StudioPower FC9080 SERIES
1 1 2 3 6 4 7 8 9 10 5 18 24 19 11 17 20 23 13 12 22 14 16 21 25 26 15 31 32 27 28 29 33 30 34
STUDIOPOWER FC9080 SERIES English 6 Eesti 19 Magyar 31 Български 44 Čeština 57 Hrvatski 70 Қазақша 82 Lietuviškai 95 Latviešu 108 Polski 122 Română 135 Русский 149 Slovensky 162 Slovenščina 175 Srpski 188 Українська 201 224 236
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig.
English 77 -- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
English Preparing for use Connecting the hose 1 To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’). Make sure the recess in the hose connection fits exactly on the projection on housing of the appliance. 2 To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2).
English 99 2 Adjust the telescopic tube to the length you find most comfortable during vacuuming. Hold the collar with one hand and pull the tube part above the collar upwards or push it downwards with the other hand. 3 To connect the tube to a nozzle, press the spring-loaded lock button on the tube and insert the tube into the nozzle. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the nozzle (‘click’).
10 English -- Crevice tool and small nozzle. Note:The small nozzle must be placed in the accessory holder as shown in the picture. -- Crevice tool and small brush. Tri-Active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. -- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. -- The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
English 1111 2 Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing. The wheel is lowered automatically. Hard-floor nozzle (specific types only) -- The hard-floor nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors. Mini turbo brush (specific types only) The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal hairs and fluff from furniture and mattresses.
12 English 3 If you want to park the tube for a moment during vacuum cleaning, insert the ridge on the nozzle into the parking slot. 4 To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length. 5 To switch off the appliance, press the on/off button on top of the appliance or the on/off/standby button on the remote control. Adjusting suction power 1 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance.
English 1313 4 Specific types only: Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it. Also prevent the side brushes from becoming bent. Replacing/emptying the dustbag Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag. Replacing the disposable dustbag -- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor. 1 Pull the cover upwards to open it.
14 English 3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder . ,, When you do this, the dustbag is sealed automatically. 4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. 5 Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner. Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover. 6 Push the cover downwards to close it.
English 1515 1 Remove the dustbag holder with the dustbag. 2 Press the tab at the top of the motor protection filter holder down to release it. 3 Pull the top of the motor protection filter holder towards you (1) and lift the filter holder out of the dustbag compartment (2). 4 Shake the filter over a dustbin to clean it. 5 Put the clean filter back into the filter holder. 6 Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it fits properly at the top (1).
16 English 1 Open the exhaust grille (1) and pull it out of the appliance (2). 2 Pull the top of the HEPA-filter lock grille towards you and put it in upright position. 3 Take out the washable HEPA 13 filter. 4 Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slowrunning tap. -- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats.
English 1717 Never clean the washable filter with a brush. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does restore its filtration power. 5 Carefully shake the water from the surface of the filter. Let the filter dry at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner. 6 Put the filter back into the appliance. Lower the HEPA-filter lock grille onto the HEPA filter.
18 English Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
Eesti 19 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
20 Eesti -- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. -- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
Eesti 2121 2 Vooliku küljest võtmiseks vajutage nuppudele (1) ja tõmmake voolik seadmest välja (2). Teleskooptoru ühendamine 1 Teleskooptoru käepidemega ühendamiseks tehke järgnevat. -- Koonusliitmikuga teleskooptoru (ainult teatud mudelitel): sisestage teleskooptoru käepidemesse ja keerake veidi. -- Nuppliitmikuga teleskooptoru (ainult teatud mudelitel): vajutage käepidemel olevat vedruga lukustusnuppu ja sisestage teleskooptoru käepidemesse. Sobitage vedruga lukustusnupp toru avausse (klõpsatus!).
22 Eesti Otsikute klamber (ainult teatud mudelid) 1 Klõpsake piluotsik ja väike otsik klambri külge. 2 Klõpsake tarvikute klamber toru külge. 3 Tarvikuklambri eemaldamiseks tõmmake see toru küljest lahti. Tarvikuhoidja 1 Klõpsake tarvikute hoidik käepideme külge. 2 Hoiustage tarvikud tarvikuhoidikus neid sinna sisse lükates. Tarvikute väljavõtmiseks tõmmake need hoidikust välja. Samaaegselt on tarvikuhoidikus võimalik hoida kahte tarvikut. -- Piluotsik ja väike otsik.
Eesti 2323 -- Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal. -- Otsiku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi. 1 Kasutage kõvakattega põrandate (nt plaat-, parkett-, laminaat- ja linoleumkate) puhastamiseks kõvakattega põranda seadistust.Vajutage otsikust harjasriba väljutamiseks jalaga otsikulolevat klahvi.
24 Eesti Väike turbohari (ainult teatud mudelitel) Väike turbohari on valmistatud tõhusaks loomakarvade puhastamiseks ning ebemete eemaldamiseks mööblilt ja madratsitelt. Väikse turboharja sisse paigaldatud ainulaadne hari tõmbab karvad kanga küljest lahti. Seejärel korjab tolmuimeja karvad kokku. Väikse turboharja saab kinnitada vooliku käepideme või teleskooptoru külge. 1 Väikse turboharja kinnitamiseks sisestage see käepidemesse või teleskooptorusse ja keerake veidi.
Eesti 2525 2 Vajutage juhtme tagasikerimise nupule toitejuhtme tagasikerimiseks. 3 Seadke tolmuimeja püstiasendisse. Otsiku kinnitamiseks seadme külge, lükake otsiku äärik hoiustamispilusse. -- Teleskooptoru kindla hoiustamise tagamiseks reguleerige toru pikkus lühimaks. 4 Teatud mudelid ainult: hoiustamiseks lükake Tri-Active otsik alati vaibapuhastamise asendisse. Ka ärge jätke külgharjasid painutatud olekusse.
26 Eesti 1 Tõmmake kate avamiseks ülespoole. 2 Tõstke tolmukotihoidik tolmuimejast välja. tolmukotti seadmest välja tõstes hoidke seda püstises asendis. 3 Täis tolmukoti hoidikust välja võtmiseks tõmmake seda papist keelest. ,, Seda tehes sulgub tolmukott automaatselt. 4 Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii kaugele kui võimalik. 5 Pange tolmukoti hoidik tagasi tolmuimejasse. Märkus: kui mingit tolmukotti sisse ei panda, siis katet sulgeda ei saa.
Eesti 2727 Korduvkasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede riikide komplektis) Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga, mida saate korduvalt kasutada ning tühjendada. Seda tolmukotti saate vahetatavate tolmukottide asemel kasutada. Tolmukoti eemaldamiseks ja tühjendamiseks järgige lihtsalt ptk „Vahetatava tolmukoti asendamine” toodud juhtnööre. Taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks: 1 Eemaldage klamber, lükates seda külje suunas. 2 Raputage tolmukoti sisu prügikasti.
28 Eesti 6 Kinnitage filtrihoidiku kaks sakki põhjalasuva soone taha, nii et filter jääks korralikult ülespoole (1). Seejärel vajutage filtrihoidik klõpsatusega oma pesasse (2). 7 Paigutage tolmukoti hoidik koos tolmukotiga seadmesse tagasi ja sulgege kate. HEPA 13 pestav filter HEPA 13 pestav filter on võimeline eemaldama 99,95% väljuvas õhus olevatest alla 0,0003 mm suurusega osakestest.
Eesti 2929 -- Hoidke filtrit sellisel viisil, et kurruline pool oleks ülespool ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega. Hoidke filtrit nurga all, nii et vesi peseks kurdudes oleva mustuse ära. -- Keerake filtrit 180° ja laske vett mööda kurdusid teises suunas voolata. -- Jätkake seda toimingut, kuni filter on puhas. ärge pestavat filtrit kunagi harjaga puhastage. Märkus: puhastamine ei taasta filtri originaalset värvust, kuid taastab selle filtreerimisjõudluse.
30 Eesti -- Taaskasutatavad tolmukotte saate tellida (ainult mõned riigid) koodiga 4322 004 93290. Märkus: S-bagide kohta leiate täiendavat teavet saidilt www.s-bag.com. Filtrite tellimine -- HEPA 13 pestavaid filtreid saate tellida koodiga FC8038. Keskkond -- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
32 Magyar -- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült. -- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni. -- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
Magyar 3333 2 Eltávolításkor nyomja meg a gombokat, (1) és húzza ki a gégecsövet a készülékből (2). A teleszkópos cső csatlakoztatása 1 A teleszkópos cső csatlakoztatása a fogantyúhoz: -- Kúpos csatlakozású teleszkópos cső (csak bizonyos típusoknál): Csúsztassa a fogantyút a teleszkópos csőbe, majd kissé fordítsa el. -- Gombos csatlakozású teleszkópos cső (csak bizonyos típusoknál): Nyomja meg a fogantyún található rugós zárógombot, és csúsztassa be a fogantyút a teleszkópos csőbe.
34 Magyar Tartozéktároló csipesz(csak egyes típusoknál) 1 A réstisztító szívófejet és a kis szívófejet rá lehet pattintani a csipeszre. 2 Pattintsa a tartozéktároló csipeszt a szívócsőre. 3 Húzza le a tartozéktároló csipeszt a csőről, hogy eltávolítsa azt. Tartozéktartó 1 Pattintsa a tartozéktartót a fogantyúra. 2 A tartozékokat a tartozéktartóban lehet tárolni úgy, hogy belenyomja a tartóba. Kivételhez húzza ki a tartozékot a tartóból. Egyszerre két tartozékot is tárolhat a tartóban.
Magyar 3535 -- Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást. -- A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat. 1 A keménypadló beállítást kemény padlóhoz használja (például csempézett, parkettás, laminált és linóleumborítású padlók): a lábával nyomja meg a szívófejen lévő billenőkapcsolót, hogy kijöjjön a szalagkefe.
36 Magyar Mini turbó kefe (csak bizonyos típusoknál) A mini turbó kefét kifejezetten állatszőr és szöszök hatékony eltávolítására alakították ki bútorokhoz és matracokhoz. A mini turbó kefe belsejében található kefe fellazítja a szőrt az anyagon, amit a porszívó ezt követően felszív. A mini turbó kefe a cső fogantyújához vagy a teleszkópos csőhöz csatlakoztatható. 1 A mini turbó kefe felszereléséhez helyezze be a fogantyúba vagy a teleszkópos csőbe, majd kissé fordítsa el.
Magyar 3737 2 Csévélje fel a hálózati kábelt a kábelcsévélő gomb megnyomásával. 3 Állítsa fel a porszívót, és illessze a szívófejet a rögzítősín segítségével a készülék alján lévő tárolónyílásba. -- A teleszkópos cső biztos tárolásához állítsa a szívócsövet a lehető legrövidebbre. 4 Csak bizonyos típusoknál: A Tri-Active szívófejet tároláskor mindig állítsa szőnyeg beállításra. Óvja az oldalkeféket, nehogy elgörbüljenek.
38 Magyar 1 A nyitáshoz húzza felfelé a burkolatot. 2 Emelje ki a porzsáktartót a készülékből. Ügyeljen, hogy a porzsák a készülékből való kiemeléskor függőlegesen álljon. 3 Húzza meg a kartonfogót, és vegye ki a teli porzsákot tartóból. ,, Eközben a porzsák automatikusan lezáródik. 4 Tolja be az új porzsák karton előlapját a porzsáktartó két hornyába, amennyire csak lehetséges. 5 Tegye vissza a porzsáktartót a porszívóba. Megjegyzés: Ha nem helyezett be porzsákot, a fedél nem zárul be.
Magyar 3939 Az újrafelhasználható porzsák kivételéhez és behelyezéséhez kövesse „Az eldobható porzsák cseréje” című rész utasításait. A tartós textil porzsák ürítése: 1 Csúsztassa oldalra porzsák szorítóját. 2 Ürítse ki az összegyűjtött port a szemetesbe. 3 A porzsák lezárásához: tolja vissza a szorítót a porzsák alsó szélére. A szűrők tisztítása és karbantartása A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
40 Magyar 6 Illessze a szűrőtartó két nyelvét az alsó él mögé úgy, hogy a felső rész tökéletesen a helyén legyen. (1) Majd nyomja a helyére kattanásig (2). 7 Helyezze vissza a porzsáktartót a porzsákkal együtt a készülékbe. HEPA 13 mosható szűrő A HEPA 13 mosható szűrő 99,95%-os hatékonysággal képes kiszűrni a kiáramló levegő akár 0,0003 mm-es részecskéit is. Ebbe a tartományba nemcsak a háztartási por, hanem a mikroszkopikus élősködők is beletartoznak (pl.
Magyar 4141 -- A szűrőt redőzött felével felfelé tartsa úgy, hogy a víz a redőkkel párhuzamosan folyjon, olyan szögben, hogy kimossa a redők közül a szennyeződést. -- 180°-kal forgassa el a szűrőt, és engedjen rá vizet az ellenkező irányból is. -- Folytassa, amíg a szűrő teljesen tiszta nem lesz. Soha ne tisztítsa a mosható szűrőt kefével. Megjegyzés:Tisztítás után a szűrő ugyan nem kapja vissza eredeti színét, de szűrőteljesítménye helyreáll. 5 Alaposan rázza le a vizet a szűrő felületéről.
42 Magyar -- Tartós porzsákok (csak egyes országokban) a 4322 004 93290-as cikkszámon kaphatók. Megjegyzés: Kérjük, keresse fel a www.s-bag.com címet az s-bag porzsákkal kapcsolatos további információkkal kapcsolatban. Szűrő rendelése -- A HEPA 13 mosható szűrők az FC8038 cikkszámon kaphatók. Környezetvédelem -- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. 1 A szívóerő nem elegendő. A Ellenőrizze, hogy nincs-e tele a porzsák. Ha szükséges, típusnak megfelelően cserélje vagy ürítse ki a porzsákot. B Ellenőrizze, hogy a szűrőket nem kell-e tisztítani vagy cserélni. Szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
Български Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг.
Български 45 Предупреждение -- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. -- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени. -- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Български Подготовка за употреба Свързване на маркуча 1 За да присъедините маркуча, натиснете го силно в уреда (с щракване). Внимавайте жлебът в съединението за маркуча да попадне точно върху издатината на корпуса на уреда. 2 За да откачите маркуча, натиснете бутоните (1) и го издърпайте от уреда (2).
Български 47 2 Регулирайте дължината на телескопичната тръба така, че да ви е най-удобно при почистване. Хванете шайбата с ръка и издърпайте частта от тръбата над шайбата нагоре, или я избутайте надолу с другата ръка. 3 За да свържете тръбата към накрайник, натиснете пружинния бутон на тръбата и я вмъкнете в накрайника. Нагласете пружинния бутон така, че да влезе в отвора на накрайника (с щракване).
Български -- Тесен накрайник и малък накрайник Забележка: Малкият накрайник трябва да се постави в гнездото за принадлежности така, както е показано на илюстрацията. -- Тесен накрайник и малка четка. Накрайник Tri-Active (само за определени модели) Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление за килими и твърди подови настилки.
Български 49 2 За почистване на килими използвайте настройката за килими: натиснете отново кобиличния превключвател, за да се прибере правата четка в корпуса на накрайника. Колелцето ще се смъкне автоматично. Накрайник за твърд под (само за определени модели) -- Накрайникът за твърд под е проектиран за деликатно почистване на твърди подови настилки. Мини турбо четка (само за определени модели) Мини турбо четката е специално проектирана за ефикасно обиране на животински косми и пух от мебели и матраци.
Български 3 Ако искате да приберете тръбата за малко по време на чистене, вкарайте реброто на накрайника в прореза за прибиране. 4 За да се осигури стабилно прибиране на телескопичната тръба, свийте я до най-късата й дължина. 5 За да изключите уреда, натиснете бутона за включване/ изключване, разположен отгоре върху уреда, или бутона за включване/изключване/режим на готовност на дистанционното управление.
Български 51 4 Само за определени модели: Винаги поставяйте накрайника Tri-Active в положение за килим, когато го прибирате. Също така пазете страничните четки от прегъване. Подмяна/изпразване на торбата за прах Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да подмените еднократната торба за прах или да изпразните многократната. Смяна на еднократната торба за прах -- Сменете торбата за прах веднага, след като индикаторът “пълна торба” промени трайно цвета си, т. е.
Български 3 Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача. ,, Като правите това, торбата се запечатва автоматично. 4 Плъзнете картонената предна част на новата торба възможно по-навътре в двата жлеба на държача на торбата. 5 Върнете държача на торбата на мястото му в прахосмукачката. Забележка: Ако не е поставена торба за прах, не можете да затворите капака. 6 Натиснете капака надолу, за да го затворите.
Български 53 Постоянен предпазен филтър на електромотора Почиствайте постоянния предпазен филтър на двигателя всеки път, когато изпразвате торбата за прах за многократна употреба. 1 Извадете държача на торбата заедно с нея. 2 Натиснете палеца отгоре на поставката за предпазния филтър на електромотора надолу, за да го освободите. 3 Дръпнете горната част на поставката за предпазния филтър на електромотора към себе си (1) и извадете поставката за филтъра от отделението на торбата за прах (2).
Български Почиствайте миещия се филтър HEPA 13 на всеки 6 месеца. Можете да почиствате миещия се филтър HEPA 13 най-много 4 пъти. Подменете филтъра, след като е почистван 4 пъти. 1 Отворете изпускателната решетка (1) и я издърпайте от уреда (2). 2 Дръпнете горната част от заключващата решетка на HEPA филтъра към себе си и я поставете в изправено положение. 3 Извадете миещия се филтър HEPA 13. 4 Изплакнете нагънатата страна на филтъра HEPA 13 със слабо течаща гореща вода.
Български 55 Не почиствайте миещия се филтър с четка. Забележка: Почистването не възстановява първоначалния цвят на филтъра, но възстановява способността му за филтриране. 5 Внимателно изтръскайте водата от повърхността на филтъра. Оставете филтъра да съхне поне 2 часа, преди да го поставите обратно в прахосмукачката. 6 Поставете филтъра на място в уреда. Свалете заключващата решетка на HEPA филтъра върху него.
Български Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips. com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština 57 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština -- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. -- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Čeština 59 Příprava k použití Připojování hadice 1 Chcete-li připojit hadici, pevně ji do přístroje zasuňte (ozve se „klapnutí“). Zkontrolujte, zda otvor pro připojení hadice přesně padne na výstupek krytu přístroje. 2 Hadici odpojíte tak, že stisknete tlačítka (1) a hadici vysunete (2). Připojování teleskopické trubice 1 Připojování teleskopické trubice k rukojeti: -- Teleskopická trubice s kónickým připojením (pouze některé typy): Do teleskopické trubice vložte rukojeť a mírně ji pootočte.
Čeština 2 Nastavte délku teleskopické trubice tak, aby vysávání bylo co nejpohodlnější. Podržte aretační kroužek jednou rukou a vysuňte část s trubicí nahoru nad kroužek nebo ji druhou rukou zatlačte dolů. 3 Hubici připojte k trubici tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na trubici a zasunete trubici do podlahové hubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“).
Čeština 61 -- Štěrbinová hubice a malá hubice. Poznámka: Malá hubice musí být v držáku příslušenství umístěna tak, jak je zobrazeno na obrázku. -- Štěrbinová hubice a malý kartáč. Hubice Tri-Active (pouze některé typy) Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah. -- Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek. -- Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot.
Čeština 2 Pro čištění koberců použijte nastavení pro čištění koberců: opětovným stisknutím překlápěcího přepínače se kartáčový nástavec zasune zpět do hubice. Kolečko se automaticky sníží. Hubice pro tvrdé podlahy (pouze některé typy) -- Hubice pro tvrdé podlahy je určena k šetrnému čištění tvrdých podlah. Miniturbokartáč (pouze některé typy) Miniturbokartáč je určen speciálně k efektivnímu vysávání zvířecích chlupů a prachu z nábytku a matrací.
Čeština 63 3 Pokud si přejete během vysávání trubici na chvíli „zaparkovat“, zasuňte výstupek na hubici do parkovací drážky. 4 Pro vyšší stabilitu zasuňte do sebe jednotlivé části trubice tak, aby byla trubice co nejkratší. 5 Vysavač vypnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní straně přístroje nebo pohotovostního tlačítka pro zapnutí/vypnutí na dálkovém ovládači. Nastavte sací výkon 1 Během vysávání můžete nastavovat sací výkon kolečkem pro výběr umístěným na horní části vysavače.
Čeština 4 Pouze některé typy: Hubici Tri-Active ukládejte vždy v nastavení pro koberce, aby se postranní štětiny neohýbaly. Výměna/vyprázdnění prachových sáčků Před výměnou papírového sáčku nebo vyprázdněním trvalého prachového sáčku vždy přístroj odpojte z elektrické sítě. Výměna papírových sáčků -- Prachový sáček vyměňte jakmile indikátor naplnění prachového sáčku změní trvale svou barvu, a to i v případě, že hubice vysavače není přiložena k podlaze. 1 Kryt otevřete tahem nahoru.
Čeština 65 3 Sáček z držáku vyjmete zatažením za kartonovou část prachového sáčku. ,, Když to učiníte, prachový sáček se automaticky uzavře. 4 Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až na doraz. 5 Vložte držák filtru zpět do vysavače. Poznámka: Pokud není vložen sáček, není možné zavřít kryt. 6 Kryt zavřete stisknutím směrem dolů.
Čeština 1 Vyjměte držák prachového sáčku s prachovým sáčkem. 2 Stiskněte otvírací kroužek v horní části držáku ochranného filtru motoru směrem dolů a tím jej uvolníte. 3 Odtáhněte horní část držáku ochranného filtru motoru směrem k sobě (1) a vyjměte držák filtru z prachové komory (2). 4 Zatřeste filtrem nad odpadkovým košem a tak ho vyčistěte. 5 Vyčištěný filtr vložte zpět do držáku filtru. 6 Zasuňte dva výstupky držáku filtru za výřezy na dně a dbejte na to, aby držák nahoře řádně zapadl (1).
Čeština 67 1 Otevřete výstupní mřížku (1) a vytáhněte ji z přístroje.(2). 2 Odtáhněte horní část mřížky zámku filtru HEPA směrem k sobě a postavte ji do vertikální polohy. 3 Vyjměte omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13. 4 Opláchněte skládanou část filtru HEPA 13 slabým proudem teplé vody. -- Držte filtr tak, aby skládaná část filtru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby. Držte filtr pod takovým úhlem, aby voda vymyla prach uvnitř záhybů.
Čeština Nikdy nečistěte omyvatelný filtr kartáčem. Poznámka: Čištění filtru neobnoví jeho původní barvu, ale filtrační schopnosti ano. 5 Opatrně vytřeste vodu z povrchu filtru. Nechejte filtr schnout alespoň 2 hodiny a teprve poté ho vložte zpět do vysavače. 6 Vložte filtr zpět do přístroje. Mřížku zámku filtru HEPA vložte na filtr HEPA. 7 Vložte mřížku filtru do přístroje (1) a potom zatlačte na její opačný konec (ozve se „klapnutí“) (2).
Čeština 69 Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski 71 -- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. -- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Hrvatski 2 Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumbe (1) i izvucite crijevo iz aparata (2). Spajanje teleskopske cijevi 1 Za spajanje teleskopske cijevi s ručkom: -- Teleskopska cijev s koničnim spajanjem (samo neki modeli): umetnite ručku u teleskopsku cijev i malo okrenite. -- Teleskopska cijev s gumbom za spajanje (samo neki modeli): pritisnite gumb za zaključavanje s oprugom na ručki i umetnite ručku u teleskopsku cijev. Namjestite gumb za zaključavanje s oprugom u otvor na cijevi (“klik”).
Hrvatski 73 Kopča za dodatni pribor (samo neki modeli) 1 Uski nastavak za proreze i malu usisnu četku čvrsto gurnite u kopču. 2 Kopču za dodatni pribor čvrsto gurnite na cijev. 3 Povucite kopču za dodatni pribor s cijevi kako biste je odvojili. Držač dodatnog pribora 1 Držač dodatnog pribora čvrsto gurnite na rukohvat. 2 Nastavke možete spremiti u držač dodatnog pribora tako da ih gurnete u njega. Prilikom odvajanja izvucite ih iz držača. U držaču dodatnog pribora istovremeno mogu biti dva nastavka.
Hrvatski -- Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne četke, što vam omogućuje bolje usisavanje oko namještaja i drugih predmeta. -- Otvor na prednjoj strani usisne četke omogućuje usisavanje većih komada. 1 Za čišćenje tvrdih podova (podovi s pločicama, parketom, laminatom ili linoleumom) koristite postavku za tvrde podove: nogom pritisnite sklopku na vrhu usisne četke kako bi četkice izašle iz kućišta.
Hrvatski 75 Mala turbo četka (samo neki modeli) Mala turbo četka posebno je dizajnirana za učinkovito usisavanje životinjske dlake i nakupina prašine na namještaju i madracima. Jedinstvena četkica unutar male turbo četke odvaja dlake od tkanine. Zatim usisavač usisava te dlake. Mala turbo četka može se pričvrstiti na ručku crijeva ili teleskopsku cijev. 1 Kako biste pričvrstili malu turbo četku, umetnite je u ručku ili teleskopsku cijev i malo okrenite.
Hrvatski 2 Pritisnite gumb za namotavanje kabela. 3 Aparat stavite u uspravan položaj. Kako biste usisnu četku pričvrstili na aparat, vodilicu na njoj umetnite u zaustavni utor. -- Kako biste osigurali stabilan položaj teleskopske cijevi, podesite je na najmanju duljinu. 4 Samo neki modeli: Usisnu četku Tri-Active uvijek spremajte tako da bočne četkice budu uvučene. Također pazite da se bočne četke ne savijaju.
Hrvatski 1 Povucite poklopac prema gore kako biste ga otvorili. 2 Izvadite držač vrećice iz usisavača. Pazite da vrećicu držite uspravno dok je vadite iz aparata. 3 Kartonski dio izvucite kako biste izvadili cijelu vrećicu za prašinu iz držača. ,, Kada to napravite, vrećica će se automatski zatvoriti. 4 Kartonski prednji dio nove vrećice što više uvucite u dva utora na držaču vrećice. 5 Držač vrećice za prašinu vratite u usisavač. Napomena: Ako vrećica nije umetnuta, poklopac se ne može zatvoriti.
Hrvatski Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama) U nekim državama usisavač se isporučuje i s vrećicom za višekratnu upotrebu koja se može iznova koristiti i prazniti. Vrećicu za višekratnu upotrebu možete koristiti umjesto jednokratnih vrećica. Za vađenje i umetanje vrećice za višekratnu upotrebu samo slijedite upute u odjeljku “Zamjena vrećice za višekratnu upotrebu”. Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu: 1 Hvataljku vrećice za prašinu gurnite sa strane.
Hrvatski 79 6 Dva jezičca držača filtera postavite iza izbočine na donjoj strani i pazite da gornja strana sjedne na mjesto (1). Zatim pritisnite držač filtera na mjesto (“klik”) (2). 7 Držač vrećice za prašinu s vrećicom vratite u aparat i zatvorite poklopac. HEPA 13 filter koji se može prati Filter HEPA 13 koji se može prati može ukloniti 99,95% svih čestica do veličine 0,0003 mm iz ispusnog zraka.
Hrvatski -- Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a voda teče usporedo s rebrima. Filter držite pod kutom tako da voda ispere prljavštinu unutar rebara. -- Filter okrenite 180° i pustite vodu da teče uzduž rebara u suprotnom smjeru. -- Ponavljajte ovaj postupak dok ne očistite filter. Filter koji se može prati nikada nemojte čistiti četkom. Napomena: Čišćenjem se neće vratiti originalna boja filtera, ali će se vratiti moć filtriranja.
Hrvatski 81 -- Vrećice za prašinu za višekratnu upotrebu (samo neke države) dostupne su pod kodom 4322 004 93290. Napomena: Posjetite www.s-bag.com kako biste saznali više informacija o s-bag vrećici. Naručivanje filtera -- Filteri HEPA 13 koji se mogu prati dostupni su pod brojem FC8038. Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз.
Қазақша 83 Қауіпті -- Суды немесе басқа сұйықтықты соруға болмайды. Жануы жеңіл заттарды соруға болмайды, ал күлді сору үшін, оның суығанын күтіңіз. Ескерту -- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. -- Егер құрылғының ашасы, сымы немесе құрылғының өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құрылғымен қолданбаңыз.
84 Қазақша Қолдануға дайындық Шлангіні жалғау 1 Шлангыны жалғау үшін оны құрылғының ішіне мықтап кіргізіңіз («тық» ете түседі). Шлангының жалғайтын жеріндегі шошақтың құрылғы корпусындағы кетікке дәл келетініне көз жеткізіңіз. 2 Шлангіні ажырату үшін, түймелерді басыңыз (1) содан соң шлангіні құралдан суырып алыңыз (2).
Қазақша 85 2 Шаң сору кезінде телескопиялық түтіктің ұзындығын өзіңізге ыңғайлы етіп алыңыз. Бір қолыңызбен сақинаны ұстап тұрып, сақинаның жоғарғы жағындағы түтік бөлігін жоғарыға тартыңыз немесе оны басқа қолыңызбен төменге итеріңіз. 3 Түтікті саптамаға жалғау үшін түтіктегі серіппелі бекіту түймесін басып, түтікті саптамаға салыңыз. Серіппелі бекіту түймесін саптамадағы тесікшеге келтіріп салыңыз. («сырт» ете түседі).
86 Қазақша -- Саңылауларға арналған және кішкене саптамалар. Ескертпе: Кіші саптаманы сақтау орнына суретте көрсетілгендей етіп салу керек. -- Саңылауларға арналған саптама және кішкене щетка. Үш белсенділікті қондырғы (тек ерекше түрлері ғана) Үш белсенділікті қондырғы ол кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатты қондырғы. -- Жанындағы щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмек көрсете отырып, жихаздар мен басқа тосқауылдар арасын жақсырақ тазалауға мүмкіндік береді.
Қазақша 87 2 Кілемдерді тазалау үшін кілем бағдарламасын таңдаңыз: саптама үстіндегі тербелме қосқышын табаныңызбен тағы басып, қылшықты лентаны орнына кіргізіңіз. Дөңгелектері автоматты түрде төмендетіледі. Қатты едендерді тазалауға арналған саптама (тек кейбір түрлерде) -- Қатты едендерді тазалауға арналған қондырғы қатты едендерді оңай тазалауға арналған.
88 Қазақша 3 Шаң сору барысында құбырды қоя тұру үшін саптамадағы шошақты қою ұясына салыңыз. 4 Телескопиялық түтікті тұрақты етіп тұрғызу үшін түтікті ең қысқа ұзындығына реттеңіз. 5 Құралды сөндіру үшін оның төбесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз немесе басқару пультіндегі қосу/өшіру/күте тұру түймесін басыңыз. Сору қуатын бейімдеу 1 Шаң сору барысында құрылғының төбесіндегі дөңгелектің көмегімен сору қуатын реттеуіңізге болады.
Қазақша 89 4 Тек ерекше түрлерінде ғана: Шаң сорғышты жинап қойғанда әрдайым үш деңгейде белсенді қондырғыны кілем бағдарламасына қойыңыз. Сондай-ақ, щетка таспаларын қайырылып кетуден сақтаңыз. Шаң дорбасын босату/алмастыру Бір рет ғана қолданылатын шаң дорбасын тастар алдында немесе қайта қолданатын шаң дорбасын алмастырар алдында құралды сөндіріңіз.
90 Қазақша 3 Ұстағыштан толған шаң дорбасын алу үшін, картон биркасынан тартыңыз. ,, Сіз осылай жасағанда, дорба автоматты түрде жабылады. 4 Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз. 5 Шаң дорбасы ұстағышын қайтадан шаң сорғышқа салыңыз. Ескертпе: Егер шаң дорбасы салынбаған болса, сіз жапқышын жаба алмайсыз. 6 Қақпақты төмен қарай бұрып, оны жабыңыз. Қайта қолданылатын шаң дорбасын босату (тек кей елдерде ғана).
Қазақша 91 Моторды қорғауға арналған тұрақты фильтр Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын босатқан кезде немесе бір рет қолданылатын шаң дорбасын ауыстырған кезде әрдайым моторды қорғауға арналған тұрақты фильтрді тазалап отырыңыз. 1 Шаң жинағыш дорба ұстағышын дорбамен бірге суырып алыңыз. 2 Моторды қорғауға арналған фильтр қорабының төбесіндегі ілмекті төмен қарай басып, оны босатыңыз.
92 Қазақша Жуылатын HEPA 13 фильтрін 6 айда бір рет тазалап тұрыңыз. Жуылатын HEPA 13 фильтрін ең көп дегенде 4 рет тазалауыңызға болады. Фильтрді 4 рет тазалағаннан соң, оны алмастырыңыз. 1 Бу шығару торын (1) ашып, оны құрылғыдан шығарып алыңыз (2). 2 HEPA-фильтрінің құлыптау торының үстіңгі жағын өзіңізге қарай тартып, оны тік қалыпқа қойыңыз. 3 Жууға болатын HEPA 13 фильтірін алыңыз. 4 HEPA 13 фильтірінің бүктелмелі жағын жәймен ағып тұрған ыстық ағын су астында шәйіңіз.
Қазақша 93 Жуылатын фильтрді қылшақпен тазалауға болмайды. Ескертпе: Тазалау әрекеті сүзгінің түп нұсқалы түсін жоймайды, дегенмен, ол оның сүзгілеу қуатын жаяды. 5 Абайлап фильтр бетіндегі суды сілкіп жіберіңіз. Фильтрді кем дегенде 2 сағат бойы кептіріңіз, содан соң оны қайтадан шаң сорғышқа орнатыңыз. 6 Фильтрді қайтадан құрылғыға қойыңыз. HEPA-фильтрінің құлыптау торын HEPA-фильтріне қойыңыз. 7 Фильтр торын құрылғыға салып (1), фильтр торының екінші шетін орнына кіргізіңіз («тық» ете түседі) (2).
94 Қазақша Қоршаған орта -- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себебіңізді тигізесіз. Кепілдік және қызмет көрсету Егер сізге көмек, ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының интернет бетіндегі www.philips.
Lietuviškai 95 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Bendras aprašymas (Pav.
96 Lietuviškai Perspėjimas -- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. -- Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, maitinimo laidas ar jis pats yra pažeisti. -- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
Lietuviškai 97 Paruošimas naudoti Žarnos prijungimas 1 Norėdami prijungti žarną, tvirtai įstatykite ją į dulkių siurblį (išgirsite spragtelėjimą). Įsitikinkite, kad griovelis žarnos jungtyje visiškai telpa ant prietaiso korpuso iškyšos. 2 Norėdami atjungti žarną, paspauskite mygtukus (1) ir ištraukite žarną iš prietaiso (2).
98 Lietuviškai 2 Nustatykite sau patogiausią vamzdžio ilgį siurbimui. Laikykite žiedą viena ranka ir traukite vamzdžio šalį virš žiedo į viršų, arba kita ranka traukite žemyn. 3 Norėdami prijungti antgalį prie vamzdžio, paspauskite ant vamzdžio esantį spyruoklinės spynelės mygtuką ir įkiškite vamzdį į antgalį. Įstatykite spyruoklinės spynelės mygtuką į antgalyje esančią angą (pasigirs spragtelėjimas).
Lietuviškai 99 -- Siauras antgalis ir mažas antgalis. Pastaba: mažą antgalį reikia įdėti į priedų laikiklį, kaip pavaizduota paveikslėlyje. -- Siauras antgalis ir šepetėlis. Trijų padėčių antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir nekiliminėms grindims valyti. -- Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus. -- Anga, esanti antgalio priekyje, susiurbia didesnes daleles.
100 Lietuviškai 2 Valydami kilimus, nustatykite siurblį į kilimų valymo režimą: valydami kilimus vėl paspauskite svirtį, kad šepetys sulįstų į antgalio angą. Ratukas automatiškai nusileis. Antgalis kietoms grindims (tik tam tikruose modeliuose) -- Antgalis kietoms grindims skirtas švelniam kietų grindų valymui. Mažas „turbo“ šepetys (tik tam tikruose modeliuose) Mažas „turbo“ šepetys specialiai sukurtas tam, kad efektyviai išrinktų gyvūnų plaukus ir baldų bei čiužinių pūkus.
Lietuviškai 101 3 Jei siurbimo metu norite trumpam pastatyti vamzdį, į stovo įpjovą įstatykite antgalio briauną. 4 Sureguliavę vamzdį iki trumpiausio ilgo užtikrinsite, kad teleskopinis vamzdis pastatytas stabiliai. 5 Jei norite išjungti prietaisą, paspauskite prietaiso viršuje esantį įjungimo / išjungimo mygtuką arba nuotolinio valdymo pulte esantį įjungimo / išjungimo / parengties režimo mygtuką.
102 Lietuviškai 4 Tik specifiniuose modeliuose: trijų padėčių antgalį visada laikykite kilimui valyti skirtoje nuostatoje. Taip pat stenkitės, kad nesusilankstytų šepečio šeriai. Dulkių maišelio keitimas / ištuštinimas. Prieš keisdami vienkartinį dulkių maišelį ar ištuštindami daugkartinį dulkių maišelį, visada ištraukite prietaisą iš lizdo. Vienkartinio dulkių maišelio keitimas -- Dulkių maišelį keiskite, kai tik pasikeičia pilno dulkių maišelio indikatoriaus spalva, t. y.
Lietuviškai 103 3 Pilną dulkių maišelį iš laikiklio išimsite traukdami už kartoninės kilpelės. ,, Kai tai padarysite, dulkių maišelis automatiškai užsisandarins. 4 Naujo maišelio kartono priekį kuo giliau įstumkite į du griovelius maišelio laikiklyje. 5 Padėkite dulkių maišelio laikiklį atgal į dulkių siurblį. Pastaba: Jei nebuvo įdėtas joks dulkių maišelis, jūs negalėsite uždaryti dangčio. 6 Norėdami uždaryti dangtį, paspauskite jį žemyn.
104 Lietuviškai 1 Kartu su maišeliu išimkite dulkių maišelio laikiklį. 2 Norėdami atleisti apsauginį variklio filtrą, paspauskite ant jo laikiklio esančią auselę. 3 Patraukite apsauginio variklio filtro laikiklio viršų į save (1) ir pakelkite filtro laikiklį nuo dulkių maišelio skyriaus (2). 4 Pakratykite filtrą virš šiukšlių dėžės, kad jį išvalytumėte. 5 Įstatykite švarų filtrą atgal į filtro laikiklį.
Lietuviškai 105 1 Atidarykite išmetimo groteles (1) ir ištraukite jas iš prietaiso (2). 2 Patraukite „HEPA“ filtro užrakinimo groteles į save ir pastatykite jas vertikaliai. 3 Išimkite plaunamą „HEPA 13“ filtrą. 4 Praskalaukite klostuotą „HEPA 13“ filtro pusę po silpna karšta srove. -- Laikykite filtrą taip, kad klostuota pusė būtų viršuje, o vanduo bėgtų lygiagrečiai į klostes. Laikykite filtrą tokiu kampu, kad vanduo išplautų purvą klosčių viduje.
106 Lietuviškai Niekada nevalykite plaunamo filtro šepečiu. Pastaba:Valymas neatkuria pradinės filtro spalvos, bet atkuria jo filtravimo galingumą. 5 Atsargiai nukratykite vandenį nuo filtro paviršiaus. Leiskite filtrui džiūti mažiausiai 2 valandas prieš įdėdami jį atgal į dulkių siurblį. 6 Įdėkite filtrą atgal į prietaisą. Uždėkite „HEPA“ filtro užrakinimo groteles ant „HEPA“ filtro.
Lietuviškai 107 Garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 109 Brīdinājums -- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. -- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. -- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
110 Latviešu Sagatavošana lietošanai Šļūtenes pievienošana 1 Lai pievienotu šļūteni, iespiediet to cieši ierīcē (atskan klikšķis). Pārliecinieties, ka šļūtenes savienojuma sprauga ideāli atbilst ierīces korpusā esošajām izvirzījumam. 2 Lai atvienotu šļūteni no ierīces, piespiediet taustiņus (1) un izvelciet šļūteni no ierīces (2).
Latviešu 111 2 Noregulējiet teleskopiskās caurules garumu, lai jums būtu ērti strādāt. Turiet uzmavu ar vienu roku, bet ar otru roku pavelciet caurules daļu augšup virs uzmavas vai paspiediet to lejup. 3 Lai pievienotu uzgali caurulei, piespiediet automātisko atsperes slēdzi uz caurules un ievietojiet to uzgalī. Ievietojiet atsperes slēdzi uzgaļa atverē (atskan klikšķis). Piederumu skava (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Uzspiediet šaurās vietās ievietojamo uzgali un mazo uzgali uz skavas.
112 Latviešu -- Šaurais un mazais uzgalis. Piezīme: Attēlā parādīts, kā piederumu turētājā jāievieto mazais uzgalis. -- Šaurais uzgalis un mazā suka. Tri-Active uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai. -- Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem. -- Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj uzsūkt lielākas daļiņas.
Latviešu 113 2 Lai tīrītu paklājus, izmantojiet paklājumu iestatījumu: vēlreiz nospiediet balansiera slēdzi, lai suku ievilktu uzgalī. Ritenis automātiski tiks nolaists zemāk. Cietiem grīdas segumiem paredzēts uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) -- Cietiem grīdas segumiem paredzētais uzgalis piemērots cietu grīdas segumu tīrīšanai vieglā režīmā. Mazā turbo suka (tikai atsevišķiem modeļiem) Mazā turbo suka ir īpaši piemērota efektīvai dzīvnieku spalvas un pūku noņemšanai no mēbelēm un matračiem.
114 Latviešu 3 Ja vēlaties uz mirkli pārtraukt tīrīšanu, novietojot cauruli ērtā stāvoklī, ievietojot uzgaļa izvirzījumu tam paredzētajā spraugā. 4 Lai nodrošinātu stabilu teleskopiskās caurules novietošanu, noregulējiet cauruli īsākajā garumā. 5 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē vai ieslēgšanas/izslēgšanas/dīkstāves pogu uz vadības pults.
Latviešu 115 4 Tikai atsevišķiem modeļiem: Novietojot putekļu sūcēju glabāšanā, vienmēr noregulējiet Tri-Active uzgali paklāju tīrīšanas stāvoklī. Uzmanieties arī, lai sānu sukas netiktu saliektas. Putekļu maisiņa maiņa/iztukšošana Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla pirms nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu.
116 Latviešu 3 Pavelciet aiz kartona birkas, lai izņemtu pilno putekļu maisiņu no turētāja. ,, Tādējādi putekļu maisiņš automātiski tiek cieši aizvērts. 4 Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk putekļu maisiņa turētāja rievās. 5 Ievietojiet putekļu maisiņu atpakaļ putekļu sūcējā. Piezīme: Ja nav ievietots neviens putekļu maisiņš, Jūs nevarat aizvērt vāku. 6 Nospiediet vāku uz leju, lai to aizvērtu.
Latviešu 117 1 Noņemiet putekļu maisiņa turētāju kopā ar putekļu maisiņu. 2 Nospiediet pogu motora aizsargfiltra roktura virspusē, lai to atbrīvotu. 3 Pavelciet motora aizsargfiltra augšējo daļu savā virzienā (1) un izvelciet filtra turētāju no putekļu maisiņa nodalījuma (2). 4 Izpuriniet filtru virs atkritumu tvertnes, lai to iztīrītu. 5 Ievietojiet tīro filtru atpakaļ filtra turētājā.
118 Latviešu 1 Atveriet izplūdes režģi (1) un izvelciet to no ierīces (2). 2 Pavelciet HEPA filtra noslēgšanas režģi savā virzienā un novietojiet to stateniski. 3 Izņemiet mazgājamo HEPA 13 filtru. 4 Izskalojiet HEPA 13 filtra plisēto pusi zem karsta lēni tekoša krāna ūdens. -- Turiet filtru tā, lai plisētā puse ir uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm. Turiet filtru tādā leņķī, lai ūdens aizskalo ielocēs esošos netīrumus.
Latviešu 119 Nekad netīriet mazgājamo filtru ar birsti. Piezīme:Tīrīšana neatjauno filtra oriģinālo krāsu, bet tā atjauno filtrācijas jaudu. 5 Rūpīgi nopuriniet ūdeni no filtra virsmas. Ļaujiet filtram žūt vismaz 2 stundas pirms ievietojat to atpakaļ putekļusūcējā. 6 Ievietojiet filtru atpakaļ ierīcē. Novietojiet HEPA filtra noslēgšanas režģi uz HEPA filtra. 7 Ievietojiet filtra režģi atpakaļ ierīcē (1) un nospiediet otru režģa pusi tā sākotnējā pozīcijā (atskan klikšķis) (2).
120 Latviešu Vides aizsardzība -- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi. Garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
Latviešu 121 Kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. 1 Sūkšanas jauda nav pietiekama. A Pārbaudiet putekļu maisiņu, vai tas nav pilns. Ja nepieciešams, nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu (tikai dažās valstīs).
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski 123 Ostrzeżenie -- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. -- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie. -- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
124 Polski Przygotowanie do użycia Podłączanie węża 1 Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”). Upewnij się, że zagłębienie w złączce węża pasuje dokładnie do występu na obudowie urządzenia. 2 Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski (1) i wyciągnij go z odkurzacza (2). Podłączanie rury teleskopowej 1 Aby podłączyć rurę teleskopową do uchwytu: -- Rura teleskopowa ze złączką wciskaną (tylko wybrane modele): włóż uchwyt do rury teleskopowej i lekko ją obróć.
Polski 125 2 Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury teleskopowej. Przytrzymaj pierścień blokujący jedną ręką i pociągnij w górę tę część rury, która znajduje się powyżej niego, lub pchnij ją w dół. 3 Aby połączyć rurę z nasadką, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na rurze i włóż rurę w nasadkę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w nasadce (usłyszysz „kliknięcie”). Zacisk na akcesoria (tylko wybrane modele) 1 Załóż szczelinówkę i małą nasadkę na zacisk.
126 Polski -- Szczelinówka i mała nasadka. Uwaga: Małą nasadkę należy umieścić w uchwycie na akcesoria w sposób przedstawiony na rysunku. -- Szczelinówka i mała szczotka. Nasadka Tri-Active (tylko wybrane modele) Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg. -- Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód.
Polski 127 2 Korzystaj z ustawień do czyszczenia dywanów, aby wygodnie odkurzać miękkie powierzchnie. Wciśnij ponownie przełącznik nasadki, aby schować pasek szczotki w obudowie. Kółko zostanie automatycznie obniżone. Nasadka do twardych podłóg (tylko wybrane modele) -- Nasadka do twardych podłóg umożliwia ich delikatne czyszczenie. Mini-turboszczotka (tylko wybrane modele) Mini-turboszczotka została opracowana tak, aby skutecznie zbierać sierść zwierząt i kłaczki kurzu z mebli i materaców.
128 Polski 3 Jeśli chcesz na chwilę odłożyć rurę podczas odkurzania, wsuń krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do przechowywania. 4 Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie skróć jej długość. 5 Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia lub wyłącznik/przycisk trybu gotowości na pilocie. Regulacja mocy ssania 1 Podczas odkurzania można regulować moc ssania za pomocą pokrętła wyboru w górnej części urządzenia.
Polski 129 4 Tylko wybrane modele: Podczas przechowywania zawsze ustawiaj nasadkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów. Chroń także szczotki boczne przed zagięciem. Wymiana i opróżnianie worka na kurz Przed wymianą jednorazowego worka na kurz lub opróżnieniem worka wielokrotnego użytku zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Wymiana jednorazowego worka na kurz -- Wymień worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn.
130 Polski 3 Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek. ,, Worek zostanie samoczynnie zamknięty. 4 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie worka. 5 Włóż uchwyt worka na kurz z powrotem do odkurzacza. Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz. 6 Dociśnij pokrywę, aby ją zamknąć.
Polski 131 Stały filtr ochronny silnika Przy każdym opróżnianiu worka na kurz wielokrotnego użytku lub wymianie jednorazowego worka na kurz oczyść stały filtr ochronny silnika. 1 Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z workiem. 2 Naciśnij zacisk na górze uchwytu filtra ochronnego silnika, aby go zwolnić. 3 Wyciągnij górę uchwytu filtra ochronnego silnika (1) i wyjmij uchwyt filtra z komory na worek na kurz (2). 4 Wyczyść filtr, potrząsając go nad koszem. 5 Czysty filtr umieść z powrotem w uchwycie filtra.
132 Polski Zmywalny filtr HEPA 13 należy czyścić co 6 miesięcy. Filtr można czyścić maksymalnie 4 razy. Później należy go wymienić. 1 Otwórz kratkę wylotową (1) i wyjmij ją z urządzenia (2). 2 Wyciągnij górną część kratki blokującej filtr HEPA i ustaw ją pionowo. 3 Wyjmij zmywalny filtr HEPA 13. 4 Opłucz pofałdowaną stronę filtra HEPA 13 pod gorącą, bieżącą wodą. -- Trzymaj filtr pofałdowaną stroną skierowaną w górę w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań.
Polski 133 Nigdy nie czyść zmywalnego filtra za pomocą szczoteczki. Uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru filtra, ale sprawia, że filtr odzyskuje moc filtrowania. 5 Ostrożnie wytrząśnij wodę z powierzchni filtra. Pozostaw filtr do wyschnięcia na co najmniej 2 godziny przed ponownym umieszczeniem go w odkurzaczu. 6 Włóż filtr z powrotem do urządzenia. Opuść kratkę blokującą filtr HEPA na filtr.
134 Polski Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
Română 135 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Descriere generală (fig.
136 Română Avertisment -- Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale. -- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat. -- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
Română 137 Pregătirea pentru utilizare Conectarea furtunului 1 Pentru a reconecta furtunul, împingeţi-l ferm în aparat (clic). Asiguraţi-vă că adâncitura din conectorul furtunului se cuplează cu proeminenţa de pe carcasa aparatului. 2 Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butoanele (1) şi trageţi furtunul din aparat (2).
138 Română 2 Reglaţi tubul telescopic la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare. Ţineţi colierul cu o mână şi trageţi sau împingeţi segmentul de tub aflat deasupra colierului cu cealaltă mână. 3 Pentru a conecta tubul la un accesoriu, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe tub şi introduceţi tubul în accesoriu. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în deschizătura din accesoriu (‘clic’).
Română 139 -- Accesoriul pentru spaţii înguste şi accesoriul mic. Notă: Capul de aspirare mic trebuie introdus în suportul pentru accesorii după cum este indicat în figură. -- Accesoriul pentru spaţii înguste şi peria mică. Accesoriul Tri-Active (doar anumite modele) Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure. -- Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole.
140 Română 2 Pentru a curăţa covoare, utilizaţi poziţia pentru covoare: apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce periuţa în carcasă. Rotiţa va coborî automat. Cap de aspirare pentru podele dure (doar anumite modele) -- Capul de aspirare pentru podele dure este conceput pentru curăţarea delicată a podelelor dure. Perie mini turbo (doar anumite modele) Peria mini turbo este special concepută pentru strângerea eficientă a părului de animale şi a scamelor de pe mobile şi saltele.
Română 141 3 Dacă doriţi să lăsaţi tubul într-o poziţie stabilă în timp ce aspiraţi, introduceţi cuiul capului de aspirare în orificiul corespunzător al aparatului. 4 Pentru a vă asigura că tubul telescopic a fost aşezat stabil, reglaţi lungimea tubului la minim. 5 Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului sau butonul Pornit/Oprit/standby de pe telecomandă.
142 Română 4 Doar pentru anumite modele: Poziţionaţi întotdeauna accesoriul TriActive pe poziţia pentru mochete când îl depozitaţi. De asemenea, evitaţi îndoirea perilor de pe părţi. Înlocuirea/golirea sacului de praf Deconectaţi întotdeauna aparatul de la alimentarea cu curent electric înainte de a înlocui sacul de unică folosinţă sau de a goli sacul reutilizabil pentru praf.
Română 143 3 Trageţi de plăcuţa de carton pentru a scoate sacul de praf din suport. ,, Când faceţi acest lucru, sacul de praf va fi sigilat automat. 4 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale suportului pentru sac, împingându-l cât mai mult posibil. 5 Puneţi suportul sacului de praf înapoi în aspirator. Notă: Dacă nu a fost introdus niciun sac de praf, nu puteţi închide capacul. 6 Împingeţi capacul în jos pentru a-l închide.
144 Română 1 Scoateţi suportul pentru sac împreună cu sacul. 2 Apăsaţi clema de deasupra filtrului de protecţie a motorului pentru a-l debloca. 3 Trageţi spre dvs. suportul filtrului de protecţie a motorului (1) şi extrageţi suportul filtrului din compartimentul sacului de praf (2). 4 Scuturaţi filtrul deasupra unui coş de gunoi, pentru a-l curăţa. 5 Puneţi filtrul curat înapoi în suportul său.
Română 145 1 Deschideţi grilajul filtrului (1) şi scoateţi-l din aparat (2). 2 Trageţi de partea superioară a grilei filtrului HEPA spre dvs. până la obţinerea poziţiei verticale. 3 Scoateţi filtrul HEPA 13 lavabil. 4 Spălaţi suprafaţa cutată a filtrului HEPA 13 sub un robinet cu apă caldă cu presiune redusă. -- Ţineţi filtrul cu suprafaţa cutată în sus astfel încât apa să curgă paralel cu cutele. Ţineţi filtrul într-un unghi din care apa să poată spăla murdăria dintre cute.
146 Română Nu curăţaţi niciodată filtrul lavabil cu o perie. Notă: Curăţarea nu readuce culoarea originală a filtrului, dar îi reface puterea de filtrare. 5 Scuturaţi cu grijă apa de pe suprafaţa filtrului. Lăsaţi filtrul să se usuce cel puţin 2 ore înainte de a-l pune înapoi în aspirator. 6 Repoziţionaţi filtrul în aparat. Coborâţi grila filtrului HEPA deasupra filtrului HEPA. 7 Introduceţi grila filtrului în aparat (1) şi împingeţi celălalt capăt al grilei în poziţia normală (clic) (2).
Română 147 Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local. Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
Русский 149 Предупреждение. -- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. -- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. -- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
150 Русский Подготовка прибора к работе Установка шланга 1 Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в прибор (до щелчка). Проверьте, чтобы паз в отверстии для подсоединения точно подходил к отверстию на корпусе прибора. 2 Для отключения шланга нажмите на кнопки (1) и извлеките шланг из прибора (2). Установка телескопической трубки 1 Чтобы подсоединить телескопическую трубку к рукоятке, выполните следующие действия.
Русский 151 2 Для максимального комфорта во время уборки отрегулируйте длину телескопической трубки. Удерживая манжету одной рукой, другой рукой потяните часть трубки вверх или вниз. 3 Для присоединения трубки к насадке нажмите пружинную фиксирующую кнопку на трубке и вставьте трубку в насадку. Установите пружинную фиксирующую кнопку в отверстии на насадке (должен прозвучать щелчок). Зажим для насадок (только у некоторых моделей) 1 Закрепите щелевую насадку и маленькую насадку в зажиме.
152 Русский -- Щелевая насадка и маленькая насадка. Примечание. Маленькую насадку необходимо положить в держатель насадок, как показано на рисунке. -- Щелевая насадка и маленькая щетка. Насадка Tri-Active (только у некоторых моделей) Насадка Tri-Active — это универсальная насадка для чистки ковров и твердых полов. -- Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий.
Русский 153 2 Используйте режим уборки ковров для чистки ковров: снова нажмите кулисный переключатель для втягивания узкой щетки в корпус насадки. Колесико автоматически опустится. Насадка для твердых покрытий (только некоторые модели) -- Насадка для твердых покрытий предназначена для бережной очистки твердых покрытий. Мини-насадка Turbo со щеткой (только некоторые модели) Мини-насадка Turbo со щеткой предназначена для эффективного удаления шерсти и пыли с мебели и мягких покрытий.
154 Русский 3 Если вы хотите на некоторое время закрепить трубку во время использования прибора, вставьте ребро насадки в отделение для хранения. 4 Для обеспечения прочного закрепления телескопической трубки отрегулируйте длину трубки до минимальной. 5 Для выключения прибора нажмите кнопку включения/ выключения в верхней части прибора или кнопку включения/ выключения/режима ожидания на пульте ДУ.
Русский 155 4 Только для некоторых моделей: всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение “чистка ковра”. Также следите, чтобы боковые щетки не были согнуты. Замена/очистка мешка для пыли Всегда отключайте прибор от розетки электросети перед заменой использованного мешка для пыли или очисткой мешка для пыли многократного использования.
156 Русский 3 Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя, потяните за картонный язычок. ,, При этом мешок для пыли автоматически закрывается. 4 Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно глубже в два желобка держателя. 5 Вставьте держатель мешка для мусора в пылесос. Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя. 6 Надавите на крышку вниз, чтобы закрыть ее.
Русский 157 Стационарный фильтр защиты электродвигателя Фильтр защиты электродвигателя следует очищать каждый раз после очистки мешка для сбора пыли многократного использования или замены одноразового мешка для пыли. 1 Выньте из пылесоса держатель мешка для пыли вместе с мешком. 2 Нажмите крышку на верхней части держателя фильтра защиты электродвигателя, чтобы открыть ее.
158 Русский Очищайте моющийся фильтр HEPA 13 каждые 6 месяцев. Очищать моющийся фильтр HEPA 13 можно не более 4 раз. Замените фильтр после 4 очисток. 1 Откройте решетку для выхода воздуха (1) и вытащите ее из прибора (2). 2 Потяните верхнюю часть решетки для фиксации фильтра HEPA к себе и установите ее в вертикальное положение. 3 Достаньте моющийся фильтр HEPA 13. 4 Сполосните гофрированную сторону фильтра HEPA 13 под слабой струей горячей воды.
Русский 159 Не чистите моющийся фильтр щеткой. Примечание. Очистка не возвращает фильтру первоначальный цвет, но возвращает мощность фильтрации. 5 Аккуратно стряхните воду с поверхности фильтра. Сушите фильтр не менее двух часов перед повторной установкой в пылесос. 6 Установите фильтр в прибор. Опустите решетку для фиксации фильтра HEPA на фильтр HEPA. 7 Установите решетку для фильтра в прибор (1) и установите на место другой конец решетки для фильтра (должен раздаться щелчок) (2).
160 Русский Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или для обслуживания, или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www. philips.
Русский 161 Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. 1 Мощность всасывания недостаточна. A Проверьте, не заполнен ли мешок для пыли. При необходимости замените использованный мешок для мусора или очистите мешок для мусора многократного применения (только в некоторых странах).
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 163 -- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho. -- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
164 Slovensky Príprava na použitie Pripojenie hadice 1 Hadicu pripojíte tak, že ju pevne zatlačíte do zariadenia (zaznie „kliknutie“). Uistite sa, že výstupok spojky hadice presne zapadá do vybrania puzdra zariadenia. 2 Hadicu odpojíte tak, že stlačíte gombíky (1) a vytiahnete ju z vysávača (2).
Slovensky 165 2 Teleskopickú trubicu nastavte na dĺžku, ktorá Vám počas vysávania najviac vyhovuje. Jednou rukou uchopte objímku a potiahnite časť trubice nad objímkou smerom nahor alebo ju druhou rukou potiahnite smerom nadol. 3 Ak chcete pripojiť hubicu k trubici, stlačte odpružený uzamykací gombík na trubici a pripojte ju k hubici. Odpružený uzamykací gombík zasuňte do otvoru v hubici (zaznie „kliknutie“).
166 Slovensky -- Štrbinový nástavec a malá hubica. Poznámka: Malá hubica musí byť do nosiča príslušenstva zasunutá podľa znázornenia na obrázku. -- Štrbinový nástavec a malá kefka. Nástavec Tri-Active (len niektoré modely) Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh. -- Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok.
Slovensky 167 2 Na čistenie kobercov použite nastavenie pre koberce: zatlačte na kolískový prepínač, aby sa kefa zasunula späť do odkladacieho priestoru nástavca. Automaticky sa zasunie aj koliesko. Hubica na pevné podlahy (len niektoré modely) -- Hubica na pevné podlahy je navrhnutá na jemné čistenie pevných podláh. Malá turbo kefa (len niektoré modely) Malá turbo kefa je špeciálne navrhnutá na účinné odstránenie zvieracích chlpov a chumáčov prachu z nábytku a matracov.
168 Slovensky 3 Ak chcete na chvíľu odstaviť trubicu počas vysávania, vložte výstupok na hubici do odkladacej drážky. 4 Aby ste zaistili stabilné odloženie teleskopickej trubice, nastavte trubicu na najkratšiu dĺžku. 5 Aby ste spotrebič vypli, stlačte vypínač na vrchu spotrebiča alebo vypínač/tlačidlo pohotovostného režimu na diaľkovom ovládaní. Nastavenie sacieho výkonu 1 Pomocou kolieska na vrchnej strane zariadenia môžete nastaviť sací výkon vysávača počas vysávania.
Slovensky 169 4 Len niektoré modely: Keď zariadenie odkladáte, nástavec Tri-Active prepnite do polohy určenej na vysávanie kobercov. Taktiež zabráňte ohýbaniu bočných kefiek. Výmena/vyprázdnenie vrecka na prach Pred výmenou jednorazového vrecka na prach alebo vyprázdnením vrecka na prach na opakované použitie musí byť zariadenie vždy odpojené od elektrickej siete. Výmena jednorazového vrecka na prach -- Vrecko na prach vymeňte hneď, ako indikátor označujúci, že je plné, trvale zmení farbu, t.j.
170 Slovensky 3 Potiahnite za kartónové uško, čím z nosiča vyberiete plné vrecko na prach. ,, Keď tak urobíte, vrecko na prach sa automaticky uzatvorí. 4 Kartón nového vrecka na prach zasuňte čo najhlbšie do drážok nosiča. 5 Nosič vrecka na prach vložte späť do vysávača. Poznámka: Ak do zariadenia nie je vložené žiadne vrecko na prach, nie je možné zatvoriť kryt. 6 Kryt zatvoríte tak, že ho zatlačíte nadol.
Slovensky 171 Permanentný ochranný filter motora Permanentný ochranný filter motora vyčistite pri každom vyprázdňovaní vrecka na prach na opakované použitie alebo pri výmene jednorazového vrecka na prach. 1 Nosič vrecka na prach vyberte spolu s vreckom. 2 Stlačením uška na vrchu nosiča ochranného filtra motora smerom nadol ho uvoľníte. 3 Potiahnite nosič ochranného filtra motora smerom k sebe (1) a zdvihnite ho smerom nahor von z priestoru pre vrecko na prach (2).
172 Slovensky 1 Otvorte mriežku pre vyfukovaný vzduch (1) a vytiahnite ju von zo zariadenia (2). 2 Vrchnú časť mriežky zámku filtra HEPA potiahnite smerom k sebe a umiestnite ju do vztýčenej polohy. 3 Vyberte umývateľný filter HEPA 13. 4 Stranu filtra HEPA 13 so záhybmi opláchnite miernym prúdom horúcej vody. -- Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby voda zmyla nečistoty zachytené v záhyboch.
Slovensky 173 Umývateľný filter nikdy nečistite pomocou kefky. Poznámka: Čistením sa neobnoví pôvodná farba filtra, ale jeho filtračný výkon. 5 Z povrchu filtra opatrne otraste zvyšky vody. Pred opätovným vložením do vysávača nechajte filter aspoň 2 hodiny schnúť. 6 Filter vložte späť do zariadenia. Mriežku zámku filtra HEPA spustite na filter HEPA. 7 Vložte mriežku filtra do zariadenia (1) a zatlačte druhý koniec mriežky filtra na svoje miesto (zaznie „kliknutie“) (2).
174 Slovensky Životné prostredie -- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.
Slovenščina 175 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Splošni opis (Sl.
176 Slovenščina Opozorilo -- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. -- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. -- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Slovenščina 177 Priprava za uporabo Priklop cevi 1 Gibljivo cev priključite tako, da to trdno pritisnite v aparat (“klik”). Vboklina v priključku se mora popolnoma prilegati izboklini na ohišju aparata. 2 Za odklop cevi pritisnite gumba (1) in povlecite cev iz aparata (2). Priklop teleskopske cevi 1 Priklop teleskopske cevi na ročaj: -- Teleskopska cev s stožčastim spojem (samo pri določenih modelih): ročaj vstavite v teleskopsko cev in ga rahlo obrnite.
178 Slovenščina 2 Dolžino teleskopske cevi nastavite na najprimernejšo dolžino za sesanje. Z roko primite obroček in del cevi nad obročkom povlecite navzgor ali pa ga z drugo roko potisnite navzdol. 3 Cev priključite na nastavek tako, da pritisnete vzmetni gumb na cevi in cev vstavite v nastavek.Vzmetni gumb namestite v odprtino v nastavku (“klik”). Objemka za nastavke (samo pri določenih modelih) 1 Ozki nastavek in mali nastavek lahko namestite v objemko. 2 Objemko za nastavke pritrdite na cev.
Slovenščina 179 -- Ozki nastavek in mali nastavek. Opomba: Mali nastavek namestite v nosilec nastavkov tako, kot je prikazano na sliki. -- Ozki nastavek in mala krtača. Nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih) Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage. -- Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več prahu in umazanije ter tako omogočajo učinkovitejše sesanje okoli pohištva in drugih ovir.
180 Slovenščina 2 Za čiščenje preprog uporabite nastavitev za preproge: ponovno pritisnite na preklopno stikalo, da ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka. Kolesce se samodejno spusti. Nastavek za trda tla (samo pri določenih modelih) -- Nastavek za trda tla je zasnovan za nežno čiščenje trdih tal. Majhna turbo krtača (samo pri določenih modelih) Majhna turbo krtača je posebej zasnovana za učinkovito odstranjevanje živalskih dlak in puha s pohištva in vzmetnic.
Slovenščina 181 3 Če med sesanjem cev želite za trenutek postaviti na mesto, zatič na nastavku zataknite v režo za shranjevanje. 4 Teleskopska cev bo stabilno zataknjena, če cev nastavite na najkrajšo dolžino. 5 Če želite aparat izklopiti, pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata ali gumb za vklop/izklop/stanje pripravljenosti na daljinskem upravljalniku. Nastavitev sesalne moči 1 Med sesanjem sesalno moč lahko prilagajate s kolescem na vrhu aparata.
182 Slovenščina 4 Samo pri določenih modelih: nastavek Tri-Active hranite v položaju za čiščenje preprog. Preprečite zvijanje stranskih ščetin. Menjava/praznjenje vrečke za prah Pred zamenjavo vrečke za enkratno uporabo ali praznjenjem vrečke za večkratno uporabo izključite aparat. Zamenjava vrečke za enkratno uporabo -- Ko indikator napolnjenosti vrečke za stalno spremeni barvo, vrečko takoj zamenjajte, tudi kadar nastavek ni na tleh. 1 Pokrov povlecite navzgor, da ga odprete.
Slovenščina 183 3 Povlecite za kartonski jeziček, da odstranite polno vrečko iz nosilca. ,, Vrečka se pri tem samodejno zapre. 4 Zgornji kartonasti del nove vrečke namestite med oba utora na nosilcu in jo do konca potisnite vanj. 5 Vstavite nosilec vrečke nazaj v sesalnik. Opomba: Če niste vstavili vrečke za prah, pokrova ne bo mogoče zapreti. 6 Pokrov potisnite navzdol, da ga zaprete.
184 Slovenščina 1 Odstranite nosilec z vrečko. 2 Jeziček na vrhu nosilca zaščitnega filtra motorja pritisnite navzdol, da ga sprostite. 3 Vrh nosilca zaščitnega filtra motorja povlecite proti sebi (1) in nosilec filtra dvignite iz komore za vrečko za prah (2). 4 Filter očistite tako, da ga stresete nad smetnjakom. 5 Čisti filter namestite nazaj v nosilec filtra. 6 Zatiča nosilca filtra namestite za režo na dnu in zagotovite, da je na vrhu pravilno nameščen (1).
Slovenščina 185 1 Izpušno mrežo (1) odprite in povlecite iz aparata (2). 2 Vrh mreže za pritrditev filtra HEPA povlecite proti sebi in premaknite v navpični položaj. 3 Izvlecite pralni filter HEPA 13. 4 Sperite nagubano stran filtra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo vodo iz pipe. -- Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami. Filter držite pod kotom tako, da voda spere umazanijo iz gub.
186 Slovenščina Pralnega filtra ne čistite s ščetko. Opomba: S čiščenjem ni mogoče povrniti prvotne barve filtra, se pa obnovi zmogljivost filtriranja. 5 Previdno otresite vodo s površine filtra. Preden vstavite filter nazaj v sesalnik, ga pustite, da se suši vsaj dve uri. 6 Filter vstavite nazaj v aparat. Mrežo za pritrditev filtra HEPA spustite na filter HEPA. 7 Mrežo za pritrditev filtra vstavite v aparat (1) in drugi konec mreže filtra pritisnite na mesto (“klik”) (2).
Slovenščina 187 Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 189 Upozorenje -- Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže. -- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat. -- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
190 Srpski Pre upotrebe Povezivanje creva 1 Čvrsto gurnite crevo u aparat („klik“) da biste ga povezali. Proverite da li udubljenje u priključku creva tačno odgovara kućištu aparata. 2 Da biste skinuli crevo, pritisnite dugmad (1) i izvucite crevo iz usisivača (2). Priključivanje teleskopske cevi 1 Da biste priključili teleskopsku cev na ručku: -- teleskopska cev sa konusnim priključkom (samo određeni modeli): umetnite ručku u teleskopsku cev i malo okrenite.
Srpski 191 2 Podesite teleskopsku cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje. Pridržavajte naglavak jednom rukom i povucite cev iznad naglavka nagore ili je drugom rukom gurnite nadole. 3 Da biste priključili mlaznicu na cev, pritisnite dugme sa oprugom na cevi i umetnite cev u mlaznicu. Namestite dugme sa oprugom u otvor na mlaznici (‘klik’). Dodatna hvataljka (samo određeni modeli) 1 Dodatak za usisavanje uskih površina i malu mlaznicu zakačite na hvataljku.
192 Srpski -- Dodatak za uske površine i malu mlaznicu. Napomena: Malu mlaznicu morate da postavite u držač za dodatke kao što je prikazano na slici. -- Dodatak za uske površine i mala četka. Tri-Active mlaznica (samo određeni modeli) Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove. -- Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž nameštaja i drugih prepreka.
Srpski 193 2 Za čišćenje tepiha koristite podešavanje za čišćenje tepiha: još jednom pritisnite preklopni prekidač da se četke uvuku u kućište mlaznice. Točkić će se automatski spustiti. Mlaznica za tvrde podove (samo određeni modeli) -- Mlaznica za tvrde podove je namenjena za nežno čišćenje tvrdih podova. Mini turbo četka (samo određeni modeli) Mini turbo četka je posebno dizajnirana za efikasno skupljanje životinjske dlake i nakupljene prašine sa nameštaja i dušeka.
194 Srpski 3 Ukoliko želite da odložite cev u toku usisavanja, umetnite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje. 4 Kako biste obezbedili sigurno odlaganje teleskopske cevi, skratite je na najmanju dužinu. 5 Da biste isključili aparat pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu aparata ili dugme za uključivanje/isključivanje/stanje mirovanja na daljinskom upravljaču.
Srpski 195 4 Samo određeni modeli: Tri-Active mlaznicu prilikom odlaganja uvek podesite na opciju za čišćenje tepiha. Tako se bočne četke neće iskriviti. Zamena/pražnjenje kesice Usisivač uvek isključite iz struje pre zamene ili pražnjenja kese za prašinu. Zamena kese za jednokratnu upotrebu -- Kesicu zamenite čim indikator napunjenosti kesice trajno promeni boju, tj. čak i kada mlaznica nije stavljena na pod. 1 Povucite poklopac nagore i otvorite ga. 2 Izvadite držač kesice iz usisivača.
196 Srpski 3 Izvadite punu kesu iz držača povlačenjem kartonskog jezička. ,, Kada to uradite, kesa će se automatski zapečatiti. 4 Gurnite prednji kartonski deo nove kesice u dva proreza na držaču, što dublje možete. 5 Vratite držač kese za prašinu u usisivač. Napomena: Ako ne umetnete kesu, nećete moći da zatvorite poklopac. 6 Gurnite poklopac na dole da biste ga zatvorili.
Srpski 197 1 Izvadite držač sa kesicom. 2 Pritisnite nadole jezičak na gornjem delu držača filtera za zaštitu motora da biste ga otpustili. 3 Povucite nagore gornji deo držača filtera za motor (1) i izvadite držač filtera iz odeljka za kesu za usisivač (2). 4 Očistite filter tako što ćete ga istresti iznad kante za otpatke. 5 Vratite filter u držač. 6 Zakačite dva jezička držača filtera iza izbočine na donjoj strani i vodite računa o tome da gornja strana dobro legne na mesto (1).
198 Srpski 1 Otvorite izduvnu rešetku (1) i izvucite je iz aparata (2). 2 Povucite vrh rešetke sa bravom HEPA filtera prema vama i postavite ga u uspravan položaj. 3 Izvadite HEPA 13 filter sa mogućnošću pranja. 4 Isperite rebrastu stranu HEPA 13 filtera pod tankim mlazom tople vode iz česme. -- Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda spere prljavštinu u rebrima.
Srpski 199 Filter sa mogućnošću pranja nikada nemojte čistiti četkom. Napomena: Čišćenje ne vraća originalnu boju filtera, ali mu vraća moć filtracije. 5 Pažljivo otresite vodu sa površine filtera. Ostavite filter da se suši najmanje 2 sata pre nego što ga vratite u usisivač. 6 Vratite filter u usisivač. Spustite rešetku sa bravom HEPA filtera na HEPA filter. 7 Umetnite filtera u usisivač (1), a zatim gurnite drugi kraj rešetke na mesto („klik“) (2).
200 Srpski Garancija i servis Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.
Українська 201 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал.
202 Українська Попередження -- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. -- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. -- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.
Українська 203 Підготовка до використання Під’єднання шланга 1 Щоб під’єднати шланг, вставте його в отвір на корпусі пристрою і натисніть до клацання. Простежте, щоб пази з’єднання шланга точно входили у виступи на корпусі пристрою. 2 Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки (1) та потягніть його з пристрою (2).
204 Українська 2 Відрегулюйте телескопічну трубку до довжини, яка буде найзручнішою під час прибирання. Тримайте однією рукою кільце, а другою витягніть чи просуньте всередину частину трубки над кільцем. 3 Щоб під’єднати трубку до насадки, натисніть на трубці пружинну кнопку фіксації і вставте трубку в насадку для підлоги. Пружинна кнопка фіксації має увійти в отвір на насадці до фіксації. Затискувач приладдя (лише в окремих моделях) 1 Зафіксуйте щілинну насадку та малу насадку на затискачі.
Українська 205 -- Щілинна насадка та мала насадка. Примітка: Малу насадку необхідно вставляти у тримач приладдя так, як зображено на малюнку. -- Щілинна насадка та мала щітка. Насадка потрійної дії (лише в окремих моделях) Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог. -- Бокові щітки вловлюють більше пилу та бруду, а також дозволяють краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди. -- Отвір спереду насадки дозволяє ефективно всмоктувати великі частинки.
206 Українська 2 Для чищення килимів використовуйте налаштування для килимів. Посуньте перекидний перемикач назад, щоб стрічка щітки сховалася у корпусі насадки. Колесо опускається автоматично. Насадка для твердих підлог (лише окремі моделі) -- Насадка для твердих підлог розроблена для дбайливого чищення твердого підлогового покриття. Міні-турбощітка (лише окремі моделі) Міні-турбощітка розроблена спеціально для ефективного прибирання шерсті та пуху тварин з меблів та матраців.
Українська 207 3 Якщо Ви бажаєте на деякий час поставити трубку під час прибирання, вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації. 4 Щоб установити телескопічну трубку належним чином, для неї слід вибрати найменше значення довжини. 5 Щоб вимкнути пристрій, натисніть на верхній частині пристрою кнопку “увімк./вимк.” або на пульті дистанційного керування кнопку “увімк./вимк./режиму очікування”.
208 Українська 4 Лише окремі моделі: під час зберігання пристрою завжди встановлюйте насадку потрійної дії у положення для чищення килимів. Намагайтеся не загинати бокові щітки. Заміна/спорожнення мішка для пилу Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як замінити одноразовий мішок для пилу чи спорожнити багаторазовий мішок для пилу.
Українська 209 3 Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для пилу з тримача. ,, Після цього мішок автоматично закривається. 4 Вставте картонний край нового мішка для пилу в два пази тримача мішка, доки можливо. 5 Встановіть тримач мішка для пилу у пилосос. Примітка: Якщо мішок для пилу не встановлено, кришку неможливо закрити. 6 Щоб закрити кришку, натисніть на неї.
210 Українська Постійний фільтр захисту двигуна Чистіть постійний фільтр захисту двигуна кожного разу, коли спорожнюєте багаторазовий мішок для пилу чи замінюєте одноразовий мішок. 1 Зніміть тримач мішка для пилу разом із мішком. 2 Щоб зняти фільтр захисту двигуна, натисніть на вушко у верхній частині тримача фільтра. 3 Потягніть верхню частину тримача фільтра захисту двигуна до себе (1) і вийміть тримач фільтра з відділення для пилу (2). 4 Щоб почистити фільтр, витрусіть із нього пил над смітником.
Українська 211 1 Відкрийте решітку для виходу відпрацьованого повітря (1) та вийміть її з пристрою (2). 2 Потягніть верхню частину решітки для блокування фільтра HEPA до себе та встановіть її вертикально. 3 Вийміть фільтр HEPA 13, який можна мити. 4 Сполосніть гофровану частину фільтра HEPA 13 під гарячим повільним струменем води з-під крана. -- Тримайте фільтр так, щоб гофрована частина була напрямлена вгору, а вода стікала паралельно до складок.
212 Українська Не чистіть фільтр, який можна мити, за допомогою щітки. Примітка: Чищення не відновлює кольору фільтра, але сприяє відновленню потужності його фільтрації. 5 Обережно струсіть воду з поверхні фільтра. Перед тим, як встановити фільтр назад у пилосос, посушіть його принаймні 2 години. 6 Вставте фільтр назад у пристрій. Опустіть решітку для блокування фільтру HEPA на фільтр HEPA. 7 Вставте решітку фільтра у пристрій (1) та проштовхніть інший кінець решітки на його місце до клацання (2).
Українська 213 Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля. Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips. com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
4222.003.3425.