FC6095, FC6093, FC6091
1
English 6 Dansk 15 Deutsch 24 Ελληνικα 34 Español 45 Suomi 54 Français 62 Italiano 71 Nederlands 80 Norsk 89 Português 97 Svenska 106 FC6095, FC6093, FC6091 Türkçe 114
English General description (Fig.
English - - - - Never immerse the vacuum cleaner, the charger or the adapter in water or any other liquid. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the vacuum cleaner, the charger or the adapter if it is damaged. Do not use the appliance if it is damaged in any way. Take it to an authorised Philips service centre for repair.
English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Placing the charger 1 To attach the charger to the wall: - Screw the wall mounting bracket to the wall with the screws supplied with the appliance (Fig. 2).
English 1 Charge the appliance in one of the following two ways: - Insert the small plug into the charger, insert the adapter into the wall socket, and place the appliance on the charger (Fig. 7). - Insert the small plug into the charging socket of the appliance and insert the adapter into the wall socket (Fig. 8). , The charging light on the appliance goes on to indicate that the appliance is charging (Fig. 9).
English 1 Insert the small plug of the car cord into the car cord socket of the appliance. Then insert the car plug into the cigarette lighter socket of your car (Fig. 13). Note:The car cord cannot be used to charge the appliance. 2 Press the button on the small plug to detach the car cord from the appliance. Caution: To prevent damage, do not pull the small plug out of the appliance without pressing the button.
English 11 4 To detach the telescopic stick, press the release button on the back of the vacuum cleaner (1) and pull the stick out of the appliance (2) (Fig. 18). Cleaning Danger: Never immerse the vacuum cleaner, the charger or the adapter in water or any other liquid. Always disconnect the charger and the appliance from the mains before you clean them. 1 Clean the charger and the appliance with a damp cloth.
English 5 Gently turn the inner HEPA filter anticlockwise to remove it from the filter holder (Fig. 24). 6 Clean the inner HEPA filter and the outer filter with the cleaning brush supplied (Fig. 25). Brush the inner HEPA filter from the top downwards along the ribs of the filter. , If necessary, you can clean the outer filter and the inner HEPA filter in cold or lukewarm water. The inner HEPA filter and outer filter are not dishwasher-proof.
English 13 2 Turn the outer filter anticlockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 23). 3 Gently turn the inner HEPA filter anticlockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 24). 4 Place a new inner HEPA filter on the filter holder (1) and turn the HEPA filter clockwise to fix it. (Fig. 26). 5 Place the outer filter back onto the filter holder (1) and turn the outer filter clockwise to fix it (2) (Fig. 27).
English Saving energy If you are not going to use the appliance for a longer period of time, we advise you to remove the adapter from the wall socket to save energy. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Dansk 15 Generel beskrivelse (fig.
- - - - Dansk Kom aldrig støvsugeren, opladeren eller adapteren ned i vand eller nogen anden form for væske. Advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Undlad at bruge støvsugeren, opladeren eller adapteren, hvis de er beskadiget. Brug ikke apparatet, hvis det på nogen måde er beskadiget. Kontakt din Philips-forhandler for eftersyn/reparation.
Dansk 17 - Pas på, når du borer hullerne til ophængning af opladeren - specielt hvis det er tæt ved en stikkontakt - så du ikke risikerer at få elektrisk stød. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Dansk Tip: Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, anbefales det, at du tager adapteren ud af stikkontakten for at spare strøm. 1 Oplad apparatet på en af følgende to måder: - Sæt det lille stik i opladeren, sæt adapteren i en stikkontakt og anbring apparatet i opladeren (fig. 7). - Sæt det lille stik i opladerstikket på apparatet og sæt adapteren til stikkontakten (fig. 8). , Opladeindikatoren på apparatet lyser for at indikere, at apparatet oplades (fig. 9).
Dansk 19 Ledning til cigartænderstik (kun GC6093) Støvsugeren kan tilsluttes bilens cigartænderstik ved hjælp af ledningen til cigartænderstikket, så støvsugeren kan bruges så længe, det er nødvendigt, uden genopladning. 1 Sæt det lille stik på ledningen til cigartænderen ind i apparatet. Sæt derefter ledningen ind i bilens cigartænderstikkontakt (fig. 13). Bemærk: Ledningen til cigartænderen kan ikke bruges til opladning af apparatet.
Dansk 4 Teleskopstangen tages af ved at trykke på udløserknappen bag på støvsugeren (1) og trække stangen ud af apparatet (2) (fig. 18). Rengøring Fare: Kom aldrig støvsugeren, opladeren eller adapteren ned i vand eller nogen anden væske. Tag altid opladeren og apparatet ud af stikkontakten, inden du rengør dem. 1 Rengør opladeren og apparatet med en fugtig klud. Støvkammer og filtre Husk at tømme støvkammeret og rengøre filtrene regelmæssigt. Vi anbefaler, at du rengør filtrene hver 2. til 4.
Dansk 21 6 Rengør det indvendige HEPA-filter og det udvendige filter med den medfølgende børste (fig. 25). Børst det indvendige HEPA-filter oppefra og ned langs med ribberne på filtret. , Om nødvendigt kan du rengøre det udvendige filter og det indvendige HEPA-filter i koldt eller lunkent vand. Det indvendige HEPA-filter og det udvendige filter må ikke kommes i opvaskemaskine. 7 Drej det indvendige HEPA-filter højre om for at fastgøre det til filterholderen (fig. 26).
Dansk 2 Drej det udvendige filter venstre om (1), og tag det ud af filterholderen (2) (fig. 23). 3 Drej forsigtigt det indvendige HEPA-filter venstre om (1), og tag det ud af filterholderen (2) (fig. 24). 4 Sæt et nyt indvendigt HEPA-filter i filterholderen (1), og drej HEPAfilteret højre om for at fastgøre det (fig. 26). 5 Sæt det udvendige filter på plads i filterholderen (1), og drej det højre om for at fastgøre det (2) (fig. 27).
Dansk 23 Energibesparelse Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, anbefales det, at trække adapteren ud af stikkontakten for at spare strøm. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder).
Deutsch Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 25 - - - Gefahr Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist. Tauchen Sie den Staubsauger, das Ladegerät oder den Adapter keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Warnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Deutsch Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die Abluftöffnungen. Achten Sie darauf, dass das Gerät zum Laden ausgeschaltet ist. Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit aufgesetzter Filtereinheit. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit aufgesetzter Düse. Beim Bohren von Befestigungslöchern für das Ladegerät an der Wand (insbesondere in der Nähe einer Steckdose) ist besondere Vorsicht geboten, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
Deutsch 27 4 Nur FC6095: Setzen Sie das Teleskoprohr und die Bodendüse in den Düsen- und Rohrhalter. Sie rasten hörbar ein (Abb. 6). Das Gerät laden Achtung: Achten Sie darauf, dass das Gerät zum Laden ausgeschaltet ist. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mindestens 18 Stunden lang auf. Wenn die Ladeanzeige beim Staubsaugen anfängt zu blinken, sind die Akkus fast leer und müssen wieder aufgeladen werden.
Deutsch 3 Lassen Sie den Adapter in der Steckdose, und setzen Sie den Staubsauger nach jedem Gebrauch wieder in das Ladegerät, auch wenn die Akkus noch fast vollständig geladen sind. Zubehör Saugwerkzeuge Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert: 1 Bürstenaufsatz zum Reinigen empfindlicher Oberflächen 2 Fugendüse zum Reinigen schwer erreichbarer Stellen 3 Biegsame Fugendüse zum Reinigen in abgewinkelter Position (nur FC6093/6091). 1 Nehmen Sie das gewünschte Zubehörteil.
Deutsch 29 2 Befestigen Sie die Bodendüse an der abnehmbaren Düse (Abb. 15). Die Bodendüse eignet sich zum Saugen von Hartböden und Teppichen. Die Bodendüse verfügt über einen Flusensammler, um Haare und Flusen aufzusaugen. Hinweis: Führen Sie den Flusensammler leicht über die Flusen oder Haare, die Sie entfernen möchten. So werden die Flusen oder Haare vom Untergrund gelöst, aufgesammelt und anschließend aufgesaugt.
Deutsch Schnellreinigung Zum schnellen Entleeren der Staubkammer: 1 Drücken Sie auf die Düsenentriegelungstaste, um die Düse vom Gerät zu entfernen (Abb. 19). 2 Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer (Abb. 20). Gründliche Reinigung So reinigen Sie die Staubkammer und Filtereinheit gründlich: 1 Halten Sie das Gerät über einen Mülleimer, drücken Sie auf die Entriegelungstaste der Staubkammer (1), und entfernen Sie die Staubkammer (2) (Abb. 21).
Deutsch 31 8 Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder in den Filterhalter, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest (Abb. 27). 9 Setzen Sie die Filtereinheit wieder in die Staubkammer (Abb. 28). Setzen Sie die Filtereinheit nicht zurück in die Staubkammer, solange Staubbeutelhalter und Staubbeutel noch feucht sind. 10 Zum Reinigen der abnehmbaren Düse drücken Sie auf die Düsenentriegelungstaste, um die Düse vom Gerät zu entfernen (Abb. 19).
Deutsch 5 Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder in den Filterhalter (1) und drehen Sie den Staubbeutelhalter im Uhrzeigersinn fest (2) (Abb. 27). Umweltschutz - - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 29). Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können.
Deutsch 33 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
Ελληνικα Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα 35 - - - - Κίνδυνος Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει. Μην βυθίζετε ποτέ το ηλεκτρικό σκουπάκι, τη βάση φόρτισης ή το μετασχηματιστή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Προειδοποίηση Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό σκουπάκι, τη βάση φόρτισης ή το μετασχηματιστή εάν έχουν υποστεί βλάβη.
- Ελληνικα Απενεργοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό σκουπάκι μετά από κάθε χρήση. Η τάση στα σημεία επαφής της βάσης φόρτισης είναι χαμηλή (μέγ. 30 volt) και, επομένως, δεν είναι επικίνδυνη. Μην φράζετε ποτέ τα ανοίγματα εξόδου αέρα κατά τη χρήση. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη όταν τη φορτίζετε. Χρησιμοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό σκουπάκι με τη μονάδα φίλτρου προσαρτημένη. Να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή με το ένθετο εξάρτημα στομίου τοποθετημένο.
Ελληνικα 37 2 Για να χρησιμοποιήσετε τη βάση φόρτισης χωρίς να την τοποθετήσετε στον τοίχο: - Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης σε επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια (Εικ. 4). 3 Σπρώξτε το εξάρτημα βούρτσας πάνω στο εξάρτημα για γωνίες και τοποθετήστε τα στη βάση φόρτισης (Εικ. 5). 4 Μόνο στον τύπο FC6095: εισαγάγετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα και το πέλμα δαπέδων στο στήριγμα πέλματος & σωλήνα (‘κλικ’) (Εικ. 6).
Ελληνικα Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης παραμένει αναμμένη όσο η συσκευή είναι τοποθετημένη στη βάση φόρτισης και ο μετασχηματιστής συνδεδεμένος στην πρίζα. Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης δεν παρέχει καμία ένδειξη σχετικά με το επίπεδο φόρτισης της ενσωματωμένης μπαταρίας. Χρήση της συσκευής 1 Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα εμπρός για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 10). 2 Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα πίσω για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 11).
Ελληνικα 39 1 Εισαγάγετε το μικρό βύσμα του καλωδίου αυτοκινήτου στην υποδοχή καλωδίου αυτοκινήτου της συσκευής. Στη συνέχεια, εισαγάγετε το βύσμα αυτοκινήτου στην υποδοχή αναπτήρα του αυτοκινήτου σας (Εικ. 13). Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το καλώδιο αυτοκινήτου για να φορτίσετε τη συσκευή. 2 Πιέστε το κουμπί στο μικρό βύσμα για να αποσυνδέσετε το καλώδιο αυτοκινήτου από τη συσκευή.
Ελληνικα τοποθετήσετε τον σωλήνα στο πάτωμα. Απλά σπρώξτε τον σωλήνα προς τα εμπρός μέχρι η ράβδωση και η σχισμή στο πέλμα δαπέδων να ευθυγραμμιστούν. Με αυτό το τρόπο, το ηλεκτρικό σκουπάκι θα σταθεί μόνο του σε όρθια θέση (Εικ. 16). 3 Προσαρμόστε τον σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Σπρώξτε τον δακτύλιο προς τα κάτω και τραβήξτε το επάνω μέρος του σωλήνα προς τα επάνω ή σπρώξτε το προς τα κάτω (Εικ. 17).
Ελληνικα 41 Σχολαστικός καθαρισμός Για να καθαρίσετε το χώρο συλλογής σκόνης και τη μονάδα φίλτρου σχολαστικά: 1 Κρατήστε τη συσκευή πάνω από ένα καλάθι απορριμάτων, πιέστε το κουμπί απασφάλισης του χώρου συλλογής σκόνης (1) και αφαιρέστε το χώρο συλλογής σκόνης (2) (Εικ. 21). 2 Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από το χώρο συλλογής σκόνης (Εικ. 22). 3 Τινάξτε το χώρο συλλογής σκόνης με το ελεύθερο χέρι σας για να τον αδειάσετε.
Ελληνικα 10 Για να καθαρίσετε το αποσπώμενο στόμιο, πιέστε το κουμπί απασφάλισης στομίου για να αφαιρέσετε το αποσπώμενο στόμιο από τη συσκευή (Εικ. 19). 11 Τραβήξτε το ένθετο εξάρτημα στομίου από το αποσπώμενο στόμιο. , Τόσο το ένθετο εξάρτημα στομίου όσο και το αποσπώμενο στόμιο μπορούν να καθαριστούν με ζεστό νερό και λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων. Βεβαιωθείτε ότι το ένθετο εξάρτημα στομίου και το αποσπώμενο στόμιο είναι στεγνά πριν τα επανατοποθετήσετε στη συσκευή.
Ελληνικα 43 Περιβάλλον - - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 29). Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε και παραδώσετε τη συσκευή σε ένα επίσημο σημείο συλλογής.
Ελληνικα Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης).
Español 45 Descripción general (fig.
- - - Español No sumerja nunca el aspirador, el cargador ni el adaptador en agua ni en ningún otro líquido. Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aspirador, el cargador ni el adaptador si están dañados. No utilice el aparato si tiene algún fallo o deterioro. Llévelo a un servicio de asistencia técnica autorizado por Philips para su reparación.
Español 47 - Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, tenga cuidado al perforar orificios en la pared para montar el cargador, especialmente si es cerca de una toma de corriente. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Español Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 18 horas. Si el piloto de carga comienza a parpadear durante el funcionamiento, significa que la batería se está agotando y es necesario recargarla. Consejo: Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el adaptador de la toma de corriente para ahorrar energía.
Español 49 3 Boquilla estrecha flexible para zonas de difícil acceso (sólo modelo FC6093/6091). 1 Tome el accesorio que desee utilizar. 2 Acople el accesorio a la boquilla desmontable (fig. 12). Cable para coche (sólo modelo FC6093) Con el cable para coche puede conectar el aspirador a la toma del encendedor del coche y utilizarlo todo el tiempo que sea necesario sin tener que recargarlo. 1 Introduzca la clavija pequeña del cable para coche en la toma correspondiente del aparato.
Español Nota: El cepillo para suelos permite detener la aspiración durante un momento (por ejemplo, para responder al teléfono) sin tener que agacharse y dejar el tubo en el suelo. Sólo tiene que empujar el tubo hacia delante hasta que quede bloqueado en posición vertical (fig. 16). 3 Ajuste el tubo a la longitud más cómoda para aspirar. Para ello, empuje el aro hacia abajo y tire de la parte superior del tubo hacia arriba o empújela hacia abajo (fig. 17).
Español 51 1 Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quite éste (2) (fig. 21). 2 Saque la unidad de filtros del compartimento para el polvo (fig. 22). 3 Con la otra mano, sacuda el compartimento para el polvo para vaciarlo. 4 Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj para quitarlo del portafiltro y limpie el filtro (fig. 23).
, Español Tanto el suplemento de la boquilla como la boquilla desmontable pueden lavarse con agua templada y un poco de detergente líquido o en el lavavajillas. Asegúrese de que el suplemento de la boquilla y la boquilla desmontable están secos antes de volver a montarlos en el aparato. 12 Vuelva a acoplar el compartimento para el polvo al cuerpo del aspirador (oirá un clic).
Español 53 de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Extracción de la batería Las baterías de NiMH podrían explotar si se exponen a altas temperaturas o al fuego. Extraiga la batería sólo si está completamente descargada. Quite la batería como se indica a continuación: 1 Deje que el aparato funcione hasta que se pare. 2 Afloje los tornillos y quítelos. Abra el aspirador (fig. 30).
Suomi Laitteen osat (Kuva 1) 1 Taipuva rakosuutin (FC6093/6091) 2 Lattiasuutin (vain mallissa FC6095) 3 Puhdistusharja 4 Rakosuutin 5 Harjasuutin 6 Liitin autojohtoa varten (vain mallissa FC6093) 7 Kosketinliuskat 8 Teleskooppivarren kiinnitys (vain mallissa FC6095) 9 Latausliitäntä 10 Latauksen merkkivalo ja lataus vähissä -ilmaisin 11 Poistoilmanaukot 12 Liukukytkin 13 Pölysäiliön vapautuspainike 14 Moottorin ilmanottoaukko 15 Suodatinteline 16 Sisempi HEPA-suodatin 17 Ulkosuodatin 1
Suomi 55 - - - Älä koskaan upota imuria, laturia tai verkkolaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Tärkeää Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Älä käytä imuria, laturia tai verkkolaitetta, jos jokin niistä on vaurioitunut. Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavalla vahingoittunut. Toimita laite Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Suomi mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. Käyttöönotto Laturin kiinnittäminen 1 Laturin kiinnittäminen seinään: - Kiinnitä seinäteline seinään laitteen mukana tulevilla ruuveilla (Kuva 2). - Aseta laturi seinäkiinnikkeeseen (1) ja kiinnitä se paikalleen painamalla sitä alaspäin (2) (Kuva 3). - Kiinnitä suutin ja varren pidike seinäkiinnikkeisiin (vain mallissa FC6095).
Suomi 57 , Laitteen latauksen merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että laite latautuu (Kuva 9). Huomautus: Latausvalo palaa niin kauan kuin laite on liitettynä laturiin ja verkkolaite on pistorasiassa. Huomautus: Latausvalo ei millään lailla osoita sisäänrakennettujen akkujen varaustasoa. Käyttö 1 Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (Kuva 10). 2 Katkaise laitteesta virta työntämällä liukukytkin taaksepäin (Kuva 11).
Suomi Varoitus Älä irrota pientä liitintä laitteesta painamatta vapautuspainiketta, ettet aiheuta vahinkoa. Teleskooppivarsi (vain mallissa FC6095) 1 Kiinnitä teleskooppivarsi laitteen takaosaan työntämällä sitä, kunnes se napsahtaa paikoilleen (Kuva 14). Teleskooppivarsi helpottaa kovien lattiapintojen, mattojen ja vaikeapääsyisten paikkojen imurointia. 2 Kiinnitä lattiasuutin irrotettavaan suuttimeen (Kuva 15). Lattiasuutinta voi käyttää kovien lattiapintojen ja mattojen imurointiin.
Suomi 59 Pölysäiliö ja suodattimet Muista tyhjentää pölysäiliö ja puhdistaa suodattimet säännöllisesti. Suosittelemme suodatinten puhdistamista 2 - 4 viikon välein, jotta imuteho säilyy hyvänä. Pikapuhdistus Pölysäiliön pikapuhdistus: 1 Poista irrotettava suutin painamalla suuttimen irrotuspainiketta (Kuva 19). 2 Tyhjennä pölysäiliö roska-astiaan (Kuva 20).
Suomi 8 Aseta ulkosuodatin takaisin telineeseen ja kiinnitä se kääntämällä sitä myötäpäivään (Kuva 27). 9 Aseta suodatinosa takaisin pölysäiliöön (Kuva 28). Älä aseta suodatinosaa takaisin pölysäiliöön, jos sisä- ja ulkosuodatin ovat märät. 10 Irrota suutin laitteesta puhdistusta varten painamalla vapautuspainiketta (Kuva 19). 11 Vedä suuttimen lisäosa irti suuttimesta. , Puhdista suutin ja lisäosa lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa.
Suomi 61 Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 29). Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
Français Description générale (fig.
Français 63 - - - Ne plongez jamais l’aspirateur, le chargeur ou l’adaptateur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. N’utilisez jamais l’aspirateur, le chargeur ou l’adaptateur s’il est endommagé. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, mais confiez-le à un Centre Service Agréé Philips pour réparation.
- Français N’utilisez jamais l’appareil sans l’embout. Pour éviter tout risque d’électrocution, soyez prudent lorsque vous percez les trous dans le mur pour fixer le chargeur, surtout à proximité d’une prise de courant. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Français 65 Chargez l’appareil pendant au moins 18 heures avant la première utilisation. Si le voyant de charge clignote en cours d’utilisation, cela signifie que la batterie est faible et doit être rechargée. Conseil : Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, il est recommandé de débrancher l’adaptateur de la prise secteur pour économiser l’énergie.
Français 2 Suceur pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre 3 Suceur flexible pour nettoyer dans les coins (FC6093/6091 uniquement) 1 Choisissez l’accessoire dont vous avez besoin. 2 Fixez l’accessoire sur le suceur amovible (fig. 12). Cordon allume-cigare (FC6093 uniquement) Le cordon allume-cigare vous permet de brancher l’aspirateur sur l’allume-cigare de votre voiture. Vous pouvez ainsi l’utiliser aussi longtemps que vous le souhaitez sans devoir le recharger.
Français 67 Remarque : La brosse pour sol vous permet d’arrêter l’aspirateur pendant une courte durée (le temps de répondre à un appel par exemple) sans avoir à vous baisser et à déposer le manche sur le sol. Appuyez simplement vers l’avant sur le manche jusqu’à ce que la clavette et la rainure de la brosse soient alignées. L’aspirateur pourra ainsi tenir tout seul (fig. 16). 3 Réglez le manche à la longueur qui vous convient en poussant l’anneau vers le bas tout en tirant le manche vers le haut (fig.
Français Nettoyage en profondeur Pour nettoyer en profondeur le compartiment à poussière et l’ensemble filtre : 1 Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 21). 2 Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 22). 3 Secouez le compartiment à poussière à l’aide de votre main libre pour le vider.
Français 69 11 Détachez l’embout du suceur amovible. , L’embout et le suceur amovible peuvent être nettoyés à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Assurez-vous que l’embout et le suceur amovible sont secs avant de les replacer sur l’appareil. 12 Replacez le compartiment à poussière sur l’aspirateur (« clic »). Remplacement Si vous ne parvenez plus à nettoyer le filtre intérieur HEPA correctement, remplacez-le (en général, le remplacement se révèle nécessaire après 50 nettoyages).
- Français La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
Italiano 71 Descrizione generale (fig.
- - - - Italiano Pericolo Non aspirare mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirare in nessun caso sostanze infiammabili e cenere se non completamente fredda. Non immergete mai l’aspirabriciole, il caricabatterie o l’adattatore in acqua o in qualsiasi altro liquido. Avviso Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Non utilizzate l’aspirabriciole, il caricabatterie o l’adattatore se danneggiati.
Italiano 73 - Prima di ricaricare l’apparecchio, verificate che sia spento. Utilizzate l’aspirabriciole sempre in combinazione con i filtri. Utilizzate l’apparecchio sempre in combinazione con l’inserto per la spazzola. Onde evitare il rischio di scariche elettriche, prestate particolare attenzione quando vengono praticati i fori per collegare il caricabatterie, soprattutto in prossimità di una presa a muro.
Italiano Ricarica dell’apparecchio Attenzione: Prima di ricaricare l’apparecchio, verificate che sia spento. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, ricaricatelo per almeno 18 ore. Se la spia di ricarica lampeggia durante il funzionamento, le batterie si stanno scaricando e devono essere ricaricate. Consiglio: Se non prevedete di utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, vi consigliamo di scollegare l’adattatore dalla presa di corrente per ridurre il consumo energetico.
Italiano 75 Accessori Accessori L’apparecchio è dotato dei seguenti accessori: 1 Una spazzola per pulire le superfici delicate. 2 Una bocchetta a lancia per raggiungere i punti più difficili. 3 Una bocchetta a lancia pieghevole per raggiungere gli angoli più difficili (solo FC6093/6091). 1 Prendete l’accessorio che desiderate utilizzare. 2 Collegate l’accessorio alla spazzola rimovibile (fig. 12).
Italiano La spazzola da pavimento è dotata di raccogli-lanugine per la rimozione di peli e lanugine. Nota: Passate il raccogli-lanugine delicatamente sui peli e/o sulla lanugine da aspirare. In questo modo si staccheranno dalla superficie a cui sono attaccati e potrete aspirarli con maggior facilità. Nota: La spazzola da pavimento vi permette di interrompere la pulizia in qualsiasi momento (ad esempio per rispondere al telefono) senza piegarvi o senza dovere appoggiare il tubo sul pavimento.
Italiano 77 2 Svuotate il contenuto dello scomparto polvere in un cestino (fig. 20). Pulizia accurata Per pulire a fondo lo scomparto polvere e il portafiltri: 1 Posizionate l’apparecchio sopra un cestino, premete il pulsante di sgancio dello scomparto polvere (1) ed estraete lo scomparto polvere (2) (fig. 21). 2 Estraete il portafiltri dallo scomparto polvere (fig. 22). 3 Svuotate lo scomparto polvere scuotendolo.
, Italiano Inserto e bocchetta rimovibile possono essere puliti nella lavastoviglie o in acqua calda aggiungendo del detergente liquido. Assicuratevi che l’inserto e la bocchetta rimovibile siano asciutti prima di fissarli nuovamente all’apparecchio. 12 Collegate nuovamente lo scomparto polvere all’aspirapolvere (dovete udire uno scatto). Sostituzione Sostituite il filtro interno HEPA se è impossibile pulirlo accuratamente, solitamente dopo averlo pulito circa 50 volte.
Italiano 79 centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria Le batterie NiMH possono esplodere se esposte a elevate temperature o a contatto con una fiamma. rimuovete le batterie solo se completamente scariche. Rimuovete le batterie come descritto di seguito: 1 Lasciate in funzione l’apparecchio fino all’arresto. 2 Allentate e quindi rimuovete le viti. Successivamente aprite l’aspirabriciole (fig. 30).
Nederlands Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 81 - - - - Gevaar Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit brandbare stoffen op en zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld. Dompel de stofzuiger, de oplader of de adapter nooit in water of een andere vloeistof. Waarschuwing Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik de stofzuiger, de oplader of de adapter niet als deze beschadigd is.
- Nederlands De spanning die op de contactpunten van de oplader staat, is laag (max. 30 volt) en is daarom ongevaarlijk. Blokkeer tijdens het stofzuigen nooit de uitblaasopeningen. Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is wanneer u het gaat opladen. Gebruik de stofzuiger altijd met de filterunit gemonteerd. Gebruik het apparaat alleen wanneer het zuigmondinzetstuk in de afneembare zuigmond zit.
Nederlands 83 4 Alleen FC6095: plaats de telescopische steel en de vloerzuigmond in de houder voor de zuigmond en steel (‘klik’) (fig. 6). Het apparaat opladen Let op: Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is wanneer u het gaat opladen. Laad het apparaat ten minste 18 uur op voordat u het voor het eerst gebruikt. Als tijdens het gebruik het oplaadlampje gaat knipperen, betekent dit dat het accupak bijna leeg is en moet worden opgeladen.
Nederlands Accessoires Onderdelen De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd: 1 Borstelzuigmond voor het schoonmaken van kwetsbare oppervlakken 2 Spleetzuigmond voor moeilijk bereikbare plekken 3 Buigbare spleetzuigmond voor schoonmaken onder een hoek (alleen FC6093/6091) 1 Pak het gewenste onderdeel. 2 Bevestig het aan de afneembare zuigmond (fig. 12). Autosnoer (alleen FC6093) Met behulp van het autosnoer kunt u de stofzuiger op de sigarettenaansteker van de auto aansluiten.
Nederlands 85 Met de vloerzuigmond kunnen harde vloeren en vloerbedekking worden gezogen. De vloerzuigmond is voorzien van een pluisverwijderaar die haar en pluisjes verwijdert. Opmerking: Beweeg de pluisverwijderaar zachtjes over de te verwijderen haren en/of pluisjes. Deze worden hierdoor van het oppervlak losgewerkt, verzameld en vervolgens opgezogen.
Nederlands Snel schoonmaken Als u het stofvak snel wilt legen: 1 Druk op de ontgrendelknop van de zuigmond om de afneembare zuigmond te verwijderen (fig. 19). 2 Schud de inhoud van het stofvak uit in een afvalbak (fig. 20). Grondig schoonmaken Als u het stofvak en de filterunit grondig wilt schoonmaken: 1 Houd het apparaat boven een afvalbak, druk op de ontgrendelknop (1) van het stofvak en verwijder het stofvak (2) (fig. 21). 2 Neem de filterunit uit het stofvak (fig. 22).
Nederlands 87 10 Om de afneembare zuigmond schoon te maken, drukt u de ontgrendelknop in en verwijdert u de zuigmond van het apparaat (fig. 19). 11 Trek het zuigmondinzetstuk uit de afneembare zuigmond. , Zowel het inzetstuk als de zuigmond kunnen in warm water met en beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine worden schoongemaakt. Zorg ervoor dat het inzetstuk en de zuigmond droog zijn voordat u ze weer aan het apparaat bevestigt.
- Nederlands Het ingebouwde accupak bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd het accupak voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever het accupak in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van het accupak, kunt u met het apparaat ook naar een Philipsservicecentrum gaan.
Norsk 89 Generell beskrivelse (fig.
- - - Norsk Støvsugeren, laderen og adapteren må aldri dyppes i vann eller annen væske. Advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Ikke bruk støvsugeren, laderen eller adapteren hvis den er skadet. Hvis apparatet er skadet på noen måte, må det ikke brukes. Ta det med til et autorisert Philips-servicesenter for reparasjon.
Norsk 91 Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Før bruk Plassere laderen 1 Feste laderen til veggen: - Skru veggholderen fast i veggen ved hjelp av skruene som følger med apparatet (fig. 2).
, Norsk Sett den lille kontakten i laderen, sett adapteren i stikkontakten og plasser apparatet på laderen (fig. 7). Sett den lille kontakten inn i ladeuttaket til apparatet, og sett adapteren inn i stikkontakten (fig. 8). Ladelampen på apparatet lyser for å vise at det lades (fig. 9). Merk: Ladelampen lyser så lenge apparatet er plassert i laderen og adapteren står i stikkontakten. Merk: Ladelampen gir ingen informasjon om ladenivået på den innebygde batteripakken.
Norsk 93 2 Trykk knappen på den lille kontakten for å løsne billedningen fra apparatet. Viktig: Ikke trekk den lille kontakten fra apparatet uten å trykke på knappen. Det kan forårsake skade. Teleskoprør (kun FC6095) 1 Fest teleskoprøret ved å skyve det inn bak på apparatet til det låses på plass (med et klikk) (fig. 14). Med teleskoprøret har du større rekkevidde når du rengjør harde gulv, tepper og områder som er vanskelige å nå.
Norsk 1 Rengjør laderen og apparatet med en fuktig klut. Støvkammer og filtre Tøm støvkammeret og rengjør filtrene regelmessig. Vi anbefaler at du rengjør filtrene én til to ganger i måneden for å opprettholde optimal oppsugingsevne. Rask rengjøring Tømme støvkammeret raskt: 1 Trykk på utløserknappen til munnstykket for å fjerne det avtakbare munnstykket (fig. 19). 2 Tøm innholdet i støvkammeret i en søppelbøtte (fig. 20).
Norsk 95 7 Skru det indre HEPA-filteret med klokken for å feste det til filterholderen (fig. 26). 8 Sett det ytre filteret tilbake på filterholderen og skru det med klokken for å feste det (fig. 27). 9 Sett filterenheten tilbake i støvkammeret (fig. 28). Det ytre og det indre filteret må være helt tørt før du setter filterenheten tilbake i støvkammeret.
Norsk Miljø - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 29). Den innebygde oppladbare batteripakken inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteripakken før du kaster apparatet eller leverer det på en gjenvinningsstasjon. Lever batteripakken på en gjenvinningsstasjon for batterier.
Português 97 Descrição geral (fig.
- - - - Português Perigo Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nem cinzas que não estejam completamente frias. Nunca mergulhe o aspirador, o carregador ou o adaptador em água ou em qualquer outro líquido. Aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Não utilize o aspirador, o carregador ou o adaptador se estiverem danificados.
Português 99 - Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de o carregar. Utilize sempre o aspirador com a unidade do filtro colocada. Utilize sempre o aparelho com o bico colocado. Para evitar o risco de choque eléctrico, tenha cuidado quando fizer os furos na parede para montar o carregador do aspirador, sobretudo se estiver perto de uma tomada eléctrica.
Português Carregar o aparelho Atenção: Antes de começar a carga, certifique-se de que o aparelho está desligado. Carregue o aparelho durante, pelo menos, 18 horas antes de o utilizar pela primeira vez. Quando a luz de carga ficar intermitente durante o funcionamento, a bateria está fraca e precisa de ser recarregada. Sugestão: Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire o adaptador da tomada eléctrica para economizar energia.
Português 101 Acessórios Acessórios Este aparelho inclui os seguintes acessórios: 1 Escova para limpeza de superfícies delicadas 2 Bico para fendas para limpeza de locais de difícil acesso 3 Bico flexível para fendas para limpeza em qualquer canto (apenas nos modelos FC6093/6091) 1 Escolha o acessório que pretende utilizar. 2 Acople o acessório ao bocal amovível (fig. 12).
Português Nota: Passe o colector de cotão suavemente sobre os cabelos e/ou cotão que pretende aspirar. Os cabelos e/ou cotão soltam-se da superfície onde estiverem, são recolhidos e aspirados. Nota: A escova para o chão permite-lhe interromper a limpeza por um curto período de tempo (por exemplo, para atender o telefone) sem se dobrar e colocar o tubo no chão. Empurre o tubo para a frente até alinhar a saliência e o encaixe na escova. Desta forma, o aspirador pode manter-se na vertical (fig. 16).
Português 103 Limpeza profunda Para limpar em profundidade o compartimento para o pó e o filtro: 1 Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2). (fig. 21) 2 Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 22). 3 Agite o compartimento para o pó para o esvaziar. 4 Rode o filtro de saída para a esquerda para o remover do suporte e limpe-o (fig. 23).
Português , Tanto o bico amovível como o bocal destacável podem ser limpos com água morna e detergente ou na máquina da loiça. Certifique-se de que o bocal acessório e o bocal destacável estão secos antes de voltar a montá-los no aparelho. 12 Volte a montar o compartimento para o pó no corpo do aspirador até ouvir um clique. Substituição Substitua o filtro HEPA quando já não for possível limpá-lo adequadamente (normalmente após cerca de 50 limpezas).
Português 105 um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. Remoção da bateria As pilhas NiMH podem explodir se forem expostas a temperaturas elevadas ou ao fogo. A bateria só deve ser retirada depois de completamente vazia. Para retirar a bateria, proceda da forma seguinte. 1 Ponha o aparelho a trabalhar até parar. 2 Desaperte e retire os parafusos e abra o aspirador (fig. 30).
Svenska Allmän beskrivning (Bild 1) 1 Böjbart fogmunstycke (FC6093/6091) 2 Golvmunstycke (endast FC6095) 3 Rengöringsborste 4 Fogmunstycke 5 Borstmunstycke 6 Uttag för bilkabel (endast FC6093) 7 Kontaktpunkter 8 Anslutning för teleskoprör (endast FC6095) 9 Laddningsuttag 10 Laddningslampa som lyser när batteriet nästan är slut 11 Hål för utluft 12 På/av-knapp 13 Frigöringsknapp för dammfack 14 Galler för motorn 15 Filterhållare 16 Inre HEPA-filter 17 Ytterfilter 18 Dammfack 19 Frigöri
Svenska 107 - - - Sänk aldrig ned dammsugaren, laddaren eller adaptern i vatten eller någon annan vätska. Varning Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte dammsugaren, laddaren eller adaptern om de är skadade. Använd inte apparaten om den är skadad. Ta med dig apparaten till något av Philips auktoriserade serviceombud för reparation.
Svenska Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Förberedelser inför användning Placera laddaren 1 Sätta fast laddaren på väggen: - Skruva fast vägghållaren i väggen med skruvarna som levererades tillsammans med apparaten (Bild 2).
Svenska 109 , Sätt i den lilla kontakten i laddaren, sätt i adaptern i vägguttaget och placera apparaten på laddaren (Bild 7). Sätt i den lilla kontakten i laddningsuttaget på apparaten och sätt i adaptern i vägguttaget (Bild 8). Laddningslampan på apparaten tänds för att visa att apparaten laddas (Bild 9). Obs! Laddningslampan lyser så länge apparaten är ansluten till laddaren och adaptern sitter i vägguttaget. Obs! Laddningslampan ger ingen information om laddningsnivån för de inbyggda batterierna.
Svenska 2 Tryck på knappen på den lilla kontakten för att ta bort bilkabeln från apparaten. Var försiktig: Om du drar ut den lilla kontakten ur apparaten utan att trycka på knappen kan enheten skadas. Teleskoprör (endast FC6095) 1 Tryck in teleskopröret ordentligt på baksidan av apparaten tills det låses på plats (ett klickljud hörs) (Bild 14). Med teleskopröret får du extra räckvidd när du rengör hårda golv, mattor och svåråtkomliga ytor.
Svenska 111 Koppla alltid ur laddaren och apparaten innan du rengör dem. 1 Rengör laddaren och apparaten med en fuktig trasa. Damma av fack och filter Kom ihåg att tömma dammfacket och rengöra filtren regelbundet. Vi rekommenderar att du rengör filtren varannan till var fjärde vecka för att få optimal sugförmåga. Snabbrengöring Så här tömmer du dammfacket snabbt: 1 Tryck på frigöringsknappen för munstycke för att ta bort det löstagbara munstycket (Bild 19).
Svenska 8 Sätt tillbaka ytterfiltret på filterhållaren och fäst det genom att vrida det medurs (Bild 27). 9 Sätt tillbaka filterenheten i dammfacket (Bild 28). Sätt inte tillbaka filterenheten i dammfacket om ytter- och innerfiltret fortfarande är våta. 10 När du ska rengöra det löstagbara munstycket trycker du på frigöringsknappen för munstycket för att lossa det från apparaten (Bild 19). 11 Dra ut munstyckshållaren ur det löstagbara munstycket.
Svenska 113 Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 29). Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier.
Türkçe Genel Açıklamalar (Şek.
Türkçe 115 - - - Tehlike Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Yanıcı maddeleri asla süpürmeyin ve sigara külü süpürürken mutlaka soğumasını bekleyin. Elektrikli süpürgeyi şarj cihazını ya da adaptörü kesinlikle suya ya da başka bir sıvıya batırmayın. Uyarı Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin. Hasarlıysa elektrikli süpürgeyi, şarj cihazını veya adaptörü kullanmayın.
Türkçe Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması Şarj cihazının yerleştirilmesi 1 Şarj cihazını duvara takmak için: - Duvara montaj braketini cihazla birlikte verilen vidalarla duvara vidalayın (Şek. 2).
Türkçe 117 1 Cihazı aşağıdaki iki yoldan biriyle şarj edin: - Küçük fişi şarj cihazına takın, adaptörü prize takın ve cihazı şarj cihazına yerleştirin (Şek. 7). - Küçük fişi cihazdaki şarj soketine ve adaptörü de duvardaki prize takın (Şek. 8). , Cihaz şarj olmaya başladığında, adaptördeki şarj lambası yanar (Şek. 9). Not: Cihaz şarj cihazında ve adaptör prizde kaldığı sürece şarj ışığı yanar. Not: Şarj ışığı, dahili pil paketinin şarj seviyesi ile ilgili bilgi vermez.
Türkçe Not: Araç kablosu cihazı şarj etmek için kullanılamaz. 2 Araç kablosunu cihazdan çıkarmak için küçük fişteki düğmeye basın. Dikkat: Hasarı önlemek için, küçük fişi düğmeye basmadan cihazdan çıkarmayın. Teleskopik çubuk (sadece FC6095) 1 Teleskopik çubuğu, sabitlenene kadar cihazın arkasına sıkıca bastırın (‘klik’) (Şek. 14). Sert zeminleri, halıları ve ulaşılması zor yerleri temizlerken teleskopik çubuk size fazladan erişim sağlar. 2 Zemin başlığını sökülebilir başlığa takın (Şek. 15).
Türkçe 119 Şarj cihazını ve elektrik süpürgesini temizlemeden önce mutlaka prizden çıkarın. 1 Şarj cihazının ve elektrik süpürgesinin dış tarafını nemli bir bezle temizleyin. Toz bölmesi ve filtreler Toz bölmesi ve filtrelerin düzenli temizlenmesini sağlayın. En iyi emiş günü sağlamak ve korumak için filtreleri 2 ila 4 haftada bir temizlemenizi öneririz. Hızlı temizlik Toz bölmesini hızlı bir şekilde boşaltmak için: 1 Ayrılabilir başlığı çıkarmak için başlık çıkarma düğmesine basın (Şek. 19).
Türkçe 7 İç HEPA filtresini filtre yuvasına takmak için saat yönüne çevirin (Şek. 26). 8 Dış filtreyi filtre yuvasına tekrar yerleştirin ve saat yönünde çevirerek sabitleyin (Şek. 27). 9 Filtre ünitesini toz bölmesine geri takın (Şek. 28). Filtre ünitesini iç ve dış filtreler ıslakken asla toz bölmesine tekrar yerleştirmeyin. 10 Ayrılabilir başlığı temizlemek için, başlık çıkarma düğmesine basarak başlığı cihazdan çıkarın (Şek. 19). 11 Başlık ekini ayrılabilir başlıktan çıkarın.
Türkçe 121 Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 29). Dahili şarj edilebilir pil paketi, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Pil paketini atmadan önce mutlaka çıkarın ve cihazı bir resmi toplama noktasına teslim edin. Pil paketini, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
www.philips.com u 4222.003.3373.