnya. Caskan perkakas selama sekurang-kurangnya 18 jam sebelum anda menggunakannya pada kali pertama. Petua: Jika anda tidak menggunakan perkakas buat tempoh masa yang panjang, cabut plag penyesuai dari soket dinding untuk menjimatkan kuasa.
Bahasa Melayu Aksesori Alat Perkakas disertakan dengan aksesori yang berikut: 1 Alat berus untuk membersihkan permukaan yang lembut 2 Alat ceruk untuk membersihkan kawasan yang susah dicapai 3 Alat ceruk boleh bengkuk diguna untuk membersih pada sudut (FC6093/6091 sahaja) 1 Ambil aksesori yang anda hendak gunakan. 2 Pasang alat pada muncung yang boleh ditanggalkan (Gamb. 12).
Bahasa Melayu 47 Muncung lantai boleh digunakan untuk memvakum lantai keras dan permaidani. Muncung lantai dilengkapi dengan pengumpul bulu-bulu yang menghilangkan rambut dan bulu-bulu. Nota: Lalukan pengumpul bulu-bulu dengan perlahan agar menyentuh rambut dan/atau bulu-bulu yang harus dihilangkan. Rambut dan/atau bulubulu akan dilepaskan dari permukaan, dikumpulkan dan kemudian disedut. Nota: Muncung lantai membolehkan anda menghentikan pengvakuman buat masa yang pendek (cth.
Bahasa Melayu Kami menasihati agar anda membersihkan turasnya setiap 2 hingga 4 minggu untuk mengekalkan prestasi sedutan yang optimum. Pembersihan pantas Untuk mengosongkan petak habuk dengan pantas: 1 Tekan butang pelepas muncung untuk menanggalkan muncung boleh tanggal (Gamb. 19). 2 Goncangkan kandungan bekas habuk ke dalam bakul sampah (Gamb. 20). Pembasuhan rapi Untuk membersihkan petak habuk dan unit penuras dengan teliti.
Bahasa Melayu 49 8 Letakkan penuras luar kembali pada pemegang penuras dan putarkannya mengikut arah jam untuk mengetatkannya (Gamb. 27). 9 Letakkan semula unit turas ke dalam bekas habuk (Gamb. 28). Jangan sekali-kali letak semula unit turas ke dalam bekas habuk semasa turas luar dan dan turas dalam masih basah. 10 Untuk membersihkan muncung boleh tanggal, tekan butang pelepas muncung untuk menanggalkan muncung boleh tanggal dari perkakas (Gamb. 19).
Bahasa Melayu 5 Letak penuras luar kembali pada pemegang penuras (1) dan putarkan penuras luar mengikut arah jam untuk menetapkannya (2) (Gamb. 27). Alam sekitar - - Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat sedemikian anda membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 29). Pek bateri boleh dicas semula terbina dalam mengandungi bahan yang mungkin mencemari alam sekitar.
Bahasa Melayu 51 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau hubungi Jabatan Servis Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri BV Philips.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 53 Importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. - - - - Perigo Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nem cinzas quentes. Nunca mergulhe o aspirador, o carregador ou o adaptador em água ou em qualquer outro líquido. Aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
- Português A voltagem nos contactos do carregador é baixa (máx. 30 volts), não sendo por isso perigosa. Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira. Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de o carregar. Utilize sempre o aspirador com a unidade do filtro colocada. Utilize sempre o aparelho com o bico colocado.
Português 55 4 Apenas no modelo FC6095: introduza o tubo telescópico e a escova para o chão no suporte para o bico e tubo até ouvir um clique (fig. 6). Carregar o aparelho Atenção: Antes de começar a carga, certifique-se de que o aparelho está desligado. Carregue o aparelho durante, pelo menos, 18 horas antes de o utilizar pela primeira vez. Sugestão: Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire o adaptador da tomada eléctrica para economizar energia.
Português 3 Deixe o adaptador ligado à corrente e coloque sempre o aspirador no carregador após cada utilização, mesmo se a bateria ainda estiver praticamente carregada. Acessórios Acessórios Este aparelho inclui os seguintes acessórios: 1 Escova para limpeza de superfícies delicadas 2 Bico para fendas para limpeza de locais de difícil acesso 3 Bico flexível para fendas para limpeza em qualquer canto (apenas nos modelos FC6093/6091) 1 Escolha o acessório que pretende utilizar.
Português 57 O bocal para o chão pode ser utilizado para aspirar superfícies duras e tapetes. A escova para o chão está equipada com um colector de cotão que remove cabelos ou cotão. Nota: Passe o colector de cotão suavemente sobre os cabelos e/ou cotão que pretende aspirar. Os cabelos e/ou cotão soltam-se da superfície onde estiverem, são recolhidos e aspirados.
Português Limpeza rápida Para esvaziar rapidamente o compartimento para o pó: 1 Prima o botão de libertação do bocal para retirar o bocal amovível (fig. 19). 2 Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para o balde do lixo (fig. 20). Limpeza profunda Para limpar em profundidade o compartimento para o pó e o filtro: 1 Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2). (fig. 21) 2 Retire o filtro do compartimento para o pó (fig.
Português 59 Nunca coloque a unidade de filtro novamente no compartimento para o pó com o filtro de saída e o filtro de entrada ainda molhados. 10 Para limpar o bocal amovível, prima o botão de libertação do bocal para remover o bocal amovível do aparelho (fig. 19). 11 Retire o bocal acessório do bocal destacável. , Tanto o bico amovível como o bocal destacável podem ser limpos com água morna e detergente ou na máquina da loiça.
- Português A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
繁體中文 61 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 - 危險 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿 吸取尚未完全冷卻的灰燼。 切勿讓吸塵器、充電器或變壓器浸入水或其他液體中。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電源電壓相符。 吸塵器、充電器或變壓器損壞時,請勿使用。 如果吸塵器有任何損壞,請不要使用。請將其交由飛利浦授權 服務中心維修。 如果變壓器或充電器損壞,請務必依原型號進行更換,以免發 生危險。 限 FC6093 機型:如果車用電線或車用插頭損壞,請停止使 用,並務必更換為同型的車用電線。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 在清潔充電器之前,請務必將變壓器由牆上插座拔下。 本吸塵器只能使用隨附的變壓器及充電器進行充電。充電時變 壓器會微微發熱,這是正常的現象。 使用後請務必將吸塵器的電源關閉。 充電器上的接觸點電壓極低 (最高為 30 伏特
繁體中文 63 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 放置充電座 1 將充電座安裝在牆壁上: 使用吸塵器隨附的螺絲將壁掛式托架固定在牆上。 (圖 2) 將充電座連接至壁掛式托架 (1),然後將充電座向下推固定 (2)。 (圖 3) - 將吸頭與伸縮桿支撐器連接至壁掛式托架 (限 FC6095 機型)。 - 使用吸塵器隨附的螺絲將吸頭與伸縮桿支撐器固定在牆上。 - - 2 使用未安裝在牆壁上的充電座: 將充電座放在平穩的水平表面上。 (圖 4) 3 將毛刷頭推入縫隙吸頭,然後放置在充電座上。 (圖 5) 4 限 FC6095 機型:將伸縮桿及地板吸頭插到吸頭與伸縮桿支撐 器 (喀噠一聲)。 (圖 6) 充電 警告: 在您開始進行充電時,請確定產品的電源關閉。 第一次使用此吸塵器之前,請充電至少 18 小時。 提示: 如果您將有很長一段時間不會使用本產品,請將變壓器拔 離牆壁的插座以節約能源。 1 可使用以下兩種方式之一為
繁體中文 注意: 只要吸塵器一直放置在充電座上,且變壓器插入電源插 座,充電指示燈就會持續亮起。 注意: 充電指示燈並不會提供任何有關內建電池組的電量訊息。 使用此電器 1 將 On/Off 開關往前推,即可開啟吸塵器電源。 (圖 10) 2 將 On/Off 開關往後推,即可關閉吸塵器電源。 (圖 11) 3 持續將變壓器插在電源插座上,並在吸塵器使用完畢後立即放 回充電座上,即使電池電量仍處於飽滿狀態。 配件 工具 本產品隨附下列吸頭: 1 毛刷頭,用來清潔細緻的表面 2 縫隙吸頭能清除死角 3 可彎式的縫隙吸頭能清除藏匿在角落的灰塵 (限 FC6093/6091 機型) 1 選擇您想使用的吸頭。 2 將吸頭安裝至拆卸式吸頭。 (圖 12) 車用電線 (限 FC6093 機型) 您可以使用車用電線將吸塵器連接至車上的點煙器插座,可隨時 使用吸塵器,無須充電。 1 將車用電線的小型插頭插入吸塵器車用電線插座,並將車用插 頭插入車上的點煙器插座。 (圖 13) 注意: 車用電線無法為吸塵器充電。 2 按下小插頭的按鈕即可從產品取下車用電線。 警告: 為避免造成損壞,請勿在未按下按鈕前,拔扯吸塵器上的
繁體中文 65 伸縮桿 (限 FC6095 機型) 1 請將伸縮桿穩固推入吸塵器的後面,直到卡入定位為止 (喀噠 一聲)。 (圖 14) 當您要清潔硬質地板、地毯及死角時,可以使用伸縮桿擴大吸塵 範圍。 2 將地板吸頭安裝至拆卸式吸頭。 (圖 15) 地板吸頭適用於硬質地板及地毯。 配有毛絮收集器的地板吸頭可清除毛髮及毛絮。 注意: 緩慢的將毛絮收集器通過欲清除的毛髮與 (或) 毛絮,地面 上的毛髮與 (或) 毛絮會被弄鬆、集中、然後被吸入。 注意: 地板吸頭可讓您暫時停止吸塵 (例如接聽電話),無需彎下 腰將伸縮桿放在地上。您只要將伸縮桿往前推,直到地板吸頭上 的突起部分與固定架對齊,即可讓吸塵器處於直立狀態。 (圖 16) 3 使用吸塵器進行清潔工作時,可向下推調整環,並向上拉出伸 縮桿的上端或向下推,將伸縮桿調整到您最舒適的長 度。 (圖 17) 4 拔下伸縮桿時,請按下吸塵器後面的釋放鈕 (1),並將伸縮桿 拉出吸塵器 (2)。 (圖 18) 清潔 危險: 切勿讓吸塵器、充電器或變壓器浸入水或其他液體中。 在您清潔之前,請先從插座拔下充電器、產品的電線。 1 使用沾濕的布料擦拭充電器及吸塵器。 集塵室
繁體中文 1 按下吸頭釋放鈕以移除拆卸式吸頭。 (圖 19) 2 將集塵室中的內容物輕搖倒入垃圾桶中。 (圖 20) 徹底清潔 徹底清潔集塵室及濾網: 1 握住吸塵器,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵室 (2)。 (圖 21) 2 取出集塵室內的濾網。 (圖 22) 3 用手搖動集塵室將其清空。 4 以逆時針方向旋轉外部濾網,將其從濾網固定器上移除,然後 清潔濾網。 (圖 23) 5 輕輕以逆時針方向旋轉內部 HEPA 濾網,將其從濾網固定器上 拆下。 (圖 24) 6 使用隨附的清潔刷清除內部 HEPA 濾網及外部濾網。 (圖 25) 從頂部沿著濾網的固定架向下刷除內部 HEPA 濾網的灰塵。 , 可視需要使用冷水或溫水清洗外部濾網和內部 HEPA 濾網。 內部 HEPA 濾網和外部濾網不可放入洗碗機清洗。 7 以順時針方向旋轉內部 HEPA 濾網,將其安裝置濾網固定器 上。 (圖 26) 8 將外部濾網放回濾網固定器上並以順時針方向旋緊。 (圖 27) 9 將濾網裝回集塵室中。 (圖 28) 外部和內部濾網未乾時,請勿將濾網裝回集塵室中。 10 要清潔拆卸式吸頭,按下
繁體中文 67 更換 如果內部 HEPA 濾網已經無法確實清潔乾淨,請更換內部濾網 (通 常應在清洗約 50 次後更換)。 您可向飛利浦授權服務中心購買全新的 HEPA 濾網。 1 取出集塵室內的濾網。 (圖 22) 2 以逆時針方向轉動外部濾網 (1) 並且將其從濾網固定器上拆下 (2)。 (圖 23) 3 輕輕以逆時針方向旋轉內部 HEPA 濾網 (1),將其從濾網固定 器上拆下 (2)。 (圖 24) 4 將全新的內部 HEPA 濾網放在濾網固定器上 (1),然後以順時 針方向旋轉 HEPA 濾網,將其固定。 (圖 26) 5 將外部濾網放在濾網固定器上 (1),然後以順時針方向旋轉外 部濾網,將其固定 (2)。 (圖 27) 環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 29) 本產品內建的充電式電池組可能含有會污染環境的物質。丟棄 本產品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電 池組,並且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出 電池組,可將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會 為您卸下電池組
繁體中文 3 將連接的電線逐條切斷並取出電池組。 (圖 31) 節約能源 如果您將有一段長時間不會使用吸塵器,建議您將變壓器拔離電 源插座以節約能源。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請造訪飛利浦網站 www.philips.
简体中文 69 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.
简体中文 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 - 危险 切勿吸取水或其它液体。切勿吸取易燃物质,并且不要吸取未 冷却的灰烬。 切勿将吸尘器、充电器或适配器浸入水中或任何其它液体中。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电 电压是否相符。 如果吸尘器、充电器或适配器已损坏,请勿再使用。 如果本产品有任何损坏,请勿再使用。请将其送往经授权的飞 利浦服务中心维修。 如果适配器或充电器已损坏,必须用原装型号进行更换,以免 发生危险。 仅限于 FC6093:如果车载电源线或车载插头损坏,请立即停 止使用车载电源线,并用原装型号进行更换。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 清洁充电器之前,务必将适配器从墙上的电源插座中拔出。 只能用本产品随附的适配器和充电器为吸尘器充电。充电期 间,适配器会有微热,这是正常现象。 使用后,务必切断吸尘器的电源。 充电器接触点上的电压为低电压(最高 30 伏),
简体中文 71 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备 放置充电器 1 要将充电器固定在墙上: 用产品随附的螺钉将挂架固定到墙壁上。 (图 2) 将充电器装在墙体挂架上 (1),然后向后推充电器将其固定 (2)。 (图 3) - 将吸嘴和把杆固定架安装到墙体挂架上(仅限 FC6095)。 - 用产品随附的螺钉将吸嘴和把杆固定架固定到墙壁上。 - - 2 要在不固定到墙上的情况下使用充电器: 将充电器放在平坦的水平表面上。 (图 4) 3 将毛刷滑动到缝隙吸嘴的上方,然后将其放入充电器 内。 (图 5) 4 仅限于 FC6095:插入可伸缩把杆并将地板吸嘴插入吸嘴和把 杆固定架中(听到喀哒一声)。 (图 6) 为产品充电 注意: 充电前要先关上本产品。 使用前第一次充电时,充电时间不得少于 18 小时。 提示: 如果在较长一段时间内不再使用本产品,请将适配器从插 座中拔下,以节约能源。 1 按照下列两种方式之一为产品充电: 将小插头插入充电器,将适配器插入电源插座,然后
, 简体中文 产品上的充电指示灯亮起,表示产品正在充电。 (图 9) 注: 只要产品放在充电座上,并且适配器已插入电源插座,充电 指示灯就会一直亮起。 注: 充电指示灯无法指示内置电池组的充电量。 使用本产品 1 向前推动开/关滑钮以接通产品电源。 (图 10) 2 向后推动开/关滑钮以切断产品电源。 (图 11) 3 将适配器一直插在电源插座中,使用完吸尘器后,应始终将其 放回充电座,即使电池组几乎已充满电。 附件 工具 本产品随附以下工具: 1 毛刷吸嘴, 用于清洁细致的表面 2 用于清洁难以触及区域的缝隙吸嘴 3 用于以一定角度清洁的可弯曲缝隙吸嘴(仅限于 FC6093/6091) 1 装上要使用的附件。 2 将附件安装到可拆卸式吸嘴上。 (图 12) 车载线(仅限 FC6093) 借助车载电源线,您可以将真空吸尘器连接到车内的点烟器插座 上。无需充电,想用就用。 1 将车载电源线的小插头插入产品的车载电源线插座,然后将车 载插头插入车内的点烟器插座。 (图 13) 注: 车载线不能用于为产品充电。 2 按小插头上的按钮,将车载电源线从产品上拔下。 注意: 为避免损坏,切勿在未按下按钮的情况
简体中文 73 伸缩杆(仅限于 FC6095) 1 将伸缩杆用力推入产品的后部直到锁定到位(“喀哒”一 声)。 (图 14) 当您清洁硬质地板、地毯以及难以触及的区域时,伸缩杆可大大 增加您的触及范围。 2 将地板吸嘴安装到可拆卸式吸嘴上。 (图 15) 地板吸嘴可用于清洁硬地板和地毯。 地板吸嘴装有一个可清除毛发和绒毛的绒毛收集器。 注: 只需将绒毛收集器轻轻滑过要清除的毛发和/或绒毛,毛发和/ 或绒毛就会从表面松脱,然后被收集,最终吸进收集器。 注: 地板吸嘴允许您在短时间内停止吸尘(如接电话),不需要 将把杆靠放在地上。只需将把杆向前推,直到地板吸嘴的两条棱 齐平。这样可以使吸尘器单独地竖立起来。 (图 16) 3 下推固定环,向上拉或向下推伸缩杆上部,将伸缩杆调整到感 觉最舒适的长度。 (图 17) 4 要拆下伸缩杆,请按下吸尘器背面的释放按钮 (1),然后将把 杆从产品中拔出 (2)。 (图 18) 清洁 危险: 切勿将吸尘器、充电器或适配器浸入水中或任何其它液体 中。 清洗充电器和产品之前,应始终将其从电源上断开。 1 可用湿布清洁充电器和产品。 集尘桶和过滤网 请务必定期倒空集尘桶,并清洁过滤
简体中文 1 按吸嘴拆卸按钮,取下可拆卸式吸嘴。 (图 19) 2 晃动集尘桶中的尘垢以将其倒入垃圾桶。 (图 20) 彻底清洁 要彻底清洁集尘桶和过滤网: 1 将本产品拿到垃圾桶的上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1) 然后卸 下集尘桶 (2)。 (图 21) 2 从集尘桶中取出过滤网架。 (图 22) 3 用另一只手摇出集尘桶,将其倒空。 4 按逆时针方向旋转外层过滤网,将其从过滤网架上卸下,然后 清洁过滤网。 (图 23) 5 按逆时针方向轻轻旋转内层 HEPA 过滤网,将其从过滤网架上 卸下。 (图 24) 6 请用随附的毛刷清洁内层 HEPA 过滤网和外层过滤 网。 (图 25) 清洁内层 HEPA 过滤网时,应沿着过滤网的格栅从上至下顺次刷 洗。 , 如有必要,可用冷水或温水清洁外层过滤网和内层 HEPA 过滤 网。 内层 HEPA 过滤网和外层过滤网不能在洗碗机中清洗。 7 顺时针旋转内层 HEPA 过滤网,将其安装在过滤网架 上。 (图 26) 8 将外层过滤器放回过滤器架,然后顺时针旋转将其拧 紧。 (图 27) 9 将过滤网架重新装回集尘桶。 (图 28) 当外层过滤网和内层过滤网
简体中文 75 , 吸嘴插管和可拆卸式吸嘴均可放在含有适量洗涤剂的热水中或 洗碗机内清洗。 在将吸嘴插管和可拆卸式吸嘴重新安装到产品上之前,确保其是 干燥的。 12 将集尘桶重新安装到真空吸尘器上(听到喀哒一声)。 更换 如果内层 HEPA 过滤器已无法清洁干净,则应加以更换(通常是 清洁了大约 50 次以后)。 您可以从飞利浦授权服务中心购买新的 HEPA 过滤网。 1 从集尘桶中取出过滤网架。 (图 22) 2 逆时针旋转外层过滤网 (1),将其从过滤网架上取下 (2)。 (图 23) 3 逆时针轻轻旋转内层 HEPA 过滤网 (1),将其从过滤网架上取 下 (2)。 (图 24) 4 将新的内层 HEPA 过滤网放在过滤网架上 (1),然后顺时针旋 转 HEPA 过滤网将其固定。 (图 26) 5 将外层过滤网放回到过滤网架上 (1),然后顺时针旋转外层过 滤网将其固定 (2)。 (图 27) 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 29) 内置充电电池组含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一 定要将电池组取出,并将
简体中文 只能在电池组电量完全耗尽后才能取出电池组。 按照以下方法取出电池组: 1 让产品运转,直到停止为止。 2 拧松并卸下螺钉。打开真空吸尘器。 (图 30) 3 将电线逐一剪断,然后取出电池组。 (图 31) 节约能源 如果在较长一段时间内不再使用本产品,建议您将适配器从插座 中拔下,以节约能源。 保修与服务 如果您需要了解详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,网 址为 www.philips.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
www.philips.com u 4222.003.3378.