FC8445, FC8440
1 1 16 17 18 2 6 3 5 4 7 8 9 10 11 15 27 14 19 20 12 13 31 24 28 21 22 23 25 29 26 30 32
English 6 Български 11 Čeština 16 Eesti 21 Hrvatski 26 Magyar 31 Қазақша 36 Lietuviškai 41 Latviešu 46 Polski 51 Română 56 Русский 61 Slovensky 66 Slovenščina 71 Srpski 76 Українська 81 90 FC8445, FC8440 95
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English - - - - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English 4 Push the rocker switch on the other side to make the brush strip disappear into the convertible nozzle housing. (Fig. 8) Crevice tool and small nozzle You find the crevice tool and small nozzle inside the accessory compartment of the appliance. You can connect the crevice tool or the small nozzle to the tube or directly to the handgrip of the hose. 1 To connect the crevice tool (1) or the small nozzle (2), insert the tube or handgrip while turning it a little. (Fig.
English Note:You cannot close the cover if no dustbag has been inserted. Emptying the reusable dustbag (some countries only) In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags. To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions in ‘Replacing the disposable dustbag’. To empty the reusable dustbag: 1 Slide the clip off the dustbag sideways.
- English Filters Clean Air HEPA filters are available under type number FC8045. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 25). Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
Български 11 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг.
- - - - Български Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
Български 13 2 За да откачите накрайника от тръбата, натиснете пружинния бутон и издърпайте накрайника от тръбата. 3 Натиснете с крак превключвателя върху комбинирания накрайник, за да се подаде правата четка за чистене на твърди подови настилки от корпуса на накрайника (фиг. 7). 4 Натиснете превключвателя от другата му страна, за да накарате четката да се прибере в корпуса на комбинирания накрайник. (фиг.
Български Смяна на еднократната торба за прах 1 Натиснете палеца за отваряне на отделението с торбата за прах (1) и издърпайте нагоре капака на отделението (2) (фиг. 17). 2 Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача (фиг. 18). , Торбата за прах се запечатва автоматично. 3 Плъзнете картонената предна част на новата торбичка възможно по-навътре в двата жлеба на държача на торбичката. (фиг. 19) 4 Затворете капака (с щракване) (фиг. 20).
Български 15 2 Издърпайте HEPA филтъра Clean Air откъм дясната му страна и го извадете (фиг. 23). 3 За да сложите нов филтър, вмъкнете ръба в гнездото отляво (1), след което натиснете дясната страна на филтъра на мястото му (2) (с щракване) (фиг. 24). 4 Сложете торбата за прах обратно в уреда (фиг. 19). 5 Затворете капака (с щракване) (фиг. 20).
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština 17 - - - Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Čeština 4 Stisknutím překlápěcího přepínače na jeho druhé straně se kartáčový nástavec opět zasune zpět do víceúčelové hubice. (Obr. 8) Štěrbinová hubice a malá hubice Štěrbinová hubice a malá hubice jsou uloženy v přihrádce pro příslušenství. Štěrbinovou i malou hubici lze připojit k trubici nebo přímo k rukojeti hadice. 1 Štěrbinovou (1) i malou (2) hubici připojíte tak, že ji zasunete do trubice či rukojeti a zároveň jí lehce otáčíte. (Obr.
Čeština 19 Vyprázdnění prachového sáčku pro opakované použití (jen některé země) V některých zemích je tento vysavač vybaven prachovými sáčky pro opětovné použití, které můžete používat a vyprazdňovat opakovaně. Tyto sáčky můžete používat namísto sáčků papírových. Chcete-li vyjmout a opět vložit prachový sáček pro opakované použití, postupujte podle pokynů v části ‚Výměna papírových sáčků‘. Vyprázdnění sáčku pro opakované použití: 1 Posuňte sponku na sáčku na stranu.
Čeština Ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 25). Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
Eesti 21 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
- - - Eesti Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. Ärge kunagi sisselülitatud tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru või mingit muud tarvikut vastu silma, kõrva ega suhu pange.
Eesti 23 Piluotsik ja väike otsik Piluotsiku ja väikese otsiku leiate seadme tarvikukambrist. Piluotsiku või väikese otsiku saate ühendada kas toruga või otse vooliku käepidemega. 1 Piluotsiku (1) või väikese otsiku (2) ühendamiseks sisestage toru või käepide otsikusse, seda natuke keerates. (Jn 9) 1 Piluotsikut saate kasutada raskestiligipääsetavate kohtade kiireks ja mugavaks puhastamiseks. 2 Kasutage väikest otsikut väikeste pindade puhastamiseks, nt tooli istmed ja diivanid.
Eesti Taaskasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede riikide komplektis) Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga, mida saate korduvalt kasutada ning tühjendada. Seda tolmukotti saate vahetatavate tolmukottide asemel kasutada. Tolmukoti eemaldamiseks ja tühjendamiseks järgige lihtsalt ptk „Vahetatava tolmukoti asendamine” toodud juhtnööre. Taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks: 1 Eemaldage klamber, lükates seda külje suunas. 2 Raputage tolmukoti sisu prügikasti.
Eesti 25 Keskkonnakaitse - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 25). Garantii ja hooldus Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt).
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski 27 - - - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. Nemojte usmjeravati crijevo, cijev ili bilo koji drugi pribor u oči ili uši, niti ga stavljati u usta kada su priključeni na usisavač, a on je uključen.
Hrvatski Uski nastavak za proreze i mala usisna četka Uski nastavak za proreze i mala usisna četka nalaze se u odjeljku za nastavke. Uski nastavak za proreze ili malu usisnu četku možete spojiti na cijev ili izravno na rukohvat crijeva. 1 Kako biste spojili uski nastavak (1) ili malu usisnu četku (2), cijev ili rukohvat umećite uz lagano okretanje. (Sl. 9) 1 Uski nastavak možete koristiti za brzo i praktično čišćenje teško dostupnih mjesta.
Hrvatski 29 Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama) U nekim državama usisavač se isporučuje i s vrećicom za višekratnu upotrebu koja se može iznova koristiti i prazniti. Vrećicu za višekratnu upotrebu možete koristiti umjesto jednokratnih vrećica. Za vađenje i umetanje vrećice za višekratnu upotrebu samo slijedite upute u odjeljku “Zamjena vrećice za višekratnu upotrebu”. Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu: 1 Hvataljku vrećice za prašinu gurnite sa strane.
Hrvatski Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 25). Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu).
Magyar 31 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 A fedélkioldó segítségével nyissa ki a porzsákrekeszt.
- - - Magyar A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Ne irányítsa a gégecsövet, a szívócsövet vagy más tartozékot a szeméhez vagy a füléhez, és ne tegye a szájába, amikor az a porszívóhoz csatlakozik, és a porszívó be van kapcsolva.
Magyar 33 A réstisztító szívófej és a kis szívófej akár a csőhöz, akár közvetlenül a gégecső fogantyújához csatlakoztatható. 1 Csatlakoztatáskor a csövet vagy a fogantyút kissé elfordítva illessze a réstisztító szívófejbe (1) vagy a kis szívófejbe (2). (ábra 9) 1 A résszívófejjel gyorsan és könnyen tisztíthat nehezen elérhető helyeket. 2 A kis szívófej kis területek, például szék vagy heverő ülőfelületének tisztítására szolgál.
Magyar Az újrafelhasználható porzsák kivételéhez és behelyezéséhez kövesse „Az eldobható porzsák cseréje” című rész utasításait. A tartós textil porzsák ürítése: 1 Csúsztassa oldalra a porzsák szorítóját. 2 Ürítse ki az összegyűjtött port a szemetesbe. 3 A porzsák lezárásához: tolja vissza a szorítót a porzsák alsó szélére. Szűrő tisztítása/cseréje A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Magyar 35 Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás 1 - A szívóerő nem elegendő.
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз.
Қазақша 37 - - - - Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.
Қазақша 2 Саптаманы құбырдан ажырату үшін, серіппелі бекіту түймесін басып, саптаманы құбырдан суырып алыңыз. 3 Қондырғының төбесіндегі жылжымалы иінді аяғыңызбен басу арқылы қосып, қатты едендерді тазалауға арналған щеткалы таспаны орнынан шығарасыз. (Cурет 7) 4 Екінші жағындағы тербетілмелі түймені басып, қылшық лентасын ауыспалы саптама орнына кіргізіп жіберіңіз. (Cурет 8) Жарықшақты аспап және кішкене қондырғы.
Қазақша 39 Бір рет ғана қолданылатын шаң дорбасын алмастыру 1 Шаң дорбасының орнын ашу үшін, құлақшасын басыңыз (1) содан соң шаң дорбасы орнының қақпағын жоғары қарай тартыңыз (2) (Cурет 17). 2 Ұстағыштан толған шаң дорбасын алу үшін, картон биркасынан тартыңыз (Cурет 18). , Шаң сорғыш автоматты түрде мөрленеді. 3 Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз. (Cурет 19) 4 Жабылғыны жабыңыз («сырт») (Cурет 20).
Қазақша 3 Жаңа фильтірді салу үшін, ілмекті сол жағындағы тесікшеге енгізіңіз (1) содан соң фильтірдің оң жағын орнына түскенше итеріңіз (2) (‘сырт’ ете түседі) (Cурет 24). 4 Шаң дорбасын құралға қайтадан салыңыз (Cурет 19). 5 Жабылғыны жабыңыз («сырт») (Cурет 20).
Lietuviškai 41 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašas (Pav.
- - - Lietuviškai Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Nenukreipkite žarnos, vamzdžio ar kito priedo į akis ar ausis, taip pat nekiškite į burną, kai jie prijungti prie dulkių siurblio, o dulkių siurblys įjungtas.
Lietuviškai 43 Siauras antgalis ir mažas antgalis Prietaiso priedų skyriuje rasite siaurą antgalį ir mažą antgalį. Galite prijungti siaurą antgalį ar mažą antgalį prie vamzdžio arba tiesiai prie žarnos rankenos. 1 Norėdami prijungti siaurą antgalį (1) arba mažą antgalį (2), įkiškite vamzdį arba rankeną truputį pasukdami. (Pav. 9) 1 Naudojant siaurą antgalį galima greitai ir patogiai išvalyti sunkiai pasiekiamas vietas. 2 Naudojant mažą antgalį galima siurbti mažus plotus, pvz., kėdžių sėdynes ir sofas.
Lietuviškai Daugkartinio dulkių maišelio ištuštinimas (tik kai kuriose šalyse) Kai kuriose šalyse, prie šio dulkių siurblio pridedamas vienkartinis dulkių maišelis, kurį galima naudoti ir išvalyti pakartotinai. Vietoj vienkartinių dulkių maišelių galite naudoti daugkartinį dulkių maišelį. Norėdami išimti ir įdėti daugkartinį dulkių maišelį, tiesiog laikykitės instrukcijų, pateiktų „Vienkartinio dulkių maišelio keitimas“ skyriuje.
Lietuviškai 45 Aplinka - Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 25). Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 47 - - - Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Latviešu 4 Pārbīdiet pārslēgu uz otru pusi, lai ievilktu sukas joslu pārveidojamā uzgaļa apvalkā. (Zīm. 8) Šaurās vietās ievietojams uzgalis un mazais uzgalis Šaurās vietās ievietojamo uzgali un mazo uzgali Jūs varat atrast ierīces aksesuāru nodalījumā. Jūs varat pievienot šaurās vietās ievietojamo uzgali vai mazo uzgali pie caurules vai tieši pie šļūtenes roktura. 1 Lai pievienotu šaurās vietās ievietojamo uzgali (1) vai mazo uzgali (2), ievietojiet cauruli vai rokturi, to nedaudz pagriežot. (Zīm.
Latviešu 49 Piezīme: Ja turētājā nav ievietots putekļu maisiņš, vāku aizvērt nav iespējams. Atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu iztukšošana (tikai dažās valstīs) Dažās valstīs šis putekļu sūcējs nāk komplektācijā ar atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu, kuru var izmantot un iztukšot vairākas reizes. Jūs varat lietot atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu vienreizlietojamo putekļu maisiņu vietā.
- Latviešu Filtri Clean Air HEPA filtra modeļa numurs ir FC8045. Vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 25). Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.
Polski 51 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Opis ogólny (rys.
- - - - Polski Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Polski 53 3 Wciśnij nogą przełącznik znajdujący się na górze nasadki uniwersalnej, tak aby pasek szczotki wysunął się z jej obudowy (rys. 7). 4 Wciśnij przełącznik po drugiej stronie, aby pasek szczotki schował się z powrotem w obudowie nasadki uniwersalnej. (rys. 8) Szczelinówka i mała nasadka Szczelinówka i mała nasadka znajdują się w komorze na akcesoria. Szczelinówkę lub małą nasadkę można połączyć z rurą lub bezpośrednio z uchwytem węża.
Polski 3 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie worka. (rys. 19) 4 Zamknij pokrywę (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 20). Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony żaden worek na kurz. Opróżnianie worka na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) W niektórych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz wielokrotnego użytku, który można wielokrotnie używać i opróżniać.
Polski 55 Kupowanie produktów wymiennych W przypadku trudności z kupieniem produktów wymiennych do urządzenia należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips lub poszukać informacji w ulotce gwarancyjnej. - Worki na kurz Jednorazowe worki na kurz są dostępne pod nazwą „s-bag”. - Filtry Filtry Clean Air HEPA są dostępne pod numerem produktu FC8045.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig.
Română 57 - - - - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Română Accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic Găsiţi accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic în interiorul compartimentului pentru accesoriu al aparatului. Puteţi conecta accesoriul pentru spaţii înguste sau capul de aspirare mic la tub sau direct la mânerul furtunului. 1 Pentru a conecta accesoriul pentru spaţii înguste (1) sau capul de aspirare mic (2), introduceţi tubul sau mânerul, răsucind puţin. (fig.
Română 59 4 Închideţi capacul (‘clic’) (fig. 20). Notă: Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus nici un sac. Golirea sacului reutilizabil pentru praf (numai anumite ţări) În unele ţări, acest aspirator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de praf, care poate fi utilizat şi golit în mod repetat. Puteţi folosi sacul reutilizabil pentru praf în locul sacilor de unică folosinţă.
- Română Filtre Filtrele HEPA Clean Air sunt disponibile sub numărul de cod FC8045. Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 25). Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.
Русский 61 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
- - - - - Русский В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Русский 63 2 Для отсоединения насадки от трубки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и извлеките насадку из трубки. 3 Перед уборкой твёрдых полов нажмите ногой на кулисный переключатель в верхней части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть находящуюся внутри узкую щетку (Рис. 7). 4 Нажмите на кулисный переключатель, чтобы убрать узкую щетку в корпус комбинированной насадки. (Рис. 8) Щелевая насадка и маленькая насадка.
Русский Замена использованного мешка для пыли 1 Нажмите кнопку для открытия отсека мешка для мусора (1) и потяните крышку отсека вверх (2) (Рис. 17). 2 Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя, потяните за картонный язычок (Рис. 18). , Мешок для мусора закрывается автоматически. 3 Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно глубже в два желобка держателя. (Рис. 19) 4 Закройте крышку (должен прозвучать щелчок) (Рис. 20). Примечание.
Русский 65 1 Извлеките мешок для мусора (Рис. 18). 2 Потяните за правую сторону фильтра Clean Air HEPA и извлеките его (Рис. 23). 3 Для установки нового фильтра вставьте ребро фильтра в паз на левой стороне (1) и нажмите на правую сторону фильтра (2) (должен прозвучать щелчок) (Рис. 24). 4 Вставьте мешок для пыли в пылесос (Рис. 19). 5 Закройте крышку (должен прозвучать щелчок) (Рис. 20).
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 67 - - - - - Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba.
Slovensky 3 Nohou zatlačte na polohovací prepínač na vrchnej časti konvertibilnej hubice, aby sa z hubice vysunula kefa určená na čistenie pevnej podlahy (Obr. 7). 4 Zatlačte na polohovací prepínač, aby sa kefa zasunula späť do puzdra hubice. (Obr. 8) Štrbinový nástavec a malá hubica Nástavec na čistenie štrbín a malú hubicu nájdete v priečinku pre príslušenstvo na vysávači. Nástavec na čistenie štrbín alebo malú hubicu môžete pripojiť k trubici alebo priamo k rukoväti hadice.
Slovensky 69 4 Zatvorte kryt (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 20). Poznámka: Kryt sa nedá zatvoriť, ak ste dnu nevložilo vrecko na prach. Vyprázdnenie vrecka na prach na opakované použitie (len určité krajiny) V niektorých krajinách sa s týmto zariadením dodáva aj vrecko na prach na opakované použitie, ktoré je možné opakovane používať a vyprázdňovať. Vrecko na prach na opakované použitie je možné používať namiesto jednorazových vreciek na prach.
Slovensky - Vrecká na prach Jednorazové vrecká na prach sú dostupné pod názvom s-bag. - Filtre Filtre Clean Air HEPA si môžete objednať pod katalógovým označením FC8045. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 25).
Slovenščina 71 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl.
- - Slovenščina Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi, fleksibilne cevi ali drugih nastavkov ne usmerjajte v oči ali ušesa in jih ne dajajte v usta.
Slovenščina 73 Ozki nastavek ali majhni nastavek lahko priključite na teleskopsko cev ali neposredno na ročaj fleksibilne cevi. 1 Ozki nastavek (1) ali majhni nastavek (2) priključite tako, da vanj vstavite teleskopsko cev ali ročaj in ga malo zavrtite. (Sl. 9) 1 Z ozkim nastavkom lahko hitro in priročno očistite težko dostopna mesta. 2 Z malim nastavkom lahko čistite majhne predele, npr. sedala stolov ali zof.
Slovenščina Praznjenje vrečke za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah) V nekaterih državah je ta sesalnik opremljen tudi z vrečko za večkratno uporabo, ki jo je mogoče po izpraznitvi ponovno uporabiti. Vrečko za večkratno uporabo lahko uporabite namesto vrečk za enkratno uporabo. Za odstranjevanje in vstavljanje tovrstne vrečke preprosto sledite navodilom v poglavju “Zamenjava vrečke za enkratno uporabo”. Vrečko za večkratno uporabo izpraznite tako, da: 1 S strani potisnite zaponko z vrečke.
Slovenščina 75 Okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 25). Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 77 - - - - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Srpski Alat za uske površine i mala mlaznica Dodatak za uske površine i malu mlaznicu nalaze se u odeljku za dodatke u uređaju. Dodatak za uske površine i malu mlaznicu možete povezati direktno na cev ili direktno na dršku creva. 1 Da biste povezali dodatak za uske površine (1) ili malu mlaznicu (2), umetnite cev ili dršku i malo ih okrenite. (Sl. 9) 1 Dodatak za uske površine možete koristiti za brzo i lako čišćenje teško dostupnih mesta. 2 Malu mlaznicu koristite za čišćenje malih površina, npr.
Srpski 79 Pražnjenje kese za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama) U nekim zemljama, ovaj usisivač se dobija sa kesom za prašinu za višekratnu upotrebu koja se može koristiti i prazniti više puta. Kesu za višekratnu upotrebu možete koristiti umesto kese za jednokratnu upotrebu. Da biste izvadili i stavili kesu za višekratnu upotrebu, pratite uputstva iz odeljka ‘Zamena kese za jednokratnu upotrebu’. Pražnjenje kesica za višekratnu upotrebu: 1 Povucite u stranu hvataljku sa kese.
Srpski Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 25). Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
Українська 81 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Загальний опис (Мал.
- - - - Українська Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
Українська 83 3 Посуньте ногою перекидний перемикач у верхній частині комбінованої насадки так, щоб стрічка щітки для чищення твердих поверхонь вийшла з корпусу насадки (Мал. 7). 4 Посуньте кулісний перемикач в інший бік, щоб сховати щітку в корпусі комбінованої насадки. (Мал. 8) Щілинна насадка та мала насадка Всередині відділення для приладдя знаходяться щілинна та мала насадки. Під’єднати щілинну чи малу насадки можна до трубки або безпосередньо до ручки шланга.
Українська 2 Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для пилу з тримача (Мал. 18). , Мішок для пилу автоматично закривається. 3 Вставте картонний край нового мішка для пороху в два пази тримача мішка, доки можливо. (Мал. 19) 4 Закрийте кришку до фіксації (Мал. 20). Примітка: Якщо мішок для пороху не встановлено, кришку не можна закрити.
Українська 85 Придбання деталей для заміни Якщо у Вас виникли проблеми із замовленням замінних деталей для цього пристрою, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або скористайтесь інформацією, що у гарантійному талоні. - Мішки для пилу Одноразові мішки для пилу доступні під назвою “s-bag”. - Фільтри Номер типу для фільтра Clean Air HEPA FC8045.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 26 23 24 25
4222.003.3364.