Specialist II
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ENGLISH 6 POLSKI 12 ROMÂNĂ 18 РУССКИЙ 24 SPECIALIST II, FC9132, FC9130, FC9128, FC9126, FC9124, FC9122, FC9120 ČESKY 31 MAGYAR 37 SLOVENSKY 44 УКРАЇНСЬКІЙ 50 HRVATSKI 56 EESTI 62 LATVISKI 68 LIETUVIŠKAI 74 SLOVENŠČINA 80 БЪЛГАРСКИ 86 SRPSKI 93
ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Only use Philips s-bag` double-layer paper dustbags or the reusable dustbag, if provided (some versions only). Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Only allow children to operate the vacuum cleaner under close supervision.
ENGLISH 7 Tri-Active nozzle - 1 The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors (fig. 5). The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. Hard floor setting: 2 Push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.At the same time the wheel will be lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability (fig. 6).
ENGLISH In case of eye contact, flush immediately with plenty of water. Filling the cartridge 1 Place your thumb and index finger on the sides of the cartridge. Remove the cartridge from the holder by pressing on the disc. 2 Remove the cap of the cartridge by pulling while applying pressure on the small pressing points (fig. 15). 3 Open the package at the small opening at the top. 4 Fill the cartridge with the content of one whole package of scent granules.
ENGLISH 9 Storage 1 You can put the appliance in upright position and attach the nozzle to the appliance by inserting the ridge on the nozzle into the slot (fig. 24). 2 Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it and prevent the side brushes from becoming bent. Replacement The dustbag 1 Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator changes colour (fig. 25). The dustbag is full when the colour of the indicator has changed when the nozzle is not placed on the floor.
ENGLISH 4 Place the dustbag holder with the dustbag back into the appliance. Activated Carbon Filter (specific types only) Instead of with the Motor Protection Filter, some appliances are equipped with an Activated Carbon Filter.This filter neutralises smells produced by dirt in the dustbag. 1 Replace the Activated Carbon Filter every 6 months or when you notice that smell absorption becomes less effective. 2 To replace the Activated Carbon Filter, see the Motor Protection Filter section, above.
ENGLISH 11 - Replacement kits with 4 packages of scent granules are available under type number FC8025 (883802501010). Environment To make recycling possible, the plastics used for this appliance have been coded. The cardboard packaging has been made of recycled material and is fully recyclable. Types with an infrared remote control only: remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.
POLSKI Ważne Przed włączeniem odkurzacza po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Korzystaj wyłącznie z worków papierowych z podwójną warstwą marki Philips s-bag` lub worka do wielokrotnego użycia, jeśli taki jest na wyposażeniu (tylko w niektórych wersjach). Nie używaj odkurzacza do wciągania wody ani innych płynów. Nie wciągaj też odkurzaczem gorącego popiołu. Dzieci nie powinny korzystać z urządzenia bez opieki dorosłych.
POLSKI 13 Ustawienie dla odkurzania twardych podłóg: 2 Naciśnij stopą przełącznik wahadłowy, znajdujący się na wierzchu dyszy, aby pasek z włosiem wysunął się z obudowy.W tym samym czasie kółko zostanie uniesione ku górze, co zapobiegnie porysowaniu i zwiększy swobodę manewru (Rys. 6). Ustawienie dla odkurzania dywanów: 3 Naciśnij ponownie przełącznik, aby pasek z włosiem schował się w obudowie dyszy. Kółko automatycznie opuści się w dół.
POLSKI 3 Otwórz opakowanie rozpoczynając od małego otworu w jego górnej części. 4 Wypełnij kasetę zawartością całego opakowania z granulkami zapachowymi. 5 Zamknij pojemnik zakładając na niego kapturek ("kliknięcie"). 6 Ponownie włóż pojemnik do uchwytu ("kliknięcie"). Można go wsunąć do uchwytu jedynie w jeden sposób (Rys. 16). ◗ Wymień granulki, gdy przestaną wydzielać zapach.
POLSKI 15 Wymiana Worek na kurz 1 Gdy tylko wskaźnik wypełnienia worka zmienia kolor wymień worek na nowy (Rys. 25). Wypełnienie worka sygnalizuje zmiana koloru wskaźnika, gdy nasadka nie dotyka podłogi. 2 Wyłącz urządzenie. 3 Otwórz pokrywę pociągając ją ku górze (Rys. 26). Umieść palce z przodu pokrywy i dociśnij kciukiem występ na pokrywie. 4 Wyciągnij uchwyt worka na kurz z odkurzacza (Rys. 27). Pamiętaj, by podczas wyjmowania worka z ourzacza, trzymać worek pionowo.
POLSKI 2 Aby wymienić filtr z węglem aktywnym, patrz rozdział wyżej, poświęcony filtrowi ochronnemu na silnik. Filtr u wylotu silnika Umieszczony w tylnej części urządzenia filtr AFS Micro dzięki działaniu elektrostatycznie naładowanych włókien filtruje z wydalanego powietrza większość najmniejszych cząstek. 1 Filtr AFS Micro należy wymieniać co sześć miesięcy. 2 Otwórz kratkę filtra (Rys. 32). 3 Wyjmij stary filtr (Rys. 33). 4 Włóż do odkurzacza nowy filtr.
POLSKI 17 Przed pozbyciem się urządzenia - w przypadku typów ze zdalnym sterowaniem na promieniowanie podczerwone - wyjmij baterie. Nie wyrzucaj baterii z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ale oddaj je do oficjalnego punktu skupu.
ROMÂNĂ Important Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Utilizaţi doar saci Philips s-bag` cu pereţi dubli sau sacul reutilizabil, dacă e disponibil (doar anumite modele). Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe inflamabile sau scrum înainte ca acesta să se fi răcit. Supravegheaţi întotdeauna copiii când aceştia folosesc aspiratorul.
ROMÂNĂ 19 Reglaj suprafeţe dure: 2 Apăsaţi cu piciorul pe comutatorul de pe duză pentru a scoate periuţa din carcasă. În acelaşi timp, rotiţa se va ridica pentru a se evita zgârierea suprafeţelor şi pentru mai multă manevrabilitate (fig. 6). Reglaj mochetă: 3 Apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce periuţa în carcasa duzei. Rotiţa va coborî automat. ◗ Orificiul din partea frontală a duzei vă permite să aspiraţi particule mai mari (fig. 7).
ROMÂNĂ 2 Scoateţi căpăcelul cartuşului trăgându-l în timp ce apăsaţi punctele mici de presare (fig. 15). 3 Deschideţi ambalajul prin orificiul din partea superioară. 4 Umpleţi cartuşul cu conţinutul unui pachet de granule parfumate. 5 Închideţi cartuşul cu căpăcelul (clic). 6 Repoziţionaţi cartuşul în suport (clic). Se fixează într-o singură direcţie (fig. 16). ◗ Înlocuiţi granulele când cartuşul nu mai emană miros.
ROMÂNĂ 21 Înlocuire Sacul de praf 1 Înlocuiţi sacul de praf imediat ce indicatorul de sac plin îşi schimbă culoarea (fig. 25). Sacul de praf este plin când culoarea indicatorului se schimbă chiar dacă duza nu este aşezată pe podea. 2 Opriţi aparatul. 3 Deschideţi capacul trăgând în sus (fig. 26). Puneţi degetele în partea din faţă a capacului şi apăsaţi cu degetul mare marginea de deasupra capacului. 4 Scoateţi suportul pentru sac din aparat (fig. 27).
ROMÂNĂ 2 Pentru a înlocui Filtrul cu Carbon Activ, consultaţi capitolul Filtru Protecţie Motor de mai sus. În loc să curăţaţi filtrul, trebuie să introduceţi unul nou. Filtru Evacuare Motor Micro Filtrul AFS localizat în spatele aparatului îndepărtează o mare parte din cele mai mici particule din aerul evacuat cu ajutorul fibrelor electrostatice. 1 Înlocuiţi Micro Filtrul AFS o dată la şase luni. 2 Deschideţi grilajul filtrului (fig. 32). 3 Scoateţi filtrul vechi (fig. 33).
ROMÂNĂ 23 Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Используйте только двухслойные бумажные мешки Philips s-bag`или мешки многократного использования, если они входят в комплект поставки (только в некоторых моделях). Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости.
РУССКИЙ 25 Телескопическая трубка (только отдельные модели). 1 Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки при помощи пылесоса (рис. 4). Насадка Tri-Active (Тройного действия) 1 Насадка Tri-Active - это универсальная насадка для чистки ковров и полов с твердым покрытием (рис. 5). - Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи по бокам насадки и позволяют лучше очистить поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий.
РУССКИЙ Активный аромаконтроль Active Fragrance Control (только в некоторых моделях) Ароматизирующие гранулы были специально разработаны для использования в пылесосах компании «Филипс». Используйте в вашем пылесосе только гранулы s-fresh` от компании «Филипс». Если в пылесосе имеется функция активного аромаконтроля Active Fragrance Control, держите пылесос в недоступном для детей месте. Не разрешайте детям играть с пылесосом.
РУССКИЙ 27 2 Нажатием кнопки вы уменьшите силу всасывания на одно значение (рис. 20). 3 Нажатием кнопки + вы увеличите силу всасывания на одно значение (рис. 21). 4 Нажмите кнопку резервного режима для временного выключения пылесоса, например, если вам надо передвинуть мебель (рис. 22). 5 Для продолжения уборки просто нажмите кнопку или кнопку +. Пылесос начнет работать при ранее выбранном значении мощности всасывания.
РУССКИЙ Шнур питания Поврежденный шнур питания должен быть заменен только в компании «Филипс» или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», так как для его замены требуются специальные инструменты и/или детали. Очистка и обслуживание фильтров Фильтр защиты двигателя Каждый раз при опорожнении или замене фильтра очищайте Фильтр постоянной защиты двигателя. 1 Выньте из пылесоса держатель мешка-пылесборника вместе с мешком (рис. 27).
РУССКИЙ 29 Фильтр тонкой очистки заменяется так же, как фильтр AFS Micro. Приобретение принадлежностей Если вы столкнулись с трудностями при приобретении мешков-пылесборников, фильтров или других аксессуаров, обращайтесь в Центр по связям с потребителями в вашей стране или по номеру телефона, который вы найдете в гарантийном талоне. Приобретение мешков-пылесборников - Бумажные мешки-пылесборники Philips s-bag` имеют номер FC8021 (883802100000).
РУССКИЙ ◗ Не работает пульт дистанционного управления (только в некоторых моделях) B Возможно, причиной является отсутствие должного контакта батарей или их неправильная установка. 6 Снимите крышку отсека для батарей и правильно вставьте батареи. Убедитесь в том, что полярность (+/-) соблюдена (рис. 37). B Батареи разрядились. 7 Замените батареи (рис. 37).
ČESKY 31 Důležité Následující instrukce pečlivě přečtěte dříve, než s přístrojem začnete pracovat. Uschovejte je pro případná pozdější nahlédnutí. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Používejte výhradně dvouvrstvé prachové sáčky Philips s-bag` nebo prachové sáčky pro vícenásobné použití (pouze u některých provedení). Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu.Též nikdy nevysávejte hořlavé substance nebo popel, pokud není zcela vychladlý. Dětem dovolte s vysavačem pracovat jen když je máte pod dohledem.
ČESKY Nastavení pro tvrdé podlahy: 2 Sešlápněte nohou kolébkový prvek na horní straně hubice, aby se z ní vysunula kartáčová vložka. Současně se nazvednou pojezdová kolečka, aby se zabránilo poškrábání podlahy a zlepšila manévrovatelost (obr. 6). Nastavení pro koberce: 3 Opět sešlápněte nohou kolébkový prvek na horní straně hubice, aby se kartáčová vložka zasunula. Pojezdová kolečka se automaticky vrátí do původní polohy. ◗ Otvor na čelní straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot (obr.
ČESKY 33 4 Naplňte vložku obsahem jednoho celého balení granulí. 5 Vložku uzavřete vložením víčka do původní polohy až víčko zaklapne. 6 Vraťte vložku zpět do držáku (uslyšíte zaklapnutí).V držáku lze vložku zafixovat pouze jedním způsobem (obr. 16). ◗ Granule vyměňte, pokud již neprodukují žádnou vůni. Nastavení intenzity vůně 1 Intenzitu vůně můžete ovlivnit otočením vložky dopředu (maximum vůně) nebo dozadu (minimum vůně) (obr. 17).
ČESKY Výměna dílů Prachový sáček 1 Prachový sáček vyměňte vždy, když indikátor jeho naplnění změní barvu (obr. 25). Prachový sáček je plný, když se změní barva indikátoru i v tom případě, že hubice není položena na podlaze. 2 Vysavač vypněte. 3 Víko otevřte zatažením směrem nahoru (obr. 26). Položte prsty na přední část víka a palcem stlačte drážku na horní straně víka. 4 Vysuňte držák prachového sáčku z přístroje (obr. 27).
ČESKY 35 1 Filtr s aktivním uhlím vyměňujte každých šest měsíců nebo když zjistíte, že již nedostatečně absorbuje zápachy. 2 Výměnu aktivního karbonového filtru realizujte podle pokynů v odstavci o ochranném filtru motoru. Namísto čištění tohoto filtru je vhodné ho vyměnit za nový. Výstupní filtr motoru Mikrofiltr AFS je umístěn v zadní stěně vysavače a zachycuje i nejmenší částrice ve vyfukovaném vzduchu svými elektrostaticky nabitými vlákny. 1 Mikrofiltr AFS vyměňte vždy po šesti měsících.
ČESKY Pouze pro typy, opatřené dálkovým ovladačem: Když přístroj jednoho dne definitivně zrušíte, napájecí články vyjměte. Nevyhazujte je však do běžného domácího odpadu, ale odevzdejte je ve sběrně k tomu určené. Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakékoli informace nebo měli nějaký problém, můžete vyhledat internetovou stránku www.philips.com nebo se spojit s Informačním střediskem firmy Philips. Jeho adresu i telefonní čísla najdete na konci záručních podmínek.
MAGYAR 37 Fontos Olvassa el gondosan a használati utasítást, mielőtt használná a készūléket, és tartsa meg a jövőben is. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Csak Philips s-bag` kétrétegű papír porzsákot vagy a mellékelt többször felhasználható porzsákot használja (utóbbi csak bizonyos verziók esetén áll rendelkezésre). Soha ne szívjon fel vizet vagy más folyadékot. Soha ne szívjon fel gyúlékony anyagokat vagy még ki nem hult hamút. Gyermekeknek csak szigorú felūgyelet mellett engedélyezze a porszívó használatát.
MAGYAR Hidegpadló-beállítás: 2 Nyomja meg lábával a szívófej tetején lévő billenőkapcsolót. Így kitolódik a szalagkefe, s egyúttal a kerék is felemelkedik a karcolás megelőzése és a jobb irányíthatóság érdekében (ábra 6). Szőnyegbeállítás: 3 A billenőkapcsoló újbóli megnyomásával húzza be a szalagkefét a szívófej házába.A kerék automatikusan leereszkedik. ◗ A szívófej elején lévő nyílás megkönnyíti a nagyobb darabok felszívását (ábra 7).
MAGYAR 39 1 Kattintsa rá az állatfésūlő kefét a fogantyúra (ábra 18). 2 Helyeze el a porszívót a kutyától vagy macskától olyan távol, amennyire csak lehetséges. Állítsa a szívóerőt a leggyengébb fokozatra. 3 A megfelelő eredmény érdekében a kefét a kutya vagy macska szőrzetén mindíg azonos irányba mozgassa. 4 Ha el szeretné távolítani a szőrszálakat az állatfésūlő keféről, akkor csatolja le a kefét a készūlékről, és porszívózza le róla a szőrt (ábra 19).
◗ MAGYAR Az infravörös távvezérlővel az 5 kūlönböző szívóerő fokozat közūl egyet beállíthat.Amikor bekapcsolja a készūléket, az mindig a legnagyobb szívóerővel kapcsol be. 2 Ha megnyomja a - gombot, egy fokozattal csökken a szívóerő (ábra 26). 3 Ha megnyomja a + gombot, egy fokozattal növekszik a szívóerő (ábra 27). 4 Nyomja meg a készenlét gombot, ha rövid időre ki akarja kapcsolni a porszívót, pl. ha el kell mozdítani néhány bútort (ábra 28).
MAGYAR 41 A hálózati csatlakozókábel Ha a készūlék hálózati csatlakozókábele megsérūl, azt kizárólag a Philips vagy a Philips hivatalos szakszervize cserélheti ki, mivel a javítás speciális szerszámokat és/vagy alkatrészeket igényel. A szűrők tisztítása és karbantartása Motorvédő szűrő Minden esetben, ha porzsákot ūrít vagy cserél, tisztítsa meg az állandó motorvédő szűrőt. 1 Távolítsa el a porzsáktartót és a porzsákot a készūlékből (ábra 36).
MAGYAR Tartozékok rendelése Amennyiben bármilyen nehézsége adódik a porzsákok, szűrők vagy tartozékok beszerzésével, lépjen kapcsolatba az ön országában található Philips Vevőszolgállattal, vagy tanulmányozza az egész világon érvényes garanciát. Pozsák rendelése - Philips s-bag` porzsák FC8021 (883802100000) típusszámon áll rendelkezésre. - Philips Clinic s-bag` fokozott szűrőképességű porzsák FC8022 (883802201010) típusszámon áll rendelkezésre.
MAGYAR 43 6 Vegye le az elemtartó fedelét, és nyomja a helyūkre az elemeket. Ügyeljen rá, hogy a + és a érintkezők a megfelelő irányba nézzenek (ábra 44). B Az elemek kimerūltek. 7 Cserélje ki az elemeket (ábra 45).
SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a odložte si ich na neskoršie použitie. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Používajte výlučne vrecká na prach Philips s-bag` dvojvrstvové papierové vrecká, alebo vrecká na opakované použitie, ak ich máte k dispozícii (len niektoré modely). Nikdy nevysávajte vodu, ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým nevychladne. Deti smú vysávač používať jedine pod prísnym dohľadom dospelej osoby.
SLOVENSKY 45 - Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch hubice a umožňujú lepšie čistenie povrchu okolo nábytku a iných prekážok. Čistenie pevných povrchov: 2 Nohou zatlačte na polohovací prepínač na vrchu hubice, aby sa z odkladacieho priestoru v hubici vysunula kefa na čistenie tvrdej podlahy. Súčasne sa vysunú kolieska, ktoré zabránia poškriabaniu podlahy a zlepšia manévrovateľnosť hubice (obr. 6).
SLOVENSKY 2 Zatlačte na malé tlakové body a potiahnite za uzáver patróny, aby ste ju otvorili (obr. 15). 3 Balenie otvorte v mieste malého otvoru v jeho hornej časti. 4 Patrónu naplňte jedným celým balením vonných granúl. 5 Nasaďte uzáver zásobníka (budete počuť kliknutie). 6 Vráťte zásobník späť do nosiča (budete počuť kliknutie). Do nosiča ho môžete vložiť len určitým spôsobom (obr. 16). ◗ Granule nahraďte keď sa zo zásobníka prestane uvoľňovať vôňa.
SLOVENSKY 47 Výmena Vrecko na prach 1 Vrecko na prach vymeňte hneď, ako indikátor označujúci, že je plné, zmení farbu (obr. 25). Vrecko na prach je plné ak sa zmení farba indikátora bez toho, aby ste hubicu položili na vysávanú podlahu. 2 Vypnite zariadenie. 3 Potiahnite kryt nahor a otvorte zariadenie (obr. 26). Prsty položte na prednú časť krytu a palcom zatlačte na hranu na vrchu krytu. 4 Vytiahnite držadlo prachového vrecka zo zariadenia (obr. 27).
SLOVENSKY 2 Pri výmene filtra s aktívnym uhlím postupujte ako pri čistení ochranného filtra motora.V tomto prípade však filter nečistite, ale ho vymeňte za nový. Výstupný filter motora Mikrofilter AFS, ktorý je umiestnený na výstupe zo zariadenia, je určený na zachytenie podstatnej časti najmenších prachových častíc z vyfukovaného vzduchu. Filter zachytí častice prachu prostredníctvom elektrostaticky nabitých vlákien. 1 Mikrofilter AFS vymeňte každých 6 mesiacov. 2 Otvorte mriežku filtra (obr. 32).
SLOVENSKY 49 Kartónové balenie bolo vyrobené z recyklovaného materiálu a je celé vhodné na opätovnú recykláciu. Len modely s infračerveným diaľkovým ovládaním: keď sa skončí životnosť zariadenia, vyberte batérie z ovládača. Batérie neodhadzujte spolu s bežným odpadom, ale zaneste ich na miesto oficiálneho zberu. Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.
УКРАЇНСЬКІЙ Увага Уважно прочитайте ці інструкції з використання перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте для подальшого застосування. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Використовуйте виключно пакети "Philips s-bаg`" двошарові паперові пакети або багаторазові мішки, якщо є (тільки в окремих моделях). Ніколи не всмоктуйте пилососом воду чи іншу рідину. Ніколи не всмоктуйте пилососом вогненебезпечні речовини. Не всмоктуйте попіл/золу аж поки він/вона добре не прохолоне.
УКРАЇНСЬКІЙ 51 - Бокові щітки уловлюють більше пилу та бруду по боках насадки та дозволяють краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди. Установка для твердої підлоги: 2 Пересуньте ногою кулісний перемикач на насадці, щоби стрічка вийшла з корпусу насадки. У той самий час піднімається колесо для запобігання подряпинам та підвищення маневреності (рис. 6). Установка для килимів: 3 Пересуньте кулісний перемикач назад, щоби стрічка зникла у корпусі насадки. Колесо опускається автоматично.
УКРАЇНСЬКІЙ Наповнення картриджа 1 Візьміть картридж великим та вказівним пальцями з боків. Витягніть картридж із тримача, натиснувши на диск. 2 Витягніть чашку з картриджа, одночасно натискаючи на маленькі точки натиску (рис. 15). 3 Відкрийте маленький отвір на пакеті зверху. 4 Наповніть картридж вмістом одного повного пакету ароматичних гранул. 5 Закрийте картридж, встановивши на нього кришку ("клацання"). 6 Встановіть картридж у тримач ("клацання").
УКРАЇНСЬКІЙ 53 Паркування трубки 1 Вставляючи виступ насадки у фіксуючий паз, ви можете зафіксувати трубку у зручному положенні (рис. 23). Зберігання 1 Ви можете становити пристрій вертикально та приєднати насадку до пристрою, встановивши виступ насадки у паз (рис. 24). 2 Завжди встановлюйте насадку "Tri-Active" у положення для килимів перед зберіганням та не допускайте вигинання бокових щіток.
УКРАЇНСЬКІЙ 1 Зніміть тримач з пакетом (рис. 27). 2 Витягніть тримач з фільтром захисту двигуну з апарату та почистіть його, вибивши над ящиком для сміття (рис. 30). 3 Надійно встановіть тримач з чистим фільтром на його місце, переконайтеся, що він лежить на дні, не зсуваючись (рис. 31). 4 Встановіть тримач з пакетом для пилу в прилад. Фільтр на активованому вугіллі (тільки в окремих моделях) Замість фільтра захисту двигуна деякі пристрої оснащені фільтром на активованому вугіллі.
УКРАЇНСЬКІЙ 55 - Бавовняні пилові мішки "Philips" можна замовити за номером 432200493291. Замовлення фільтрів - Фільтри з активованим вугіллям можна замовити за номером FC8033 (48224802145). - Мікрофільтр "AFS" можна замовити за номером FC8030 (432200492910). - Фільтри "HEPA" можна замовити за номером FC8031 (432200492920). Замовлення ароматичних гранул - Комплекти з 4 пакунками ароматичних гранул можна замовити за номером FC8025 (883802501010).
HRVATSKI Važno Prije nego što upotrijebite aparat po prvi puta, pažljivo pročitajte ove upute i spremite ih za kasniju uporabu. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Rabite samo Philips s-bag` dvoslojne papirnate vrećice za prašinu ili trajnu vrećicu za prašinu, ako ju imate (samo neki modeli). Nikad ne usisavajte vodu ili druge tekućine. Nikad ne usisavajte zapaljive tvari i pepeo dok se ne ohladi. Djeca smiju koristiti usisivač samo uz neposredni nadzor.
HRVATSKI 57 Postava za tvrde podove: 2 Nogom gurnite preklopku na vrhu podnog nastavka tako da dio s četkom izađe iz kućišta. Istovremeno će se kotačić podići da bi se spriječile ogrebotine i povečala pokretljivost (slika 6). Postava za tepih: 3 Ponovo gurnite preklopku da dio s četkom nestane u kućištu podnog nastavka. Kotačić će se automatski spustiti. ◗ Otvor na prednjem dijelu podnog nastavka Vam omogućuje učinkovito usisavanje većih komadića (slika 7).
HRVATSKI Četka za kućne ljubimce Dok češljate psa ili mačku četkom za kućne ljubimce, skidate prljavštinu, otpalu dlaku i čvoriće zamršene dlake. Redovito češljanje održava krzno zdravim. 1 Spojite četku za kućne ljubimce na ručku ('klik') (slika 18). 2 Usisivač smjestite što dalje od životinje. Snagu usisivanja podesite na minimum. 3 Najbolji rezultat se dobiva ako se četka provlači kroz krzno stalno u jednom smjeru.
HRVATSKI 59 Infracrveno daljinsko upravljanje (samo neki modeli) 1 Uožite baterije u pretinac za baterije (slika 25). Pazite da su minus (-) i plus (+) pol ispravno okrenuti. ◗ Pomoću infracrvenog daljinskog upravljača moguće je podesiti 5 stupnjeva snage usisavanja. Nakon uključenja, usisivač će uvijek raditi na najvišem podešenju. 2 Pritiskom na tipku - snaga usisavanja smanjuje se za jedan stupanj (slika 26). 3 Pritiskom na tipku +, snaga usisavanja se povećava za jedan stupanj (slika 27).
- HRVATSKI Odvojite metalne kvačice. Zatvorite vrećicu učvršćenjem metalnih kvačica i pomicanjem hvataljke natrag na dno vrećice. Mrežni kabel Ako je mrežni kabel aparata oštećen, možete ga zamijeniti samo u Philipsovom ili ovlaštenom servisnom centru, jer su za to potrebni posebni alati i/ili dijelovi. Čišćenje i održavanje filtera Filter za zaštitu motora Svaki puta kada praznite ili mijenjate vrećicu za prašinu, očistite stalni filter za zaštitu motora. 1 Izvadite držač s vrećicom (slika 36).
HRVATSKI 61 Vas da se obratite Philips Customer Care centru u Vašoj zemlji ili pročitajte međunarodni jamstveni list. Narudžba vrećica - Philips s-bag` papirnate vrećice raspoložive su pod serijskim brojem FC8021 (883802100000). - Philips Clinic s-bag` visikofiltrirajuće vrećice za prašinu raspoložive su pod serijskim brojem FC8022 (883802201010). - Philips Anti-odour s-bag` papirnate vrećice raspoložive su pod serijskim brojem FC8023 (883802301010).
EESTI Pange tähele Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke alles edaspidiseks. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Kasutage ainult Philips s-bag` kahekordseid pabertolmukotte või taaskasutatavaid tolmukotte, kui need on kaasas (ainult mõned liigid). Ärge kunagi imege vett ega mõnda muud vedelikku. Mitte kunagi ärge imege tuleohtlikke aineid ega tulist tuhka. Lapsed tohivad tolmuimejaga töötada ainult teie järelvalve all.
EESTI 63 2 Vajuta otsikul olevat liikuvat lülitit jalaga, et harjased tuleksid otsikust välja. Samal ajal tõstetakse ratas üles, et vältida kriimustustamist ja suurendada manööverdusvõimet (maks. 6). Vaiba seadistus: 3 Vajutage seda liikuvat lülitit veelkord, et harjad läheksid otsikusse tagasi. Ratas tuleb alla automaatselt. ◗ Ava otsiku ees võimaldab suuremate mustusosakeste imemist (maks. 7).
EESTI 4 Täitke kassett ühe pakendiga. 5 Sulgege kassett klõpsatusega ja pange kaas sisse tagasi. 6 Sisestage kassett (klõpsatus). See sobib hoidkusse ainult ühtpidi (maks. 16). ◗ Graanuleid tuleb vahetada, kui kassett ei lõhna enam. Lõhna levitamise seadmine 1 Lõhna levitamist on võimalik seada kassetti ettepoole keerates (maksimaalne väljastus) ja tahapoole (minimaalne väljastus) (maks. 17).
EESTI 65 Vahetamine Tolmukott 1 Vahetage tolmukott uue vastu kohe, kui tolmukoti täituvuse indikaator on muutnud värvi (maks. 25). Tolmukott on täis, kui tolmukoti täituvuse indikaator on värvi muutnud ja kui otsik ei ole vastu maad asetatud. 2 Lülitage tolmuimeja välja. 3 Avage tolmuimeja kaas tõmmates seda üles (maks. 26). Pange sõrmed kaane ette ja vajutage pöidlaga kaanel olevasse õnarusse. 4 Tõstke tolmukoti hoidik seadmest välja (maks. 27).
EESTI 1 Vahetage Aktiveeritud söega filtrit iga 6 kuu tagant või siis, kui tunnete, et ebameeldiva lõhna neutraliseerimine ei ole piisavalt efektiivne. 2 Aktiveeritud söega filtri vahetamiseks vaata mootori kaitsefiltri osasse üleval. Filtri puhastamise asemel sisestage uus. Mootori väljeava filter Seadme tagaosas paiknev AFS Micro Filter filtreerib suurema osa väljuvas õhus olevad väiksed tolmuosakesed kasutades elektrostaatiliselt laetud kiude. 1 Vahetage AFS Mikrofiltrit iga kuue kuu tagant.
EESTI 67 Garantii ja teenindus Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV teenindusosakonnaga. Häirete kõrvaldamine ◗ Imemistugevus ei ole küllaldane.
LATVISKI Svarīgi Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Lietojiet tikai Philips s-bag` dubultos papīra putekļu maisiņus vai atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu, ja tas ir komplektā (tikai atsevišķiem modeļiem). Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet viegli uzliesmojošas vielas vai pelnus, kamēr tie nav atdzisuši. Atļaujiet bērniem rīkoties ar putekļu sūcēju tikai stingrā uzraudzībā.
LATVISKI 69 Uzgaļa noregulēšana cietu grīdas segumu tīrīšanai: 2 ar kāju piespiediet pārslēgu uzgaļa virspusē, lai izbīdītu suku no uzgaļa nodalījuma. Lai novērstu skrāpējumus un palielinātu manevrēšanas spēju, tajā pašā laikā tiek pacelts ritenis (zīm. 6). Uzgaļa noregulēšana paklāju tīrīšanai: 3 vēlreiz ar kāju piespiediet pārslēgu uzgaļa virspusē, lai suka tiktu ievilkta atpakaļ uzgaļa nodalījumā.Automātiski tiks nolaists ritenis. ◗ Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj vienkārši uzsūkt lielākas druskas (zīm.
LATVISKI 3 Atveriet iesaiņojuma mazo atveri tā augšpusē. 4 Piepildiet kaseti ar visām viena iesaiņojuma svaržvielu granulām. 5 Aizveriet kaseti, uzspiežot tai vāciņu, līdz atskan klikšķis. 6 Ievietojiet kaseti turētājā, līdz atskan klikšķis.To var ievietot tikai vienā noteiktā stāvoklī (zīm. 16). ◗ Nomainiet granulas, kad kasete vairs neizdala nekādu aromātu.
LATVISKI 71 Aizstāšana Putekļu maisiņš 1 Nomainiet putekļu maisiņu, tiklīdz putekļu maisiņa signāllampiņa maina krāsu (zīm. 25). Putekļu maisiņš ir pilns, ja signāllampiņa maina krāsu, kad uzgalis nav novietots uz grīdas. 2 Izslēdziet putekļu sūcēju. 3 Atveriet vāku, velkot to uz augšu (zīm. 26). Satveriet ar pirkstiem vāka malu un ar īkšķi piespiediet izcilni. 4 Izņemiet putekļu maisiņa turētāju no ierīces (zīm. 27). Ņemot putekļu maisiņu ārā no ierīces, turiet to taisni.
LATVISKI 2 Lai nomainītu aktivētās ogles filtru, izmantojiet nodaļā par motora aizsargfiltru sniegtos padomus. Filtrs nav jātīra, bet jāievieto jauns filtrs. Motora atveres filtrs Ierīces aizmugurē ir AFS mikrofiltrs, kas ar elektrostatiski uzlādētām šķiedrām uztver lielāko daļu izplūstošā gaisa sīkdaļu. 1 Nomainiet AFS mikrofiltru ik pēc sešiem mēnešiem. 2 Atveriet filtra nodalījumu (zīm. 32). 3 Noņemiet veco filtru (zīm. 33). 4 Ielieciet ierīcē jauno filtru.
LATVISKI 73 Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš pradėdami naudoti siurblį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Naudokite tik Philips s-bag` dulkių maišelį; dvigubo sluoksnio popierinį dulkių maišelį arba vėl tinkamą naudoti dulkių maišelį, jei tai numatyta (tik kai kuriems modeliams). Niekada nesiurbkite vandens ar kitų skysčių. Niekada nesiurbkite lengvai užsidegančių medžiagų ar pilnai neatvėsusių pelenų.
LIETUVIŠKAI 75 Kietų grindų valymas: 2 Su koja paspauskite svirties jungiklį, esantį antgalio viršuje, kad šepetys išlįstų iš korpuso.Tuo pat metu pakils ratukai, kurių dėka grindys bus apsaugotos nuo įbrėžimų ir padidės antgalio manevringumas (pieš. 6). Kilimų valymas: 3 Vėl paspauskite svirties jungiklį, kad šepetys pradingtų antgalio korpuse. Ratukai automatiškai pažemės. ◗ Antgalio priekyje esanti anga leidžia efektyviai įsiurbti dideles daleles (pieš. 7).
LIETUVIŠKAI 4 Užpildykite kasetę vienos granulių pakuotės turiniu. 5 Kasetę uždarykite paspausdami ant jos esantį dangtelį ("spragt"). 6 Įdėkite kasetę į laikiklį ("spragt").Tai padaryti galima ti vienu būdu (pieš. 16). ◗ Granules pakeiskite, kai kasetė nebeskleis jokio kvapo. Kvepėjimo stiprumo reguliavimas 1 Kvepėjimo stiprumą galite reguliuoti stumdydami kasetę į priekį (stipriausias kvepėjimas) ir atgal (silpniausias kvepėjimas) (pieš. 17).
LIETUVIŠKAI 77 Dulkių maišelis yra pilnas, kai indikatoriaus spalva pasikeičia tuo metu, kai antgalis yra pakeltas nuo grindų. 2 Išjunkite aparatą. 3 Atidarykite dangtelį, truktelėdami jį į viršų (pieš. 26). Pirštus padėkite ant dangtelio viršaus ir nykščiu paspauskite dangtelio kraštą. 4 Iškelkite dulkių maišelio lakiklį iš aparato (pieš. 27). Įsitikinkite, ar iškeldami iš aparato, dulkių maišelį laikote vertikaliai. 5 Paspauskite kartoninę kilpelę ir išimkite pilną maišelį iš laikiklio (pieš. 28).
LIETUVIŠKAI Išmetamasis variklio filtras AFS filtras, įmontuotas aparato apačioje, elektrostatiškai įkrauto pluošto pagalba iš išmetamo oro išvalo didelę dalį smulkiausių dalelių. 1 Keiskite AFS filtrą kas 6 mėnesiai 2 Atidarykite filtro groteles (pieš. 32). 3 Išimkite seną filtrą (pieš. 33). 4 Naują filtrą įstatykite į aparatą. 5 Uždarykite filtro groteles ir pasukite apatinį kampą į kairę ir į dešinę, kol išgirsite spragtelėjimą (pieš. 34).
LIETUVIŠKAI 79 Problemų sprendimas ◗ Siurbimo jėga yra nepakankama 1 Patikrinkite, ar teisingai nustatyta reikiama siurbimo jėga (žiūrėkite "Aparato naudojimas"). 2 Patikrinkite, ar dulkių maišelis yra pilnas. Jei reikia, maišelį pakeiskite. 3 Patikrinkite, ar nereikia pakeisti filtrų. 4 Patikrinkite, ar antgalis, vamzdis ar žarna neužkišti. 5 Šalindami kliūtį atjunkite užkištą dalį, ir sujunkite ją (jei įmanoma) atvirkščiai. Įjunkite siurblį ir oro srovė išsiurbs kliūtį iš užkištos dalies (pieš. 36).
SLOVENŠČINA Pomembno Pred uporabo skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite tudi za kasnejšo uporabo. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Uporabljajte le Philipsove s-bag` dvoslojne papirnate vrečke za prah ali stalno vrečko za prah, če je priložena (le pri določenih modelih). Nikoli ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Nikoli ne vsesavajte nobenih vnetljivih snovi. Nikoli ne vsesavajte pepela, dokler se popolnoma ne ohladi. Otrokom dovolite uporabljati sesalnik le pod skrbnim nadzorom.
SLOVENŠČINA 81 Istoãasno se bo dvignil tudi kole‰ãek, da prepreãi praskanje in izbolj‰a moÏnost manevriranja (sl. 6). Nastavitev za preproge: 3 Zopet pritisnite preklopno stikalo, da krtačni trak izgine v ohišje nastavka. Kolešček se bo samodejno znižal. ◗ Odprtina na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov (sl. 7). Režni nastavek, mali nastavek in mala ščetka 1 Priklopite režni nastavek (1), mali nastavek (2) ali malo ščetko (3) neposredno na ročaj ali na cev (sl. 8).
SLOVENŠČINA 5 Zaprite vložek, tako da pokrovček ponovno nataknete nanj ("klik"). 6 Ponovno vstavite vložek v nosilec ("klik").V nosilec se prilega samo na en način (sl. 16). ◗ Zamenjajte granule, ko vložek ne oddaja več nobene dišave. Nastavitev jakosti dišave 1 Jakost dišave lahko nastavite z zasukom vložka naprej (maksimalno oddajanje prijetnega vonja) in nazaj (minimalno oddajanje prijetnega vonja) (sl. 17).
SLOVENŠČINA 83 Vrečka je polna, ko se barva pokazatelja napolnjenosti vrečke spremeni, kadar nastavek ni postavljen na tla. 2 Izklopite aparat. 3 Odprite pokrov, tako da ga povlečete navzgor (sl. 26). Prste položite na sprednji del pokrova in s palcem pritisnite na greben na vrhu pokrova. 4 Potegnite nosilec vrečke iz aparata (sl. 27). Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata. 5 Potegnite za kartonski jeziček na vrečki in jo odstranite iz nosilca (sl. 28).
SLOVENŠČINA Motorni izhodni filter AFS Micro Filter, ki se nahaja v zadnjem delu aparata, filtrira velik del najmanjših delčkov iz izhodnega zraka s pomočjo elektrostatično nabitih vlaken. 1 AFS Micro Filter zamenjajte vsakih šest mesecev. 2 Odprite filtrirno rešetko (sl. 32). 3 Odstranite stari filter (sl. 33). 4 Vstavite novi filter v aparat. 5 Zaprite filtrirno rešetko in potisnite levi in desni spodnji kot, da se zaskoči v svojem položaju (sl. 34).
SLOVENŠČINA 85 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.
БЪЛГАРСКИ Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции за употреба и ги запазете за справка в бъдеще. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Използвайте само двупластови хартиени торбички за прах на Philips s-bag` или торбичката за многократна употреба, ако има доставена с уреда (само за някои модели). Никога не всмуквайте вода или друга течност. Не всмуквайте запалими вещества или пепел, преди да е изстинала. Деца могат да работят с прахосмукачката само под непосредствен надзор.
БЪЛГАРСКИ 87 - Страничните четки улавят повече прах отстрани на накрайника и ви позволяват да чистите по-добре около мебели и други препятствия. Положение за твърд под: 2 Натиснете с крак превключвателя върху накрайника, за да излязат четките от корпуса на накрайника. Същевременно колелото се вдига, за да не се драска подът и за по-добра маневреност (Фиг. 6). Положение за килим: 3 Натиснете отново превключвателя, за да се приберат четките в корпуса на накрайника. Колелото се спуска автоматично.
БЪЛГАРСКИ 2 Приспособлението за тесни места и малкият накрайник могат да бъдат прибрани в държача чрез притискане към държача. За да ги извадите, изтеглете ги от държача (Фиг. 16). Отбележете начина, по който се поставя малкият накрайник в държача за приспособления. 3 Вместо малкия накрайник, в държача за приспособления може да бъде прибрана малката четка, чрез притискане към държача (Фиг. 17).
БЪЛГАРСКИ 89 Използване на уреда Регулиране на силата на всмукване 1 По време на работа с прахосмукачката можете да регулирате силата на всмукване чрез плъзгача върху уреда (Фиг. 24). 2 Използвайте максимална сила на всмукване за почистване на много мръсни килими и твърд под. 3 Използвайте минимална сила на всмукване за почистване на пердета, покривки за маса и др. Инфрачервено дистанционно управление (само за определени модели). 1 Поставете батериите в отделението за батерии (Фиг. 25).
БЪЛГАРСКИ Сложете пръстите си пред капака и натиснете с палец ръба в горната част на капака. 4 Извадете държача на торбичката от уреда (Фиг. 33). Дръжте торбичката за прах изправена, когато я изваждате от уреда. 5 Извадете торбичката от държача, като издърпате картонения език (Фиг. 34). По този начин торбичката се затваря автоматично. 6 Плъзнете картона на новата торбичка в двата жлеба на държача на торбичката колкото е възможно по-навътре. Поставете отново държача на торбичката в прахосмукачката (Фиг.
БЪЛГАРСКИ 91 Филтър за изходящия въздух от мотора AFS микрофилтърът, разположен в задната част на уреда, филтрира голяма част от най-малките частици в изходящия въздух чрез влакна, заредени със статично електричество. 1 Сменяйте AFS микрофилтъра на всеки 6 месеца. 2 Отворете решетката на филтъра (Фиг. 39). 3 Свалете стария филтър (Фиг. 40). 4 Поставете новия филтър в уреда. 5 Затворете решетката на филтъра и натиснете долния ляв и десен ъгъл, докато щракнат (Фиг. 41).
БЪЛГАРСКИ Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят).
SRPSKI 93 Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe aparata, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Koristite isključivo Philips s-bag` dvoslojne papirne kese za usisivač (tip FC8021), ili kesu koja se može iznova koristiti, ukoliko je takva kesa isporučena (samo neke verzije). Nikada ne usisavajte vodu ili neku drugu tečnost. Nikada ne usisavajte zapaljive supstance, a pepeo ne usisavajte sve dok se potpuno ne ohladi. Deca mogu koristiti usisivač samo pod strogim nadzorom.
SRPSKI Podešavanje za tvrde podove: 2 Pritisnite nogom mikroprekidač na vrhu mlaznice, kako biste četke izvukli iz kućišta. U isto vreme točkić će se podići kako bi se sprečilo grebanje i povećala upravljivost (sl. 6). Podešavanje za tepihe: 3 Pritisnite nogom mikroprekidač na vrhu mlaznice, kako biste četke vratili u kućište.Točkić će se automatski spustiti. ◗ Otvor na prednjoj strani mlaznice omogućava vam da efikasno usisate veće čestice (sl. 7).
SRPSKI 95 1 Priključite četku za životinje na ručicu ("klik") (sl. 18). 2 Postavite usisivač što dalje od psa ili mačke. Podesite najnižu snagu usisavanja. 3 Da biste postigli optimalne rezultate, četku pomerajte kroz krzno mačke ili psa samo u jednom smeru. 4 Dlake sa četke za životinje možete ukloniti tako što ćete četku isključiti sa uredjaja a zatim je usisati (sl. 19). Aktivna kontrola mirisa (samo odredjeni tipovi) Granule mirisa proizvedene su isključivo za upotrebu u vašem Philips usisivaču.
◗ SRPSKI Infracrvenim daljinskim upravljačem snagu usisavanja možete podesiti na jedno od 5 različitih podešavanja. Kada uključite uredjaj, on će uvek početi sa radom sa podešavanjem za najveću snagu usisavanja. 2 Pritiskom na taster - smanjićete snagu usisavanja za jedan stepen (sl. 26). 3 Pritiskom na taster + povećaćete snagu usisavanja za jedan stepen (sl. 27). 4 Pritisnite taster "standby" kako biste usisivač privremeno ugasili, na primer kada treba pomeriti nameštaj (sl. 28).
SRPSKI 97 Kabl za napajanje Ukoliko je kabl za napajanje ovog uredjaja oštećen, zamenu mogu izvršiti samo Philips ili Philips-ov ovlašćeni servisni centar, jer to zahteva upotrebu posebnog alata i/ili delova. Čišćenje i održavanje filtera Filter za zaštitu motora Čistite trajni filter za zaštitu motora svaki put kada praznite ili menjate kesu usisivača. 1 Uklonite držač kese sa kesom usisivača (sl. 36).
SRPSKI Naručivanje kesa za usisivač - Philips s-bag` papirne kese za usisivač dostupne su pod tipskim brojem FC8021 (883802100000). - Philips Clinic s-bag` high-filtration kese za usisivač dostupne su pod tipskim brojem FC8022 (883802201010). - Philips Anti-odour s-bag` papirne kese za usisivač dostupne su pod tipskim brojem FC8023 (883802301010). - Philips pamučne kese za usisivač dostupne su pod servisnim brojem 432200493291.
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
u www.philips.