City Line
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2
ENGLISH 6 POLSKI 10 ROMÂNĂ 15 РУССКИЙ 19 ČESKY 24 MAGYAR 28 SLOVENSKY 32 УКРАЇНСЬКІЙ 37 HRVATSKI 42 EESTI 46 LATVISKI 50 LIETUVIŠKAI 55 SLOVENŠČINA 59 БЪЛГАРСКИ 63 CITY LINE SRPSKI 68
ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Only use Philips s-bag` or the reusable dustbag provided. Only allow children to operate the vacuum cleaner under close supervision. Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.
ENGLISH 7 1 Connect the convertible nozzle to the tube. 2 Push the rocker switch on top of the convertible nozzle with your foot to make the brush strip for cleaning hard floors come out of the nozzle housing (fig. 6). 3 Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the convertible nozzle housing (fig. 7). Reach & Clean nozzle (specific types only) 1 Connect the Reach & Clean nozzle to the tube. ◗ ◗ The Reach & Clean nozzle can be used on either carpets or hard floors.
ENGLISH Adjusting suction power You can adjust the suction power while vacuum cleaning. 1 Adjust the suction power by means of the electronic suction power control knob (fig. 18). 2 Turn the knob to MAX for maximum suction power (fig. 19). Use maximum suction power for vacuum cleaning very dirty carpets and hard floors. 3 Turn the knob to MIN for minimum suction power. Use minimum suction power for vacuum cleaning curtains, table carpets, etc.
ENGLISH 9 AFS Micro Filter (specific types only) Replace the AFS Micro Filter every 6 months. The AFS Micro Filter will remove a large part of the smallest particles from the exhaust air. 1 Open the grill at the back of the appliance and take it out (fig. 29). 2 Remove the old filter and place the sides and the bottom edge of the new filter properly behind the ridges of the holder on the inside of the grill (fig. 30).
POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Korzystaj wyłącznie z worka marki Philips s-bag` lub z dołączonego worka wielokrotnego użycia. Dzieci nie powinny korzystać z urządzenia bez opieki dorosłych. Nie używaj odkurzacza do wciągania wody ani innych płynów. Nie wciągaj też odkurzaczem gorącego popiołu.
POLSKI 11 Nasadka Nasadka uniwersalna (tylko dla niektórych modeli) Nasadka uniwersalna służy do odkurzania zarówno dywanów, jak i podłóg twardych. 1 Podłącz uniwersalną nasadkę do urządzenia. 2 W celu odkurzania twardych podłóg wciśnij odpowiedni przełącznik wahadłowy znajdujący się na nasadce uniwersalnej, aby z obudowy dyszy wysunął się pasek z włosiem (Rys. 6). 3 Wciśnij ponownie przełącznik, aby pasek szczotki schował się w obudowie uniwersalnej nasadki (Rys. 7).
POLSKI 2 Włącz urządzenie, wciskając włącznik znajdujący się na górnej części odkurzacza. 3 Urządzenie można przemieszczać w dwojaki sposób: ◗ ◗ Odkurzacz można przemieszczać w pozycji pionowej, podnosząc go za umieszczony z przodu uchwyt (Rys. 17). Można go również przemieszczać w pozycji poziomej, unosząc za pomocą uchwytu umieszczonego u góry. Regulacja siły ssania Możesz regulować siłę ssania podczas odkurzania. 1 Reguluj moc zasysania za pomocą elektronicznego pokrętła regulatora mocy (Rys. 18).
POLSKI 13 Wymiana filtrów Filtr ochronny na silnik Filtr ochrony silnika należy wymieniać co rok. 1 Wyłącz odkurzacz i otwórz pokrywę.Wyjmij filtr. 2 Włóż nowy filtr do uchwytu białą stroną skierowaną ku przedziałowi na worek (Rys. 28). Mikrofiltr AFS (tylko dla niektórych modeli) Co 6 miesięcy wymieniaj mikrofiltr AFS. Mikrofiltr AFS usuwa większość najdrobniejszych cząstek z wydmuchiwanego powietrza. 1 Otwórz kratkę znajdującą się z tyłu urządzenia i wyjmij ją (Rys. 29).
POLSKI 4 Sprawdź czy nasadka, rura lub wąż nie są zablokowane (Rys. 32). Aby udrożnić zablokowaną rurę, odłącz zablokowany element i podłącz go (możliwie najdalej) w odwrotnej pozycji.Włącz odkurzacz, aby wymusić przepływ powietrza w zablokowanym elemencie w kierunku przeciwnym niż podczas odkurzania. Spraw, aby silny przepływ powietrza wyssał z zablokowanego odcinka zatykający go przedmiot.
ROMÂNĂ 15 Important Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Folosiţi doar saci Philips s-bag` sau sacul reutilizabil furnizat. Supravegheaţi întotdeauna copiii când aceştia folosesc aspiratorul. Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe inflamabile sau scrumul cu aspiratorul înainte ca acesta să se fi răcit.
ROMÂNĂ 1 Conectaţi duza combinată pe tub. 2 Apăsaţi cu piciorul pe comutatorul duzei pentru a scoate din carcasa duzei periuţa folosită pentru curăţarea suprafeţelor dure (fig. 6). 3 Apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a introduce periuţa la loc în carcasă (fig. 7). Duza Reach & Clean (doar anumite modele) 1 Conectaţi duza Reach & Clean pe tub. ◗ ◗ Duza Reach & Clean poate fi folosită atât pentru covoare cât şi pentru podele.
ROMÂNĂ 17 Reglarea puterii de aspirare Puteţi regla puterea de aspirare în timpul funcţionării aparatului. 1 Reglaţi puterea de aspirare cu ajutorul comutatorului electronic (fig. 18). 2 Răsuciţi comutatorul pe MAX pentru putere maximă de aspirare (fig. 19). Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare foarte murdare şi pentru podele dure. 3 Răsuciţi comutatorul pe MIN pentru putere minimă de aspirare. Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru perdele, feţe de masă, etc.
ROMÂNĂ Micro Filtru AFS (doar anumite modele) Înlocuiţi Micro Filtrul AFS o dată la 6 luni. Micro Filtrul AFS îndepărtează o mare parte din cele mai mici particule din aerul evacuat. 1 Deschideţi grilajul din spatele aparatului şi scoateţi-l (fig. 29). 2 Scoateţi filtrul vechi şi fixaţi bine marginile noului filtru sub muchiile suportului din interiorul grilajului (fig. 30). 3 Reintroduceţi grilajul în aparat fixând mai întâi partea inferioară şi împingându-l până se fixează.
РУССКИЙ 19 Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Пользуйтесь только мешками-пылесборниками s-bag` компании «Филипс» или входящими в комплект поставки мешком-пылесборником многократного использования. Детям разрешается пользоваться пылесосом только под присмотром взрослых. Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости.
РУССКИЙ Телескопическая трубка (только отдельные модели). 1 Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки при помощи пылесоса (рис. 5). Насадка Комбинированная насадка (только отдельные модели) Комбинированную насадку можно использовать для уборки ковровых покрытий или жестких полов. 1 Подсоедините комбинированную насадку к трубке.
РУССКИЙ 21 Фиксатор для насадок (только в некоторых моделях) ◗ ◗ Фиксатор для насадок легко подсоединить к трубке. Щелевая насадка и малая насадка могут быть закреплены в фиксаторе для насадок (рис. 15). Порядок работы Порядок работы 1 Вытяните шнур питания из пылесоса и вставьте вилку шнура питания в розетку электросети (рис. 16). 2 Включите пылесос, нажав ногой кнопку ON/OFF (Вкл./Выкл), расположенную на верхней панели пылесоса. 3 Пылесос можно переносить двумя способами.
РУССКИЙ 4 Вставьте картонную горловину нового мешка-пылесборника в направляющие пазы держателя. Продвиньте его вниз до упора (рис. 26). 5 Потяните держатель мешка-пылесборника на себя (вы услышите щелчок) (рис. 27). Если мешок-пылесборник не установлен, вы не сможете закрыть крышку пылесоса. ◗ Вместо бумажных мешков-пылесборников вы можете пользоваться входящими в комплект поставки мешками многократного использования. Мешками многократного использования можно пользоваться и опорожнять многократно.
РУССКИЙ 23 Заказ фильтров В продаже имеются комплекты из двух фильтров AFS Micro и одного фильтра защиты двигателя, номер модели FC8032. В продаже имеются фильтры HEPA, номер модели FC8044. Охрана окружающей среды Для облегчения вторичной переработки пластмассовые детали пылесоса промаркированы. Картонная упаковка изготовлена из вторсырья и вполне пригодна для вторичной переработки. Недостаточная сила всасывания: 1 Проверьте, не нужно ли заменить мешок-пылесборник. 2 Проверьте, не требуют ли замены фильтры.
ČESKY Důležité Následující instrukce pečlivě přečtěte dříve, než s přístrojem začnete pracovat. Uschovejte je pro případná pozdější nahlédnutí. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Používejte výhradně prachové sáčky Philips s-bag` nebo prachové sáčky pro vícenásobné použití. Dětem dovolte s vysavačem pracovat jen když je máte pod dohledem. Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu.Též nikdy nevysávejte hořlavé substance nebo popel, pokud není zcela vychladlý.
ČESKY 25 Hubice Víceúčelová hubice (pouze některé typy) Víceúčelovou hubici lze použít pro vysávání koberců nebo tvrdých podlah. 1 Víceúčelovou hubici připojte k trubce. 2 Sešlápnutím přepínače na horní straně víceúčelové hubice nohou můžete vysunout z hubice kartáč (pro vysávání tvrdých podlah) (obr. 6). 3 Opět sešlápněte nohou kolébkový přepínač, aby se kartáčová vložka do hubice zasunula (obr. 7). Hubice (pouze některé typy) 1 Připojení hubice Reach & Clean k trubce.
ČESKY Nastavení sacího výkonu Sací výkon vysavače můžete nastavovat i během vysávání. 1 Sací výkon můžete nastavit elektronicky knoflíkem na přístroji (obr. 18). 2 Otočením knoflíku na MAX nastavíte největší sací výkon (obr. 19). Největší sací výkon používejte při vysávání velmi špinavých koberců nebo pro vysávání hladkých podlah. 3 Otočením knoflíku na MIN nastavíte nejmenší sací výkon. Nejmenší sací výkon nastavte při vysávání záclon nebo jiných lehkých materiálů.
ČESKY 27 Mikrofiltr AFS (pouze některé typy) Mikrofiltr AFS vyměňte vždy po šesti měsících. Mikrofiltr AFS zachycuje převážnou část těch nejmenších částic ve vyfukovaném vzduchu. 1 Otevřte mřížku na zadní stěně vysavače a vyjměte ji (obr. 29). 2 Vyjměte starý filtr a nový filtr vložte tak, aby obě jeho dolní hrany dolehly přesně na spodní část mřížky (obr. 30). 3 Mřížku pak vložte zpět tak, že ji nejprve zasadíte dolní stranou a pak zatlačíte na její horní část až slyšitelně zaklapne.
MAGYAR Fontos Olvassa el gondosan a használati utasítást, mielőtt használná a készüléket, és tartsa meg a jövőben is. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Csak Philips s-bag` porzsákot vagy a mellékelt újra használható porzsákot használja. Gyermekeknek csak szigorú felügyelet mellett engedélyezze a porszívó használatát. Soha ne szívjon fel vizet vagy más folyadékot. Soha ne szívjon fel gyúlékony anyagokat vagy még ki nem hűlt hamut.
MAGYAR 29 1 Csatlakoztassa az állítható fejet a csőhöz. 2 Nyomja meg a lábával a kapcsolót ami az átváltható fej tetején van, hogy előjöjjön a kefe, amivel a kemény padlókat lehet tisztítani (ábra 6). 3 A kefét úgy tüntetheti el az állítható szívófej burkolatában, ha ismét megnyomja a billenőkapcsolót (ábra 7). Reach & Clean szívófej (csak egyes típusoknál) 1 Csatlakoztassa a Reach & Clean szívófejet a csőhöz. ◗ ◗ A Reach & Clean szívófej egyaránt használható szönyegen és padlón.
◗ MAGYAR Víszintesen úgy szállíthatja a porszívót, hogy a készülék tetején lévő karral emeli fel. A szívóerő szabályozása A porszívózás folyamán szabályozni tudja a szívóteljesítményt. 1 A szívóerőt szabályozza az elektronikus szívóerő szabályzó gombbal (ábra 18). 2 A legnagyobb szívóerőhöz fordítsa a gombot MAX pozícióba (ábra 19). A maximális szívóerőt erősen szennyezett szőnyegek és keménypadló tisztítására használja. 3 A legkisebb szívóerőhöz fordítsa a gombot MIN pozícióba.
MAGYAR 31 AFS Micro szűrő Az AFS Micro szurot 6 havonta cserélje ki. Az AFS Micro szuro a kifújt levegoben található apró részecskék nagy részét kiszuri. 1 Nyissa ki a rácsot a készülék hátsó részén és vegye ki (ábra 29). 2 Vegye ki a régi szűrőt és az új szűrő oldalait és a felső szélét tegye pontosan a rács belsejében lévő tartó bordái mögé (ábra 30).
SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a odložte si ich na neskoršie použitie. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Používajte výlučne vrecká na prach Philips s-bag`, alebo dodané vrecká na opakované použitie. Deti smú vysávač používať jedine pod prísnym dohľadom dospelej osoby. Nikdy nevysávajte vodu, ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým nevychladne.
SLOVENSKY 33 Hubica Polifunkčná hubica (len niektoré modely) Polifunkčnú hubicu môžete použiť na vysávanie kobercov alebo pevných podláh. 1 Polifunkčnú hubicu pripojte ku rúre. 2 Nohou zatlačte na polohovací prepínač na vrchu polifunkčnej hubice, aby sa z odkladacieho priestoru v hubici vysunula kefa na čistenie tvrdej podlahy (obr. 6). 3 Zatlačte na polohovací prepínač, aby sa kefa zasunula späť do odkladacieho priestoru hubice (obr. 7).
SLOVENSKY 3 Zariadenie môžete premiestňovať dvoma spôsobmi: ◗ ◗ Vo vzpriamenej polohe tak, že ho uchopíte za rúčku v prednej časti (obr. 17). Vo vodorovnej polohe tak, že ho zodvihnete za rúčku na vrchu. Nastavenie sacieho výkonu Sací výkon môžete nastaviť aj počas vysávania. 1 Sací výkon nastavíte pomocou gombíka elektronického ovládania výkonu vysávača (obr. 18). 2 Maximálny sací výkon dosiahnete otočením gombíka do polohy MAX (obr. 19).
SLOVENSKY 35 2 Do nosiča vložte nový filter tak, aby jeho biela strana smerovala ku vrecku na prach (obr. 28). Mikrofilter AFS (len niektoré modely) Mikrofilter AFS vymieňajte každých 6 mesiacov. Mikrofilter AFS odstráni z vyfukovaného vzduchu podstatnú časť najmenších prachových častíc. 1 Otvorte a vyberte mriežku v zadnej časti zariadenia (obr. 29). 2 Odstráňte použitý filter a na jeho miesto vložte nový tak, aby jeho bočné a spodná hrana zapadli za výstupky nosiča na vnútornej strane mriežky (obr. 30).
SLOVENSKY Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
УКРАЇНСЬКІЙ 37 Увага Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкції та зберігайте їх для подальшого звернення. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Використовуйте виключно мішки "Philips s-bаg`" або багаторазовий мішок, що додається. Дозволяйте дітям користуватись пилососом тільки під пильним наглядом дорослих. Ніколи не всмоктуйте пилососом воду чи іншу рідину. Ніколи не всмоктуйте пилососом вогненебезпечні речовини. Не всмоктуйте попіл/золу аж поки він/вона добре не прохолоне.
УКРАЇНСЬКІЙ Телескопічна трубка (тільки окремі моделі) 1 Відрегулюйте трубку на довжину, яку будете вважати найзручнішою для роботи з пилососом (рис. 5). Насадка Змінна насадка (тільки в окремих моделях) Змінну насадку можна застосовувати для килимів та твердих підлог. 1 Приєднайте комбіновану насадку до труби. 2 Посуньте ногою кулісний перемикач зверху насадки, щоб висунути стрічку щітки для чищення твердої підлоги з корпусу насадки (рис. 6).
УКРАЇНСЬКІЙ 39 2 Ввімкніть прилад, натиснувши ногою на кнопку вмикача, розташовану на верхній частині приладу. 3 Пристрій можна переносити двома способами. ◗ ◗ Ви можете переносити пилосос вертикально, підіймаючи за ручку на передній стороні пристрою (рис. 17). Ви можете переносити пристрій горизонтально, піднімаючи за ручку зверху пристрою. Регулювання потужності всмоктування повітря. Ви можете регулювати потужність всмоктування під час чищенні.
УКРАЇНСЬКІЙ Заміна фільтрів Фільтр захисту двигуна Раз на рік замінюйте захисний фільтр двигуна. 1 Вимкніть пристрій та відкрийте кожух. Зніміть фільтр. 2 Вставте новий фільтр у тримач так, щоб біла сторона показувала до відділення мішку (рис. 28). Мікрофільтр AFS (тільки окремі моделі) Замінюйте мікрофільтр AFS кожні 6 місяців. Мікрофільтр AFS видаляє більшу частину мікрочастинок з вихідного струменю повітря. 1 Відкрийте ≠ратку позаду пристрою та зніміть її (рис. 29).
УКРАЇНСЬКІЙ 41 4 Перевірте, чи не забилися трубка або шланг (рис. 32). Для видалення перешкод від'єднайте закупорену трубку таприєднайте, якщо можливо, іншою стороною. Увімкніть пилосос для того, щоб продути насадку, шланг або трубку у зворотному напрямку. Нехай струмінь повітря видує блокуючий предмет із заблокованої частини. Гарантія та обслуговування Якщо вам необхідна інформація, або якщо у вас виникла проблема, будь ласка відвідайте інформаційну (Web) сторінку фірми "Філіпс" за адресою: www.philips.
HRVATSKI Važno Prije nego što upotrijebite aparat po prvi puta, pažljivo pročitajte ove upute i spremite ih za kasniju uporabu. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Koristite jedini PHILIPS "s-bag" vrećice ili priložene vrećice. Djeca smiju koristiti usisivač samo uz neposredni nadzor. Nikad ne usisavajte vodu ili druge tekućine. Nikad ne usisavajte zapaljive tvari i pepeo dok se ne ohladi. Nemojte usmjeravati cijev prema očima ili ušima i nemojte je stavljati u usta kad je usisivač uključen i cijev je spojena.
HRVATSKI 43 1 Spojite podni nastavak na cijev 2 Nogom gurnite preklopku na vrhu konvertibilnog podnog nastavka da bi četka za čišćenje tvrdih podova izašla iz kućišta podnog nastavka (slika 6). 3 Pritisnite preklopku ponovno kako bi četka za čišćenje tvrdih podloga ušla u kučište podnog nastavka (slika 7). Reach & Clean nastavak (samo neki modeli) 1 Spajanje Reach & Clean nastavka na cijev ◗ ◗ Reach & Clean podni nastavak može se koristiti na tepisima i na tvrdim podovima.
HRVATSKI Podešavanje snage usisavanja Tijekom usisavanja možete podešavati usisnu snagu. 1 Prilagodite snagu usisavanja pomoću dugmeta za elektronsku prilagodbu snage usisavanja (slika 18). 2 Postavite dugme na MAX kako bi dobili maksimalnu snagu usisavanja (slika 19). Najveću snagu koristite za čišćenje izrazito prljavih tepisona i tvrdih podova. 3 Postavite dugme na MIN kako bi dobili minimalnu snagu usisavanja. Koristite minimalnu snagu usisavanja za čišćenje zavjesa, stolnjaka i sl.
HRVATSKI 45 AFS Micro Filter (samo neki tipovi usisavača) Zamijenite AFS Micro Filter jednom svakih šest mjeseci. AFS Micro Filter uklanja veliki dio najsitnijih djelića iz ispušnog zraka. 1 Otvorite rešetku na stražnjoj strani usisavača i izvadite je (slika 29). 2 Izvadite stari filter te stavite novi propisno novi iza rešetke (slika 30). 3 Stavite rešetku nazad na usisavač tako da prvo pričvrstite donji kraj rešetke a zatim pritisnite rešetku prema usisavaču dok ne legne uz "klik".
EESTI Pange tähele Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke alles edaspidiseks. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Kasutage ainult s-bag` või taaskasutatavaid kaasasolevaid tolmukotte. Lapsed tohivad tolmuimejaga töötada ainult teie järelvalve all. Ärge kunagi imege vett ega mõnda muud vedelikku. Mitte kunagi ärge imege tuleohtlikke aineid ega tulist tuhka. Ärge puudutage sisselülitatud tolmuimejale ühendatud voolikuga silmi või kõrvu ega pange seda suhu.
EESTI 47 2 Vajutage jalaga pöörataval otsikul olevat lülitit, et kõvade põrandapindade puhastamisharjast tuleks harjased välja (joon 6). 3 Lükake pööratavat otsikut, nii et harjased tõmbuksid selle sisse (joon 7). Otsik kergeks ligipääsuks ja paremaks puhastamiseks (ainult teatud mudelitel) 1 Ühendage kerge ligipääsu otsik torule. ◗ ◗ Otsikut kergeks ligipääsuks ja paremaks puhastamiseks saab kasutada nii vaipade kui kõvade põrandpindade puhastamiseks.
EESTI 2 Keerake nupp maksimaalse imemistugevuse asendisse MAX (joon 19). Maksimaalset imemistugevust võite kasutada väga määrdunud vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. 3 Keerake nupp minimaalse imemistugevuse asendisse MIN. Kasutage minimaalset imemistugevust kardinate, laudlinade jms puhastamiseks. Hoidmine 1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik seina pistikupesast. 2 Kerige toitejuhe seadmesse vajutades kerimisnupule (joon 20).
EESTI 49 2 Võtke vana filter välja ja paigaldage uue filtri küljed ja põhjanurgad täpselt hoidiku eendite taha raami sisepoolele (joon 30). 3 Pange filtriraam tagasi, nii et kõigepealt läheksid kohale raami alusnurgad ja seejärel lükake raami, et see lukustuks seadmesse. Kontrollige, et filter oleks täpselt kohal. HEPA filter (ainult erimudelid) AFS Micro Filtrite asemel on mõned seadmed varustatud moodsate HEPA filtritega.
LATVISKI Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un glabājiet tās turpmākām uzziņām. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Izmantojiet tikai Philips s-bag` putekļu maisiņus vai komplektā esošo atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu. Atļaujiet bērniem rīkoties ar putekļu sūcēju tikai stingrā uzraudzībā. Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet viegli uzliesmojošas vielas vai pelnus, kamēr tie nav atdzisuši.
LATVISKI 51 Uzgalis Pārvēršamais uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Pārvēršamo uzgali var lietot gan paklāju, gan cietu grīdu tīrīšanai. 1 Pievienojiet pārvēršamo uzgali caurulei. 2 Ar kāju pārslēdziet slēdzi, kas atrodas pārvēršamā uzgaļa virspusē, lai no uzgaļa izbīdītu suku cietu grīdu tīrīšanai (zīm. 6). 3 Vēlreiz pārslēdziet slēdzi, lai suka tiktu ievilkta pārvēršamajā uzgalī (zīm. 7). Reach & Clean uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Pievienojiet Reach & Clean uzgali caurulei.
◗ LATVISKI Putekļu sūcēju var pārnēsāt horizontāli, paceļot to aiz roktura, kas atrodas ierīces augšpusē. Sūkšanas jaudas regulēšana Putekļu sūcēja lietošanas laikā varat regulēt tā sūkšanas jaudu. 1 Regulējiet sūkšanas jaudu ar elektronisko sūkšanas jaudas regulēšanas slēdzi (zīm. 18). 2 Lai sūktu ar maksimālu jaudu, pagrieziet slēdzi pret MAX iezīmi (zīm. 19). Maksimālo sūkšanas jaudu izmantojiet īpaši netīru paklāju un cietu grīdu tīrīšanai.
LATVISKI 53 AFS mikrofiltrs (tikai atsevišķiem modeļiem) Nomainiet AFS mikrofiltru ik pēc pusgada. AFS mikrofiltrs filtrē lielāko daļu izplūstošā gaisa sīkdaļu. 1 Atveriet režģi ierīces aizmugurē un izņemiet to (zīm. 29). 2 Izņemiet veco filtru un rūpīgi ievietojiet jaunā filtra sānus un apakšmalu aiz turētāja rievām režģa iekšpusē (zīm. 30). 3 Uzlieciet režģi atpakaļ putekļu sūcējam, vispirms aizāķējot režģa apakšpusi ierīcē un pēc tam bīdot režģi uz ierīces pusi, līdz tas nostiprinās.
LATVISKI Garantija & remonts Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
LIETUVIŠKAI 55 Svarbu žinoti Prieš naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Tinka tik s-bag`arba medvilniniai dulkių maišeliai. Niekada nepalikite vaikų be priežiūros, kai jie naudojasi siurbliu. Niekada nesiurbkite vandens ar kitų skysčių. Niekada nesiurbkite lengvai užsidegančių medžiagų ar pilnai neatvėsusių pelenų.
LIETUVIŠKAI 1 Prijunkite pasikeičiantį antgalį prie vamzdžio. 2 Koja paspauskite mygtuką ant pasikeičiančio antgalio viršaus ir iš antgalio angos išlįs šepetys kietų grindų valymui (pieš. 6). 3 Vėl paspauskite svirties jungiklį, kad šepetys sulįstų į pasikeičiančio antgalio angą (pieš. 7). Reach & Clean antgalis 1 Reach & Clean antgalio prijungimas prie vamzdžio. ◗ ◗ Šis antgalis naudojamas kilimų ir kietų grindų valymui.
LIETUVIŠKAI 57 2 Didžiausiai siurbimo galiai, rankenėlę pasukite į MAX padėtį (pieš. 19). Didžiausią siurbimo jėgą naudokite, siurbdami labai purvinus kilimus ir kietas grindis. 3 Norėdami iki minimumo sumažinti siurbimo galią, rankenėlę pasukite į MIN padėtį. Mažiausią siurbimo jėgą naudokite, siurbdami užuolaidas, baldus ir t.t. Saugojimas 1 Išjunkite aparatą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo. 2 Laidą suvyniokite paspausdami laido vyniojimo mygtuką (pieš. 20).
LIETUVIŠKAI 2 Išimkite seną filtrą ir atidžiai įstatykite naujo filtro kraštus ir apačią į laikiklio briaunas grotelėse (pieš. 30). 3 Įstatykite groteles atgal į dulkių siurblį, pirmiausia užkabinę grotelių apačią už aparato, ir paspauskite, kad jos įsistatytų į vietą. Patikrinkite, ar filtras įstatytas teisingai. HEPA filtras (tik tam tikriems modeliams) Vietoj AFS mikro filtro, kai kuriuose modeliuose yra pažangus HEPA filtras.
SLOVENŠČINA 59 Pomembno Pred uporabo skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite tudi za kasneje. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Uporabljajte le Philipsove s-bag` vrečke za prah ali priloženo bombažno vrečko. Otrokom dovolite uporabljati sesalnik le pod skrbnim nadzorom. Nikoli ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Nikoli ne vsesavajte nobenih vnetljivih snovi. Nikoli ne vsesavajte pepela, dokler se popolnoma ne ohladi.
SLOVENŠČINA 1 Priključite kombinirani nastavek na cev. 2 Z nogo pritisnite preklopno stikalo na vrhu kombiniranega nastavka, da krtačni trak za čiščenje trdih tal izstopi iz ohišja nastavka (sl. 6). 3 Ponovno pritisnite preklopno stikalo, da se krtačni trak skrije v ohišju kombiniranega nastavka (sl. 7). Reach & Clean nastavek (le določeni modeli) 1 Priključite Reach & Clean na cev. ◗ ◗ Reach & Clean nastavek lahko uporabljate tako na preprogah, kot na trdih talnih površinah.
SLOVENŠČINA 61 Prilagoditev sesalne moči Moč sesanja lahko prilagajate med samim sesanjem. 1 S pomočjo gumba za elektronsko regulacijo sesalne moči spreminjajte sesalno moč (sl. 18). 2 Za maksimalno sesalno moč obrnite gumb na MAX (sl. 19). Z maksimalno sesalno močjo sesajte zelo umazane preproge in trda tla. 3 Za minimalno sesalno moč obrnite gumb na MIN. Minimalno sesalno moč uporabljajte za sesanje zaves, namiznih prtov in podobnega.
SLOVENŠČINA AFS mikro filter (le pri določenih modelih) AFS mikro filter zamenjajte vsakih 6 mesecev. AFS mikro filter bo odstranil velik del najmanjših delčkov iz izpušnega zraka. 1 Odprite rešetko na zadnji strani aparata in jo vzemite ven (sl. 29). 2 Odstranite stari filter in položite obe strani in spodnji rob novega filtra pravilno izza slemen nosilca v notranjosti rešetke (sl. 30).
БЪЛГАРСКИ 63 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции за употреба и ги запазете за справка в бъдеще. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Използвайте само торбички Philips s-bag` или приложената торбичка за многократна употреба. Деца могат да работят с прахосмукачката само под непосредствен надзор. Никога не всмуквайте вода или друга течност. Не всмуквайте запалими вещества и не всмуквайте пепел, преди да е изстинала.
БЪЛГАРСКИ Телескопична тръба (само за определени модели). 1 Регулирайте тръбата до дължина, която ви е най-удобна по време на чистене (фиг. 5). Накрайник Обръщаем накрайник (само за определени модели) Обръщаемият накрайник може да се използва за килими или твърд под. 1 Прикрепете обръщаемия накрайник към тръбата. 2 Бутнете с крак превключвателя върху обръщаемия накрайник, за да излязат четките за почистване на твърд под от корпуса на накрайника (фиг. 6).
БЪЛГАРСКИ 65 Използване на уреда Чистене с прахосмукачката 1 Изтеглете захранващия кабел от уреда и включете щепсела в контакта (фиг. 16). 2 Включете уреда, като натиснете с крак бутона за включване/изключване. 3 Уредът може да се носи по два начина: ◗ ◗ Можете да носите прахосмукачката вертикално, като я хванете за дръжката разположена отпред на уреда (фиг. 17). Можете да носите прахосмукачката хоризонтално, като я вдигнете за дръжката разположена отгоре на уреда.
БЪЛГАРСКИ За да извадите и поставите отново торбичката за многократно ползване, просто следвайте инструкциите за смяна на хартиени торбички. Поръчване на торбички за прах Хартиени торбички Philips s-bag` се предлагат като модел номер FC8021. Нетъкани торбички за многократно ползване на Philips се предлагат под номер FC8026. Смяна на филтри Филтър за защита на мотора Сменяйте филтъра за защита на мотора веднъж годишно. 1 Изключете уреда и отворете капака. Извадете филтъра.
БЪЛГАРСКИ 67 Недостатъчна сила на всмукване 1 Проверете дали е необходимо да се смени торбичката. 2 Проверете дали е необходимо да се сменят филтрите. 3 Проверете дали копчето за електронен контрол на силата на всмукване е в максимално положение. 4 Проверете да не са запушени накрайникът, тръбата или маркуча (фиг. 32). За да отстраните запушването, отделете запушения елемент и го свържете (доколкото е възможно) в обратно положение.
SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe aparata, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Koristite isključivo Philips s-bag` ili isporučenu pamučnu kesu za usisivač. Deca mogu koristiti usisivač samo pod strogim nadzorom. Nikada ne usisavajte vodu ili neku drugu tečnost. Nikada ne usisavajte zapaljive supstance i ne usisavajte pepeo sve dok se potpuno ne ohladi.
SRPSKI 69 2 Pritisnite nogom mikroprekidač na vrhu promenljive mlaznice, da biste iz kućišta izvukli četke za čišćenje tvrdih podova (sl. 6). 3 Pritisnite mikroprekidač po drugi put, kako bi četke uvukli u kućište (sl. 7). Reach & Clean mlaznica (samo odredjeni tipovi) 1 Priključite Reach & Clean mlaznicu na cev. ◗ ◗ Reach & Clean mlaznica može se upotrebljavati na tepisima, ili tvrdim podovima.
SRPSKI 1 Podesite snagu usisavanja uz pomoć elektronskog prekidača za kontrolu snage usisavanja (sl. 18). 2 Za najveću snagu usisavanja, podesite prekidač na MAX (sl. 19). Upotrebljavajte maksimalnu snagu usisavanja za čišćenje veoma prljavih tepiha i tvrdih podova. 3 Za najmanju snagu usisavanja, podesite prekidač na MIN. Upotrebljavajte minimalnu snagu usisavanja za čišćenje zavesa, stolnjaka, itd. Odlaganje 1 Isključite uredjaj i isključite utikač iz utičnice.
SRPSKI 71 AFS Micro Filter ukloniće veliki deo najsitnijih čestica iz izduvnog vazduha. 1 Otvorite rešetku na pozadini uredjaja i izvadite filter (sl. 29). 2 Uklonite stari filter, i ispravno postavite donju ivicu novog filtera iza grebena na držaču unutar rešetke (sl. 30). 3 Vratite rešetku u usisivač tako što ćete najpre zakačiti donji deo rešetke za uredjaj, a zatim pritiskati rešetku prema uredjaju sve dok ne legne na mesto. Proverite da li je filter ispravno postavljen.
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
u www.philips.