FC9160-FC9176
1 14
FC9176-FC9160 English 6 Dansk 20 Deutsch 34 Ελληνικα 49 Español 65 Suomi 79 Français 94 Italiano 109 Nederlands 124 Norsk 139 Português 153 Svenska 168 Türkçe 182
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Warning -- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. -- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
English 2 to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can hang containers filled with water from your radiators or place bowls filled with water on or near your radiators. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
English 9 2 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuuming. Press one of the two collars downwards and pull the tube part above the collar upwards or push it downwards. Telescopic tube (specific types only) 1 To connect the tube to the handgrip, insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’). -- To disconnect the tube from the handgrip, press the easy-release button (1) and pull the handgrip out of the tube (2).
English 2 To disconnect the nozzle or an accessory from the tube, press the spring-loaded lock button and pull the nozzle out of the tube. TriActive nozzle (specific types only) The TriActive nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. -- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. -- The opening at the front of the nozzle allows you to vacuum larger particles.
English 11 2 To clean carpets, push the rocker switch again. ,, The brush strip disappears into the nozzle housing. Hard floor nozzle (specific types only) -- The hard-floor nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors. Accessories 1 You can connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip of the hose or to the tube. Use the same method as for the tube. -- Use the crevice tool to clean narrow corners or hard-to-reach places.
English -- Crevice tool and small nozzle. -- Crevice tool and small nozzle. Note:The small nozzle must be placed in the accessory holder as shown in the picture. Infrared remote control (specific types only) 1 Remove the battery compartment cover. 2 Place the batteries in the battery compartment. Make sure the - and + poles point in the right direction. 3 Reattach the battery compartment cover Using the appliance 1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.
English 13 Adjusting suction power During vacuuming, you can adjust the suction power. -- Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. -- Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc. Infrared remote control (specific types only) With the infrared remote control, you can set the suction power to one of 5 different suction power settings. -- When you switch on the appliance, it always starts operating at the highest suction power setting.
English Storage 1 Slide the tube parts into each other to reduce the tube to its shortest length. 2 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. 3 Press the cord rewind button to rewind the mains cord. 4 To store the appliance in upright position, insert the ridge on the nozzle into the storage slot. 5 Always put the TriActive nozzle in the carpet setting when you store it (brush strip retracted into the nozzle). Also prevent the side brushes from becoming bent.
English 15 Replacing the disposable dustbag -- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor. 1 Pull the cover upwards to open it. 2 Lift the dustbag holder out of the appliance. Make sure you hold the holder with the dustbag in horizontal position when you lift it out of the appliance. 3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder. ,, The dustbag is sealed automatically.
English Emptying the reusable dustbag (specific countries only) In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags. 1 Remove the reusable dustbag from the appliance and the holder as described in section ‘Replacing the disposable dustbag’ above. 2 Slide the clip off the dustbag sideways. 3 Shake out the contents into a dustbin.
English 17 HEPA 13 filter The HEPA 13 filter is able to remove 99.95% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air. This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
English Ordering accessories If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Ordering dustbags -- Philips s-bag® classic long performance dustbags last 50% longer than standard dustbags, thanks their non-clogging material. Available under type number FC8021. -- Philips s-bag® anti-allergy dustbags reduce the exposure to allergens.
English 19 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. 1 The suction power is insufficient. A The dustbag may be full. -- Empty the reusable dustbag (specific types only) or replace the paper dustbag. B The filters may be dirty. -- Clean or replace the filters. C The suction power may be set to a low setting.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www. philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 21 21 Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare -- Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt kold. Advarsel -- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. -- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
Dansk Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Klargøring Slange 1 Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”). 2 Aftagning af slangen: Tryk på knapperne og træk slangen ud af støvsugeren.
Dansk 23 Teleskoprør (kun nogle modeller) 1 Røret sluttes til håndgrebet ved at stikke håndgrebet ind i røret, indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret (“klik”). -- Rør og håndgreb adskilles ved at trykke på udløserknappen (1) og trække håndgrebet ud af røret (2). 2 Justér røret til den længde, der er mest behagelig, når du støvsuger.
Dansk -- Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. -- Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for at suge større emner op. 1 Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden. ,, Børsterne til rengøring af hårde gulve skydes ud af mundstykket. Hjulet bliver samtidig løftet op for at undgå at ridse gulvet og for at gøre mundstykket lettere at manøvrere.
Dansk 25 2 Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen. ,, Børsterne trækkes tilbage i mundstykket. Mundstykke til hårde gulve (kun nogle modeller) -- Mundstykket til hårde gulve er designet til blid rengøring af hårde gulve. Tilbehør 1 Du kan sætte sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller den lille børste (3) direkte på håndgreb eller rør på samme måde som røret. -- Sprækkemundstykket bruges til snævre hjørner eller andre steder, hvor det er svært at komme til.
Dansk -- Sprækkemundstykke og lille mundstykke. -- Sprækkemundstykke og lille mundstykke. Bemærk: Det lille mundstykke skal anbringes i tilbehørsholderen som vist på billedet. Infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer) 1 Fjern dækslet til batterirummet. 2 Sæt batterierne i batterirummet. Sørg for, at polerne (- og +) vender rigtigt. 3 Sæt dækslet til batterirummet på igen. Sådan bruges apparatet 1 Træk ledningen ud af apparatet, og sæt stikket i stikkontakten.
Dansk Justering af sugestyrke Sugestyrken kan justeres under støvsugningen. -- Brug maksimal sugestyrke til at støvsuge meget beskidte tæpper og hårde gulve. -- Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv. Infrarød fjernbetjening (kun bestemte typer) Med den infrarøde fjernbetjening kan du indstille sugekraften til en af fem forskellige indstillinger for sugestyrke. -- Når du tænder apparatet, starter det altid ved den højeste indstilling for sugestyrke.
Dansk Opbevaring 1 Skub rørets dele ind i hinanden, så røret bliver kortest muligt. 2 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 3 Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind. 4 Apparatet opbevares lodret ved at sætte rillen på mundstykket i opbevaringsholderen. 5 Sæt altid TriActive-mundstykket i indstillingen til tæppe (med børsterne trukket ind i mundstykket), når du gemmer det væk, så børsterne ikke bliver bøjede.
Dansk Udskiftning af engangsstøvposen -- Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når mundstykket ikke er placeret på gulvet. 1 Træk dækslet op for at åbne det. 2 Tag støvposekassetten op af støvsugeren. Sørg for at holde kassetten med støvposen vandret, når du løfter den ud af apparatet. 3 Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten. ,, Støvsugerposen forsegles automatisk.
Dansk Tømning af den genanvendelige støvpose (kun bestemte lande) I nogle lande leveres denne støvsuger også med en genanvendelig støvpose, der kan bruges og tømmes flere gange. Du kan bruge den genanvendelige støvpose i stedet for engangsstøvposer. 1 Tag den genanvendelige støvpose ud af apparatet og holderen som beskrevet i afsnittet “Udskiftning af engangsstøvposen” ovenfor. 2 Skub klemmen af støvposen sidelæns. 3 Tøm indholdet i skraldespanden.
Dansk 31 HEPA 13-filter HEPA 13-filteret fjerner 99,95 % af alle partikler ned til en størrelse på 0,0003 mm fra udblæsningsluften. Dette omfatter ikke blot almindeligt husstøv, men også skadelige mikroorganismer som f.eks. støvmider og deres ekskrementer, der er en kendt årsag til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
Dansk Bestilling af tilbehør Hvis du har problemer med at anskaffe nye støvposer, filtre eller andet tilbehør, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Nye støvposer -- Philips s-bag® classic long performance-støvposer holder 50 % længere end standardstøvposer, takket være det ikke-tilstoppende materiale. Kan købes under typenummeret FC8021. -- Philips s-bag® anti-allergy-støvposer reducerer mængden af allergener. HEPA 10-filtreringsniveauet giver et rent og sundt miljø i hjemmet.
Dansk 33 Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte Philips Kundecenter. 1 Sugestyrken er utilstrækkelig. A Det kan være, at støvposen er fuld. -- Tøm den genanvendelige støvpose (kun bestemte typer), eller udskift papirstøvposen. B Det kan være, at filtrene er beskidte. -- Rengør eller udskift filtrene. C Det kan være, at sugestyrken er sat for lavt.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 35 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist. Warnhinweis -- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
36 Deutsch 2 Erhöhen Sie die Luftfeuchtigkeit des Raums, indem Sie Behälter mit Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Deutsch Dreiteiliges Teleskoprohr (nur bestimmte Gerätetypen) 1 Um das Teleskoprohr mit dem Handgriff zu verbinden, drücken Sie die Federtaste am Handgriff (1), und stecken Sie den Griff in das Rohr. Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken) (2). -- Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste und ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus. 2 Sie können das Rohr auf die Länge einstellen, mit der Sie am bequemsten saugen können.
Deutsch Düsen und Zubehör 1 Um eine Düse oder ein Zubehörteil mit dem Rohr zu verbinden, drücken Sie die Federtaste (1) am Rohr, und schieben Sie es in die Düse oder in das Zubehörteil (2). Die Federtaste muss in der entsprechenden Öffnung der Düse oder des Zubehörteils hörbar einrasten. Hinweis: Auf dieselbe Weise können Sie die Düsen oder Zubehörteile auch direkt am Handgriff anbringen.
Deutsch 39 1 Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten. ,, Dadurch tritt der Bürstenstreifen aus dem Gehäuse hervor. 2 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung. ,, Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt. Hartbodendüse (nur bestimmte Gerätetypen) -- Die Hartbodendüse ist für die schonende Reinigung von Hartböden vorgesehen.
Deutsch Zubehörhalterung 1 Klemmen Sie die Zubehörhalterung an den Handgriff. 2 Stecken Sie zwei Zubehörteile an die Zubehörhalterung: -- Fugendüse und kleine Saugdüse -- Fugendüse und kleine Saugdüse Hinweis: Die kleine Düse muss wie in der Abbildung gezeigt in die Zubehörhalterung eingesetzt werden. Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen) 1 Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab. 2 Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw.
Deutsch Das Gerät benutzen 1 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. 2 Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts. Die Saugleistung einstellen Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens einstellen. -- Saugen Sie sehr stark verschmutzte Teppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung. -- Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen von Vorhängen, Tischläufern usw.
Deutsch 2 Ist Ihr Gerät mit einer Infrarot-Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen) ausgestattet, drücken Sie die Standby-Taste, um den Staubsauger kurzzeitig abzuschalten, z. B. um ein Möbelstück zu verrücken. 3 Wenn Sie mit dem Saugen fortfahren möchten, drücken Sie die Standby-Taste erneut. Das Gerät arbeitet dann in der vorher gewählten Saugleistung weiter. Aufbewahrung 1 Schieben Sie die Rohrsegmente ineinander, um das Saugrohr auf seine kleinste Länge zu verkürzen.
Deutsch 43 Den Staubbeutel auswechseln/leeren Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Einweg-Staubbeutel austauschen oder den Mehrweg-Staubbeutel leeren. Hinweis: Manchmal zeigt die Staubfüllanzeige an, dass der Staubbeutel voll ist, obwohl dies nicht der Fall ist. Dies kann geschehen, wenn die Poren des Staubbeutels verstopft sind (z. B.
Deutsch 4 Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum Anschlag in den Staubbeutelhalter. 5 Setzen Sie den Staubbeutelhalter wieder in den Staubsauger. Hinweis:Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie die Abdeckung nicht schließen. Den Mehrweg-Staubbeutel leeren (nur in manchen Ländern) In manchen Ländern verfügt dieser Staubsauger auch über einen MehrwegStaubbeutel, der wiederholt benutzt und geleert werden kann.
Deutsch 45 4 Setzen Sie den sauberen Filter wieder in den Filterhalter. Die beiden Vorsprünge müssen unten so hinter die Rippe gesteckt werden, dass der Filterhalter oben einwandfrei sitzt (1). Drücken Sie ihn dann fest, bis er hörbar einrastet (2). 5 Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel zurück in das Gerät. HEPA-13-Filter Der Filter HEPA-13 kann 99,95 % aller Staubteilchen bis zu einer Größe von 0,0003 mm aus der Abluft herausfiltern.
Deutsch 4 Schließen Sie das Filtergitter und drücken Sie die unteren Ecken fest an, bis sie einrasten. Hinweis: Für optimale Ergebnisse ersetzen Sie den HEPA-13-Filter alle 2 Jahre. Wenn Sie die Umweltbelastung möglichst gering halten möchten, können Sie den HEPA-13-Filter auch waschen. Den HEPA-13- Filter (nur FC917x-Serie) waschen Um den HEPA-13-Filter zu waschen, folgen Sie den Anweisungen unten. 1 Spülen Sie den HEPA-13-Filter unter heißem, langsam fließendem Wasser ab.
Deutsch Umwelt -- Die Batterien der Fernbedienung enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entsorgen Sie Batterien nicht über den gewöhnlichen Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Entfernen Sie stets die Batterien aus der Fernbedienung (nur bestimmte Gerätetypen), bevor Sie das Gerät bei einer offiziellen Sammelstelle abgeben. -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Deutsch Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. 1 Die Saugleistung ist unzureichend. A Der Staubbeutel ist möglicherweise voll. -- Leeren Sie den Mehrweg-Staubbeutel (nur bestimmte Gerätetypen) oder tauschen Sie den Papierstaubbeutel aus.
Ελληνικα 49 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος -- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει. Προειδοποίηση -- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. -- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά.
Ελληνικα 1 να αποφορτίζετε τη συσκευή ακουμπώντας συχνά τον άκαμπτο σωλήνα σε άλλα μεταλλικά αντικείμενα στο δωμάτιο (για παράδειγμα στα πόδια ενός τραπεζιού ή μιας καρέκλας, στο καλοριφέρ κ.λπ.), 2 να αυξάνετε το επίπεδο υγρασίας του αέρα τοποθετώντας νερό στο δωμάτιο. Για παράδειγμα, μπορείτε να κρεμάσετε δοχεία με νερό από τα καλοριφέρ σας ή να τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας.
Ελληνικα Τρισκοπικός σωλήνας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 1 Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στη λαβή (1) και εισαγάγετε τη λαβή μέσα στον άκαμπτο σωλήνα (2). Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του άκαμπτου σωλήνα (“κλικ”’). -- Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη λαβή, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε τη λαβή από τον άκαμπτο σωλήνα.
Ελληνικα 53 Πέλματα και εξαρτήματα 1 Για να συνδέσετε το πέλμα ή κάποιο εξάρτημα στον άκαμπτο σωλήνα, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο (1) που βρίσκεται στον άκαμπτο σωλήνα και εισαγάγετε το σωλήνα στο πέλμα ή στο εξάρτημα (2). Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του πέλματος ή του εξαρτήματος (“κλικ”). Σημείωση: Με τον ίδιο τρόπο μπορείτε να συνδέσετε πέλματα ή εξαρτήματα απευθείας στη λαβή.
Ελληνικα 1 Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας. ,, Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του πέλματος. 2 Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη. ,, Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Πέλμα για σκληρά δάπεδα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) -- Το πέλμα για σκληρά δάπεδα είναι σχεδιασμένο για τον ήπιο καθαρισμό σκληρών δαπέδων.
Ελληνικα Στήριγμα εξαρτημάτων 1 Εφαρμόστε το στήριγμα εξαρτημάτων πάνω στη λαβή. 2 Εφαρμόστε δύο εξαρτήματα στο στήριγμα εξαρτημάτων: -- Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων. -- Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων. Σημείωση: Το μικρό πέλμα πρέπει να τοποθετηθεί στο στήριγμα εξαρτημάτων όπως φαίνεται στην εικόνα. Τηλεχειριστήριο υπερύθρων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. 2 Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών.
Ελληνικα Χρήση της συσκευής 1 Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα. 2 Πιέστε με το πόδι σας το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής για να την ενεργοποιήσετε. Ρύθμιση της απορροφητικής ισχύος Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να ρυθμίσετε την απορροφητική δύναμη. -- Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά και σκληρά δάπεδα.
Ελληνικα 57 2 Εάν η συσκευή διαθέτει τηλεχειριστήριο υπερύθρων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους), πιέστε το κουμπί αναμονής για να απενεργοποιήσετε προσωρινά την ηλεκτρική σκούπα, όταν για παράδειγμα θέλετε να μετακινήσετε ορισμένα έπιπλα. 3 Για να συνεχίσετε το σκούπισμα, πιέστε ξανά το κουμπί αναμονής. Η συσκευή ξεκινά τότε να λειτουργεί στην προηγούμενη επιλεγμένη ρύθμιση απορροφητικής δύναμης.
Ελληνικα Αντικατάσταση/άδειασμα σακούλας Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε τη σακούλα μιας χρήσης ή αδειάσετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα. Σημείωση: Σε κάποιες περιπτώσεις, η ένδειξη γεμάτης σακούλας μπορεί να δείξει ότι η σακούλα είναι γεμάτη, παρά το γεγονός ότι δεν είναι. Αυτό μπορεί να συμβεί εάν οι πόροι της σακούλας έχουν φράξει (π.χ.
Ελληνικα 59 3 Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα. ,, Η σακούλα σφραγίζεται αυτόματα. 4 Σπρώξτε το χαρτονένιο μπροστινό μέρος της καινούργιας σακούλας μέσα στους δύο οδηγούς του στηρίγματος σακούλας όσο το δυνατόν πιο βαθιά. 5 Τοποθετήστε ξανά το στήριγμα σακούλας μέσα στην ηλεκτρική σκούπα. Σημείωση: Εάν δεν έχετε τοποθετήσει σακούλα, δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα.
Ελληνικα Συντήρηση Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν καθαρίσετε ή αντικαταστήσετε τα φίλτρα Σημείωση: Σκουπίζετε το σώμα της συσκευής μόνο με ένα υγρό πανί. Μόνιμο φίλτρο προστασίας του μοτέρ Για βέλτιστη απόδοση, καθαρίζετε το μόνιμο φίλτρο προστασίας του μοτέρ κάθε φορά που αντικαθιστάτε ή αδειάζετε τη σακούλα. 1 Αφαιρέστε το στήριγμα της σακούλας μαζί με τη σακούλα. 2 Πιέστε το πτερύγιο απασφάλισης του στηρίγματος φίλτρου (1) και αφαιρέστε το στήριγμα φίλτρου από τη συσκευή (2).
Ελληνικα 61 Αντικατάσταση φίλτρου HEPA 13 1 Ανοίξτε τη γρίλια του φίλτρου. 2 Αφαιρέστε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13. 3 Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο στη συσκευή. 4 Κλείστε τη γρίλια του φίλτρου και πιέστε τις κάτω γωνίες μέχρι να εφαρμόσουν στη θέση τους. Σημείωση: Για άριστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε το φίλτρο HEPA 13 κάθε 2 χρόνια. Εάν θέλετε να ελαχιστοποιήσετε τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο, μπορείτε να πλύνετε το φίλτρο HEPA 13.
Ελληνικα Παραγγελία εξαρτημάτων Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολίες στην ανεύρεση σακουλών, φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων για αυτή τη συσκευή, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Παραγγελία σακουλών -- Οι σακούλες Philips s-bag® classic long performance διαρκούν 50% περισσότερο σε σχέση με τις τυπικές σακούλες, χάρη στο υλικό τους που δεν φράζει. Διατίθενται υπό τον τύπο FC8021.
Ελληνικα 63 Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips.
Ελληνικα 3 Όταν χρησιμοποιώ την ηλεκτρική σκούπα, ορισμένες φορές με χτυπάει ηλεκτρισμός. A Η ηλεκτρική σας σκούπα δημιουργεί στατικό ηλεκτρισμό. Όσο πιο χαμηλά είναι τα επίπεδα υγρασίας του αέρα στα δωμάτια, τόσο περισσότερος είναι ο στατικός ηλεκτρισμός που δημιουργεί η συσκευή.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas hasta que éstas estén frías. Advertencia -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Español 2 67 elevar el nivel de humedad en el aire de la habitación colocando un recipiente con agua en la habitación. Por ejemplo, puede colgar botellas de agua en los radiadores o colocar recipientes llenos de agua en los radiadores o cerca de ellos. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).
Español 2 Ajuste el tubo a la longitud que le resulte más cómoda para aspirar. Para ello, presione uno de los dos anillos hacia abajo y tire hacia arriba de la parte del tubo situada por encima del anillo, o empújela hacia abajo. Tubo telescópico (sólo en modelos específicos) 1 Para conectar el tubo a la empuñadura, inserte ésta en el tubo y encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente del tubo (oirá un “clic”).
Español 69 2 Para desconectar la boquilla o un accesorio del tubo, pulse el botón de bloqueo y tire de la boquilla para sacarla del tubo. Boquilla TriActive (sólo en modelos específicos) El cepillo TriActive puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros. -- Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos. -- La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes.
Español 2 Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador. ,, La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa. Cepillo para suelos duros (sólo en modelos específicos) -- El cepillo para suelos duros está diseñado para la limpieza suave de suelos duros. Accesorios 1 Puede conectar la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo pequeño (3) directamente a la empuñadura de la manguera o al tubo. Conéctelos de la misma forma que los coloca en el tubo.
Español 71 -- Boquilla estrecha y boquilla pequeña. -- Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se muestra en la imagen. Mando a distancia infrarrojo (sólo modelos específicos) 1 Quite la tapa del compartimento de las pilas. 2 Coloque las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que los polos - y + estén en la posición correcta. 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Español Mando a distancia infrarrojo (sólo modelos específicos) Con el mando a distancia por infrarrojos puede ajustar la potencia de succión en 5 posiciones diferentes. -- Al poner en marcha el aparato, éste siempre empieza en la posición de potencia de succión más alta. -- Para reducir la potencia de succión un nivel, pulse el botón -. Para aumentar la potencia de succión un nivel, pulse el botón +.
Español 73 3 Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de alimentación. 4 Para guardar el aparato en posición vertical, introduzca el saliente del cepillo en la ranura para guardar. 5 Cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo TriActive en la posición para alfombras (con la tira de cepillos recogida) y evite que se doblen los cepillos laterales.
Español Sustitución de la bolsa desechable -- Cambie la bolsa en cuanto el indicador de bolsa llena haya cambiado de color de forma permanente, es decir, incluso cuando el cepillo no está sobre el suelo. 1 Tire de la cubierta hacia arriba para abrirla. 2 Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato. Asegúrese de que sujeta el soporte con la bolsa del polvo en posición horizontal cuando la saque del aparato. 3 Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte.
Español 75 Vaciado de la bolsa reutilizable (sólo en países específicos) En algunos países este aspirador también viene con una bolsa reutilizable que se puede usar y vaciar repetidas veces. Puede usar esta bolsa en vez de las bolsas desechables. 1 Quite la bolsa desechable y el soporte del aparato tal y como se describe en la sección “Sustitución de la bolsa desechable”. 2 Quite el clip de la bolsa deslizándolo hacia un lado. 3 Vacíe el contenido en el cubo de la basura.
Español filtro HEPA 13 El filtro HEPA 13 puede eliminar el 99,95% de las partículas de hasta 0,0003 mm del aire de salida. Esto incluye no sólo el polvo normal de la casa, sino también organismos microscópicos dañinos como los ácaros del polvo y sus excrementos, conocidos causantes de alergias respiratorias.
Español 77 Solicitud de accesorios En el caso de que tenga dificultades para obtener bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país o consulte el folleto de la garantía mundial. Solicitud de bolsas del polvo -- Las bolsas para el polvo s-bag® clásicas de gran duración de Philips duran un 50% más que las bolsas para el polvo estándar, gracias a su material que no se obstruye.
Español Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara -- Älä imuroi vettä tai muuta nestettä. Älä imuroi herkästi syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa. Varoitus -- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. -- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
Suomi 81 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Käyttöönoton valmistelu Letku 1 Kiinnitä letku työntämällä sitä tiukasti kiinni laitteeseen, kunnes kuulet napsahduksen. 2 Irrota letku painamalla nuppeja ja vetämällä letku irti laitteesta.
Suomi Teleskooppiputki (vain tietyissä malleissa) 1 Liitä putki kädensijaan asettamalla kädensija putkeen. Sovita lukitusnuppi putkessa olevaan reikään, kunnes kuulet napsahduksen. -- Voit irrottaa putken kädensijasta painamalla helppokäyttöistä vapautuspainiketta (1) ja vetämällä kädensijan irti putkesta (2). 2 Säädä putken pituus itsellesi sopivaksi imurointia varten.
Suomi 83 -- Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa esimerkiksi huonekalujen jalkojen imurointia. -- Suuttimen kärjessä oleva aukko imee helposti isommatkin roskat. 1 Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi. ,, Lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä. Samalla suuttimen pyörä nousee ylös, jotta lattiapinnat eivät naarmuuntuisi ja laite liikkuisi mahdollisimman ketterästi.
Suomi 2 Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen. ,, Harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen. Kovien lattiapintojen suutin (vain tietyissä malleissa) -- Kovien lattiapintojen suutin on suunniteltu kovien lattiapintojen hellävaraiseen puhdistukseen. Lisätarvikkeet 1 Voit kiinnittää rakosuuttimen (1), pienen suuttimen (2) tai pienen harjasuuttimen (3) suoraan kädensijaan tai putkeen samalla tavoin kuin putken. -- Rakosuuttimella voi imuroida ahtaita nurkkia ja hankalia paikkoja.
Suomi 85 -- Rakosuutin ja pieni suutin -- Rakosuutin ja pieni suutin Huomautus: Pieni suutin on sijoitettava pidikkeeseen kuvan osoittamalla tavalla. Infrapunakauko-ohjain (vain tietyissä malleissa) 1 Irrota paristolokeron kansi. 2 Laita paristot paikalleen paristolokeroon. Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan. 3 Kiinnitä paristolokeron kansi takaisin laitteeseen Käyttö 1 Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan.
Suomi Infrapunakauko-ohjain (vain tietyissä malleissa) Infrapunakaukosäätimellä voit säätää imutehon valitsemalla yhden viidestä imutehoasetuksesta. -- Käynnistettäessä asetuksena on aina suurin imuteho. -- Voit vähentää imutehoa painamalla painiketta -. Voit lisätä imutehoa painamalla painiketta +. Imutehon säädin (vain tietyt mallit). -- Voit säätää imutehoa imuroinnin aikana laitteen päällä olevasta imutehon säätimestä.
Suomi 87 3 Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. 4 Jos haluat säilyttää laitetta pystyasennossa, kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen. 5 Varmista, että TriActive-suuttimen harjakset ovat mattoasennossa (harjakset vedettynä suuttimen sisään), kun asetat laitteen säilytykseen. Näin estät harjasten taittumisen.
Suomi Kertakäyttöisen pölypussin vaihtaminen -- Vaihda pölypussi heti, kun pölypussin täyttymisen ilmaisimen väri on muuttunut pysyvästi (väri ei vaihdu, kun suutin on irti lattiasta). 1 Avaa suojus vetämällä sitä ylöspäin. 2 Nosta pölypussin pidike pois laitteesta. Pidä pölypussipidikettä ja pölypussia vaaka-asennossa, kun nostat sen laitteesta. 3 Poista käytetty pölypussi pidikkeestä vetämällä pahvista. ,, Pölypussi sulkeutuu automaattisesti.
Suomi 89 Uudelleenkäytettävän pölypussin tyhjentäminen (vain jotkin maat) Joissakin maissa tämän pölynimurin mukana toimitetaan uudelleen käytettävä pölypussi, jota voi käyttää ja tyhjentää toistuvasti. Voit käyttää uudelleen käytettävää pölypussia kertakäyttöisten sijaan. 1 Poista uudelleenkäytettävä pölypussi laitteesta ja pidikkeestä. Ohjeet ovat edellä luvussa Kertakäyttöisen pölypussin vaihtaminen. 2 Liu’uta pölypussin suljinta sivusuuntaan. 3 Ravista pölypussin sisältö jäteastiaan.
Suomi 4 Aseta puhdas suodatin takaisin suodattimen pidikkeeseen. Sovita suodattimen pidikkeen kaksi kielekettä pohjassa olevan pidikkeen taakse (1) ja napsauta suodattimen pidike paikalleen (2). 5 Laita pölypussipidike pölypusseineen takaisin laitteeseen. HEPA 13 -suodatin HEPA 13 -suodatin suodattaa poistoilmasta 99,95 % kaikista halkaisijaltaan vähintään 0,0003 mm:n hiukkasista.
Suomi 91 4 Sulje suodattimen pidike ja napsauta se paikalleen työntämällä alakulmista. Huomautus: Saat optimaaliset tulokset vaihtamalla HEPA 13 -suodattimen 2 vuoden välein.Voit minimoida ympäristövaikutukset pesemällä HEPA 13 -suodattimen. HEPA 13 -suodattimen peseminen (vain FC917x-sarja) Pese HEPA 13 -suodatin seuraavien ohjeiden mukaan. 1 Huuhtele HEPA 13 -suodatin kuumalla, hitaasti valuvalla vesijohtovedellä. Älä koskaan puhdista suodatinta harjalla.
Suomi Ympäristöasiaa -- Kaukosäätimen paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Poista kaukosäätimen (vain tietyt mallit) paristot aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen. -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
Suomi 93 2 Infrapunakauko-ohjain (vain tietyissä malleissa) ei toimi. A Ehkä paristojen kosketus on huono tai niitä ei ole asetettu oikein. -- Irrota paristolokeron kansi ja aseta paristot takaisin paikalleen. Varmista, että plus- ja miinusnavat ovat oikeaan suuntaan. B Paristojen virta voi olla lopussa. -- Vaihda paristot. 3 Saan joskus pölynimuria käyttäessäni sähköiskuja. A Pölynimuri saa imuroinnin aikana aikaan staattista sähköä.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 95 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes. Avertissement -- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. -- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
Français 2 d’augmenter le niveau d’humidité de l’air dans la pièce en y plaçant de l’eau, par exemple dans un humidificateur suspendu à vos radiateurs ou dans des bols posés dessus ou à proximité. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Français 97 2 Réglez le tube à la longueur qui vous convient. Pour cela, poussez l’un des deux colliers vers le bas tout en tirant ou en poussant sur la partie du tube au-dessus du collier. Tube télescopique (certains modèles uniquement) 1 Pour fixer le tube à la poignée, insérez la poignée dans le tube. Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’orifice du tube (clic).
Français Brosses et accessoires 1 Pour fixer une brosse ou un accessoire sur le tube, appuyez sur le bouton de verrouillage (1) du tube et insérez le tube dans la brosse ou l’accessoire (2). Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’ouverture de la brosse ou de l’accessoire (vous devez entendre un clic). Remarque :Vous pouvez également fixer les brosses ou les accessoires directement sur la poignée en procédant de la même manière.
Français 99 1 Pour nettoyer les sols durs, actionnez du pied le sélecteur situé sur la brosse. ,, La brossette pour sols durs sort de son logement. 2 Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur. ,, La brossette rentre dans son logement. Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement) -- La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs.
Français Porte-accessoires 1 Fixez le porte-accessoires sur la poignée. 2 Fixez les deux accessoires sur le support. -- Suceur plat et petit embout. -- Suceur plat et petit embout. Remarque : La petite brosse se place dans le porte-accessoires comme indiqué sur l’image. Télécommande infrarouge (certains modèles uniquement) 1 Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2 Introduisez les piles dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité des piles.
Français 101 Utilisation de l’appareil 1 Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil avec votre pied pour l’allumer. Réglage de la puissance d’aspiration Lorsque vous utilisez l’aspirateur, vous pouvez régler la puissance d’aspiration. -- La puissance d’aspiration maximale permet de nettoyer des moquettes ou des sols durs très sales.
Français 2 Si votre appareil est équipé d’une télécommande infrarouge (certains modèles uniquement), appuyez sur le bouton de veille pour arrêter temporairement l’aspirateur, par exemple le temps de déplacer un meuble. 3 Pour reprendre l’aspiration, appuyez de nouveau sur le bouton de veille. L’appareil recommence alors à fonctionner avec le dernier niveau de puissance d’aspiration sélectionné. Rangement 1 Faites glisser les parties du tube pour replier ce dernier jusqu’à sa taille minimale.
Français 103 Remplacement/vidage du sac Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer le sac jetable ou de vider le sac réutilisable. Remarque : Dans certains cas, le voyant de sac plein peut indiquer que le sac est plein, même si ce n’est pas le cas. Cela peut se produire lorsque les pores du sac sont obstrués (par ex. lorsque vous aspirez des cendres, du sable fin, de la chaux, de la poussière de ciment ou des substances similaires) ou lorsque quelque chose bloque la brosse, le tube et/ou le flexible.
Français 4 Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac. 5 Replacez le support du sac dans l’aspirateur. Remarque :Vous ne pourrez pas fermer le couvercle sans avoir installé un sac dans l’appareil. Vidage du sac réutilisable (certains pays uniquement) Dans certains pays, l’aspirateur est également livré avec un sac réutilisable qui peut être utilisé et vidé à plusieurs reprises.
Français 105 4 Replacez le filtre propre dans le porte-filtre. Insérez correctement les deux languettes du porte-filtre dans les fentes prévues à cet effet (1). Ensuite, remettez le porte-filtre en place (clic) (2). 5 Placez le support avec le sac dans l’appareil.
Français 4 Fermez la grille du filtre, puis poussez sur les coins inférieurs jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Remarque : Pour de meilleurs résultats, remplacez le filtre HEPA 13 tous les deux ans. Si vous souhaitez limiter son impact sur l’environnement, vous pouvez laver le filtre HEPA 13. Lavage du filtre HEPA 13 (série FC917x uniquement) Pour laver le filtre HEPA 13, suivez les instructions ci-dessous. 1 Rincez le filtre HEPA 13 sous l’eau chaude. N’utilisez jamais de brosse pour nettoyer le filtre.
Français 107 Environnement -- Les piles non rechargeables de la télécommande contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné à cet effet. Retirez toujours les piles de la télécommande (certains modèles uniquement) avant de mettre l’appareil au rebut et de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Français 2 La télécommande infrarouge (certains modèles uniquement) ne fonctionne pas. A Les piles ne sont peut-être pas bien en contact ou n’ont pas été insérées correctement. -- Retirez le couvercle du compartiment à piles et remettez les piles correctement en place. Veillez à respecter la polarité des piles. B Les piles sont peut-être épuisées. -- Remplacez les piles. 3 Lorsque je passe l’aspirateur, je ressens parfois des décharges électriques. A Votre aspirateur produit de l’électricité statique.
Italiano 109 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
110 Italiano Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Non aspirare mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirare in nessun caso sostanze infiammabili e cenere se non completamente fredda. Avviso -- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
Italiano 111 2 aumentare il livello di umidità dell’aria nella stanza utilizzando dell’acqua. Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Italiano Tubo triscopico (solo modelli specifici) 1 Per inserire il tubo nell’impugnatura, premete il pulsante di blocco a molla posto sull’impugnatura (1) e inserite quest’ultima nel tubo. Fate scattare in posizione il pulsante a molla nell’apertura del tubo (2). -- Per scollegare il tubo dall’impugnatura, premete il pulsante di blocco a molla ed estraete l’impugnatura dal tubo. 2 Regolate il tubo secondo la lunghezza che ritenete più adatta per la pulizia.
Italiano 113 Bocchette e accessori 1 Per collegare una bocchetta o un accessorio al tubo, premete il pulsante di blocco a molla (1) posto sul tubo e inserite quest’ultimo nella bocchetta o nell’accessorio (2). Inserite il pulsante di blocco a molla nell’apertura della bocchetta o dell’accessorio finché non scatta in posizione. Nota Seguendo la medesima procedura, potete anche collegare le bocchette o gli accessori direttamente all’impugnatura.
Italiano 1 Per la pulizia di pavimenti difficili, spingete con il piede l’interruttore a leva posto in cima alla spazzola: ,, verranno estratte le apposite setole dall’alloggiamento. 2 Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: ,, le setole rientreranno nell’alloggiamento. Spazzola Parquet (solo alcuni modelli) -- Questa spazzola è stata ideata per pulire delicatamente i pavimenti difficili.
Italiano 115 Supporto accessori 1 Fissate il supporto accessori all’impugnatura. 2 agganciate i due seguenti accessori al supporto: -- Bocchetta a lancia e bocchetta piccola. -- Bocchetta a lancia e bocchetta piccola. Nota La bocchetta piccola va riposta nel supporto accessori come illustrato in figura. Pannello di comando a infrarossi (solo alcuni modelli) 1 Rimuovere il coperchio del vano batterie. 2 Inserite le batterie nell’apposito scomparto. assicuratevi che la direzione dei poli -/+ sia corretta.
Italiano Modalità d’uso dell’apparecchio 1 Estraete il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente. 2 Per accendere l’apparecchio, premete con il piede il pulsante on/off sulla parte superiore dell’apparecchio. Regolazione della forza aspirante Durante il funzionamento potete regolare la potenza di aspirazione. -- Selezionate la potenza di aspirazione massima per pavimenti o moquette molto sporchi.
Italiano 117 2 Se l’apparecchio è dotato di un pannello di comando a infrarossi (solo alcuni modelli), premete il pulsante di standby per spegnere temporaneamente l’aspirapolvere, ad esempio per spostare i mobili. 3 Per continuare la pulizia con l’aspirapolvere, premete nuovamente il pulsante standby. L’apparecchio continuerà a funzionare con la funzione impostata precedentemente. Conservazione 1 Fate scorrere le parti del tubo l’una nell’altra per ridurre al minimo la lunghezza del tubo.
118 Italiano Sostituzione/svuotamento del sacchetto Scollegate sempre l’apparecchio prima di sostituire il sacchetto usa e getta o svuotate il sacchetto riutilizzabile. Nota In alcuni casi, l’indicatore del livello di riempimento del sacchetto può indicare che il sacchetto per la polvere è pieno, anche se non lo è. Questo può accadere se i fori del sacchetto sono ostruiti (ad es.
Italiano 119 4 Infilate la linguetta di cartone del nuovo sacchetto raccoglipolvere nelle due scanalature del porta-sacchetto, spingendo bene in fondo. 5 Reinserite il porta-sacchetto nell’aspirapolvere. Nota Se non avete inserito bene il sacchetto, non potrete chiudere il coperchio. Svuotamento del sacchetto riutilizzabile (solo per alcuni paesi) In alcuni paesi, questo aspirapolvere è anche dotato di un sacchetto riutilizzabile che può essere utilizzato e svuotato più volte.
Italiano 2 Premete la linguetta di sgancio del portafiltro (1) ed estraetelo (2). Togliete il filtro di protezione motore dal portafiltro. 3 Scuotete il filtro su un cestino della spazzatura per pulirlo. 4 Rimettete il filtro pulito nel portafiltro. Inserite le due linguette del portafiltro dietro la sporgenza posta in basso, controllando che sia inserito correttamente in alto (1) e fatelo scattare in posizione (2). 5 Rimettete a posto il porta-sacchetto e il sacchetto.
Italiano 121 3 Rimettete a posto il filtro. 4 Chiudete la griglia del filtro e premete gli angoli inferiori fino a quando scattano in posizione corretta. Nota Per risultati ottimali, sostituite il filtro HEPA 13 ogni 2 anni. Se desiderate minimizzare l’impatto sull’ambiente, potete anche lavare il filtro HEPA 13. Pulizia del filtro HEPA 13 (solo per la serie FC917x) Per lavare il filtro HEPA 13, seguite le istruzioni riportate di seguito.
Italiano Tutela dell’ambiente -- Le batterie non ricaricabili del pannello di comando contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Non smaltite le batterie insieme ai comuni rifiuti domestici, ma consegnatele a un apposito centro di raccolta ufficiale. Rimuovete sempre le batterie dal pannello di comando (solo su modelli specifici) prima dello smaltimento e consegnate l’apparecchio a un centro di raccolta ufficiale.
Italiano 123 -- Per rimuovere le eventuali ostruzioni, smontate l’accessorio bloccato e rimontatelo (per quanto possibile) al contrario. Accendete quindi l’aspirapolvere e fate passare un getto d’aria attraverso l’accessorio ostruito, procedendo nella direzione opposta. 2 Il pannello di comando a infrarossi (solo alcuni modelli) non funziona. A Le batterie non sono state posizionate o inserite correttamente. -- Togliete il coperchio dallo scomparto delle batterie e rimettete a posto le batterie.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 125 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit brandbare stoffen op en zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld. Waarschuwing -- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Nederlands 2 de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld waterbakjes aan de radiatoren hangen of kommen met water op of bij de radiatoren plaatsen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Nederlands 127 2 Stel de buis in op de lengte die u tijdens het zuigen het prettigst vindt. Druk een van de twee kragen naar beneden en trek het buisdeel dat zich boven de kraag bevindt naar boven of duw het naar beneden. Telescoopbuis (alleen bepaalde typen) 1 Bevestig de buis aan de handgreep door de handgreep in de buis te steken. Schuif het geveerde knopje in de opening in de buis (‘klik’).
Nederlands Zuigmonden en accessoires 1 Als u de zuigmond of een accessoire aan de buis wilt bevestigen, moet u op het geveerde vergrendelingsknopje op de buis drukken (1) en de buis in de vloerzuigmond of het accessoire steken (2). Plaats het geveerde vergrendelingsknopje in de opening van de zuigmond of het accessoire (‘klik’). Opmerking: U kunt de zuigmonden en accessoires op dezelfde manier ook rechtstreeks aan de handgreep bevestigen.
Nederlands 129 1 Om harde vloeren schoon te maken, drukt u met uw voet op het kantelpedaal op de zuigmond. ,, De borstelstrip voor het zuigen van harde vloeren wordt uitgeklapt. 2 Om tapijt schoon te maken, drukt u nogmaals met uw voet op het kantelpedaal. ,, De borstelstrip wordt ingeklapt. Zuigmond voor harde vloeren (alleen bepaalde typen) -- Met de zuigmond voor harde vloeren kunt u harde vloeren voorzichtig schoonmaken.
Nederlands Accessoirehouder 1 Klik de accessoirehouder op de handgreep. 2 Klik twee accessoires in de accessoirehouder: -- Spleetzuigmond en kleine zuigmond. -- Spleetzuigmond en kleine zuigmond. Opmerking: De kleine zuigmond dient zoals afgebeeld in de accessoirehouder te worden geplaatst. Infraroodafstandsbediening (alleen bepaalde typen) 1 Verwijder het klepje van het batterijvak. 2 Plaats de batterijen in het batterijvak. Zorg ervoor dat de - en + polen in de juiste richting wijzen.
Nederlands 131 Het apparaat gebruiken 1 Trek het netsnoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. 2 Druk met uw voet op de aan/uitknop boven op het apparaat om het in te schakelen. De zuigkracht instellen U kunt de zuigkracht tijdens het stofzuigen aanpassen. -- Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen. -- Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enzovoort te stofzuigen.
Nederlands 2 Als het apparaat een infraroodafstandsbediening heeft (alleen bepaalde typen), drukt u op de stand-byknop om de stofzuiger tijdelijk uit te schakelen, bijvoorbeeld wanneer u wat meubilair moet verplaatsen. 3 Als u het stofzuigen wilt hervatten, drukt u nogmaals op de stand-byknop. Het apparaat gaat dan verder met zuigen op de zuigkrachtstand die u daarvoor had ingesteld. Opbergen 1 Schuif de buisdelen in elkaar om de buis zo kort mogelijk te maken.
Nederlands 133 De stofzak vervangen/legen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de wegwerpstofzak vervangt of de herbruikbare stofzak leegt. Opmerking: In bepaalde gevallen kan de ‘Stofzak vol’-indicator aangeven dat de stofzak vol is, terwijl dat niet het geval is. Dit kan gebeuren als de poriën van de stofzak verstopt zijn (bijv. als u as, fijn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen hebt opgezogen) of als iets de zuigmond, buis en/of slang blokkeert.
Nederlands 4 Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de twee groeven van de stofzakhouder. 5 Plaats de stofzakhouder terug in de stofzuiger. Opmerking: Het deksel kan niet worden gesloten als er geen stofzak is geplaatst. De herbruikbare stofzak legen (alleen in bepaalde landen) In bepaalde landen wordt deze stofzuiger ook geleverd met een herbruikbare stofzak die steeds weer opnieuw kan worden gebruikt en geleegd.
Nederlands 135 2 Druk op het ontgrendellipje (1) en neem de filterhouder uit het apparaat (2). Neem het motorbeschermingsfilter uit de filterhouder. 3 Maak het filter schoon door het boven een afvalbak uit te schudden. 4 Plaats het schone filter terug in de filterhouder. Plaats de twee nokjes aan de onderzijde van de filterhouder achter de rand om ervoor te zorgen dat de houder aan de bovenkant goed past (1). Duw vervolgens de filterhouder op zijn plaats (‘klik’) (2).
Nederlands 3 Plaats het filter terug in het apparaat. 4 Sluit het filterrooster en druk op de onderste hoeken tot deze vastklikken. Opmerking:Vervang het HEPA 13-filter elke 2 jaar voor optimale resultaten. U kunt het HEPA 13-filter met water reinigen als u het milieueffect zo klein mogelijk wilt houden. Het HEPA 13-filter reinigen (alleen de FC917x-serie) Volg de onderstaande instructies om het HEPA 13-filter met water te reinigen.
Nederlands 137 Milieu -- De niet-oplaadbare batterijen van de afstandsbediening bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Als u de batterijen weggooit, doe ze dan niet bij het huisvuil, maar lever ze apart in op een officieel aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Verwijder altijd de batterijen van de afstandsbediening (alleen bepaalde typen) voordat u het apparaat afdankt en inlevert op een officieel aangewezen inzamelpunt.
Nederlands 2 De infraroodafstandsbediening (alleen bepaalde typen) werkt niet. A Mogelijk maken de batterijen geen goed contact of zijn ze niet op de juiste wijze geplaatst. -- Verwijder het klepje van het batterijvak en druk de batterijen terug op hun plaats. Zorg ervoor dat de - en + polen in de juiste richting wijzen. B Mogelijk zijn de batterijen leeg. -- Vervang de batterijen. 3 Als ik aan het stofzuigen ben, voel ik soms elektrische schokken. A Uw stofzuiger bouwt statische elektriciteit op.
Norsk 139 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
140 Norsk Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare -- Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske før den er blitt kald. Advarsel -- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. -- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
Norsk 141 Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Før bruk Slange 1 Når du skal koble til slangen, trykker du den godt inn i apparatet (til det sier klikk). 2 Når du skal koble fra slangen, trykker du inn knappene og trekker slangen ut av apparatet.
Norsk Teleskoprør (kun bestemte modeller) 1 Når du skal koble røret til håndtaket, setter du håndtaket inn i røret. Fest den fjærbelastede låseknappen i åpningen på røret (du hører et klikk). -- Koble røret fra håndtaket ved å trykke på utløserknappen (1) og trekke håndtaket ut av røret (2). 2 Juster lengden på røret slik at det passer til deg når du skal støvsuge.
Norsk 143 -- Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer. -- Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler. 1 Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på munnstykket med foten. ,, Børsten for støvsuging av harde gulv vippes ut av munnstykket. Hjulet løftes samtidig for å unngå riper og for å gjøre munnstykket enklere å manøvrere.
Norsk 2 Når du skal støvsuge tepper, trykker du på vippebryteren igjen. ,, Børsten trekkes inn i munnstykket. Munnstykke for harde gulv (kun bestemte modeller) -- Munnstykket for harde gulv er utformet for skånsom rengjøring av harde gulv. Tilbehør 1 Du kan koble fugemunnstykket (1), det lille munnstykket (2) eller den lille børsten (3) direkte til håndtaket på slangen eller til røret. Bruk samme metode som for røret.
Norsk 145 -- Fugemunnstykke og lite munnstykke. -- Fugemunnstykke og lite munnstykke. Merk: Det lille munnstykket må oppbevares i tilbehørsholderen som vist på bildet. Infrarød fjernkontroll (kun bestemte modeller) 1 Fjern dekselet på batterirommet. 2 Sett batteriene i batterirommet. Kontroller at pluss- og minuspolene peker i riktig retning. 3 Sett på plass dekselet på batterirommet. Bruke apparatet 1 Trekk ledningen ut av apparatet, og koble støpselet til veggkontakten.
Norsk Infrarød fjernkontroll (kun bestemte modeller) Med den infrarøde fjernkontrollen kan du angi sugeeffekten til én av fem forskjellige sugeeffektinnstillinger. -- Når du slår på apparatet, begynner det alltid på den høyeste sugeeffektinnstillingen. -- Hvis du vil redusere sugeeffekten med ett hakk, trykker du på minusknappen (-). Hvis du vil øke sugeeffekten med ett hakk, trykker du på plussknappen (+).
Norsk 147 3 Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. 4 Plasser kanten på munnstykket i oppbevaringssporet for å oppbevare apparatet i oppreist stilling. 5 TriActive-munnstykket skal alltid stå i teppeinnstillingen (børstekanten trukket inn i munnstykket) når du oppbevarer det for å forhindre at sidebørstene blir bøyd. Skifte/tømme støvsugerposen Koble alltid fra apparatet før du skifter engangsstøvsugerposen eller før du tømmer den gjenbrukbare støvsugerposen.
Norsk Skifte engangsstøvsugerposen -- Skift støvsugerpose så snart indikatoren for full støvsugerpose har endret farge permanent, det vil si også når munnstykket ikke berører underlaget. 1 Dra dekselet oppover for å åpne det. 2 Løft holderen for støvsugerpose ut av apparatet. Sørg for at du holder holderen med støvsugerposen i vannrett posisjon når du løfter den ut av apparatet. 3 Trekk i pappfliken for å fjerne den fulle støvsugerposen fra holderen. ,, Støvsugerposen forsegles automatisk.
Norsk 149 Tømme den gjenbrukbare støvsugerposen (kun enkelte land) I noen land leveres denne støvsugeren med en gjenbrukbar støvsugerpose som kan brukes og tømmes flere ganger. Du kan bruke den gjenbrukbare støvsugerposen i stedet for engangsstøvsugerposer. 1 Fjern den gjenbrukbare støvsugerposen fra apparatet og holderen som beskrevet tidligere, i avsnittet Skifte engangsstøvsugerposen. 2 Skyv klemmen sidelengs av støvsugerposen. 3 Rist ut innholdet i en søppelbøtte.
Norsk HEPA 13-filter HEPA 13-filteret kan fjerne 99,95 % av alle partikler ned til 0,0003 mm i størrelse fra utløpsluften. Dette omfatter ikke bare vanlig husstøv, men også mikroskopiske skadedyr som husstøvmidd og ekskrementer fra midden. Dette er kjent for å føre til luftveisallergi. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av den riktige typen (se avsnittet Bestille tilbehør) annethvert år for å få optimal støvoppsamling og ytelse fra støvsugeren.
Norsk 151 Bestille tilbehør Hvis du har problemer med å få tak i støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du er, eller se i garantiheftet. Bestille støvsugerposer -- Klassiske Philips s-bag®-støvsugerposer med langvarig ytelse varer 50 % lenger enn standard støvsugerposer takket være materialet som forhindrer tilstopping. Tilgjengelig under typenummer FC8021.
152 Norsk Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. 1 Sugeeffekten er redusert. A Støvsugerposen kan være full. -- Tøm den gjenbrukbare støvsugerposen (kun bestemte typer) eller skift papirstøvsugerposen. B Filtrene kan være skitne. -- Rengjør eller skift ut filtrene. C Sugeeffekten kan være innstilt på en lav innstilling.
Português 153 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
154 Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nem cinzas ainda quentes. Aviso -- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. -- Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados.
Português 155 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Preparar para a utilização Mangueira 1 Para ligar a mangueira, introduza-a firmemente no aparelho até ouvir um estalido.
Português Tubo telescópico (apenas em modelos específicos) 1 Para colocar o tubo na pega, insira a pega no tubo. Encaixe o botão de mola no orifício do tubo (ouve-se um estalido). -- Para desmontar o tubo da pega, prima o botão de libertação fácil (1) e puxe a pega para fora do tubo (2). 2 Ajuste o comprimento do tubo para o que for mais confortável para si enquanto aspira.
Português 157 -- As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos. -- A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores. 1 Para limpar soalhos, carregue no botão rotativo, na parte de cima da escova, com o pé. ,, A escova para limpeza de soalhos sai do compartimento e a roda é levantada para evitar riscos e facilitar os movimentos. 2 Para limpar tapetes, pressione novamente o botão basculante.
Português 2 Para limpar tapetes, pressione novamente o botão basculante. ,, A escova é recolhida. Escova para soalhos (apenas em modelos específicos) -- A escova para soalhos foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos. Acessórios 1 Pode colocar o bico para fendas (1), o bocal pequeno (2) ou a escova pequena (3) directamente na pega da mangueira ou no tubo. Aplique o mesmo método que utilizou para o tubo. -- Utilize o bico para fendas para limpar cantos estreitos ou locais de difícil acesso.
Português 159 -- Bico para fendas e bocal para estofos. -- Bico para fendas e bocal para estofos. Nota: A escova pequena tem de ser colocada no suporte de acessórios, conforme ilustrado na imagem. Telecomando por infravermelhos (apenas em modelos específicos) 1 Remova a tampa do compartimento das pilhas. 2 Coloque as pilhas no respectivo compartimento. Certifique-se de que os pólos - e + ficam virados na direcção certa. 3 Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Português Telecomando por infravermelhos (apenas em modelos específicos) Com o telecomando por infravermelhos, pode definir a potência de sucção para uma das 5 definições da potência de sucção. -- Quando liga o aparelho, este começa sempre a funcionar na definição mais elevada da potência de sucção. -- Para reduzir a potência de sucção em uma definição, prima o botão -. Para aumentar a potência de sucção em uma definição, prima o botão +. Botão da potência de sucção (apenas em modelos específicos).
Português 161 3 Prima o botão de recolha do fio para recolher o fio de alimentação. 4 Para guardar o aparelho na vertical, introduza o gancho do bocal na ranhura de arrumação. 5 Quando arrumar o aspirador, coloque sempre a escova TriActive na definição para carpetes (conjunto de escovas recolhido dentro do bocal), evitando que as escovas laterais fiquem dobradas. Substituir / esvaziar o saco para o pó Desligue sempre o aparelho antes de substituir o saco descartável ou esvaziar o saco reutilizável.
Português Substituir o saco para o pó -- Substitua o saco para o pó logo que o indicador de saco cheio mude permanentemente de cor, isto é, mesmo que a escova não esteja assente no chão. 1 Puxe a tampa para cima para a abrir. 2 Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Certifique-se de que segura o suporte com o saco para o pó na posição horizontal quando o levantar para fora do aparelho. 3 Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio.
Português 163 Esvaziar o saco para o pó reutilizável (apenas em alguns países) Em alguns países, este aspirador inclui um saco para o pó reutilizável que pode ser usado e esvaziado repetidamente. Pode usar sacos reutilizáveis em vez de sacos de papel. 1 Retire do aparelho o saco para o pó reutilizável e o suporte como descrito na secção “Substituir o saco para o pó” (acima). 2 Deslize a mola do saco, lateralmente. 3 Sacuda o conteúdo do saco para um balde do lixo.
Português Filtro HEPA 13 O filtro HEPA 13 remove do ar extraído 99,95% de todas as partículas com um tamanho até 0,0003 mm. Nelas incluem-se as poeiras domésticas normais, mas também os parasitas microscópicos prejudiciais à saúde, como os ácaros e os seus excrementos, responsáveis por alergias respiratórias.
Português 165 1 Enxagúe o filtro HEPA 13 sob uma torneira com um pouco de água quente a correr. Nunca limpe o filtro com uma escova. 2 Sacuda suavemente a água da superfície do filtro. Deixe o filtro secar totalmente durante 2 horas, no mínimo, antes de o colocar novamente no aspirador. Nota: A lavagem não repõe a cor original do filtro, mas restaura o seu poder de filtragem.
Português Meio ambiente -- As pilhas não recarregáveis do telecomando contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Não coloque as pilhas no lixo doméstico normal; coloque-as num ponto de recolha oficial para pilhas. Retire sempre as pilhas do telecomando antes de se desfazer do aparelho e entregue o aparelho num ponto de recolha oficial. -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem.
Português 167 2 O telecomando por infravermelhos (apenas referências específicas) não funciona. A Talvez as pilhas não estejam a fazer contacto ou não tenham sido introduzidas de forma correcta. -- Retire a tampa do compartimento das pilhas e volte a colocar as pilhas. Certifique-se de que os pólos - e + ficam virados na direcção certa. B As pilhas podem estar vazias. -- Substitua as pilhas. 3 Quando utilizo o meu aspirador, por vezes, sinto choques eléctricos. A O aspirador cria electricidade estática.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 169 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara -- Sug aldrig upp vatten eller någon annan vätska. Sug aldrig upp lättantändliga ämnen, och sug inte upp aska förrän den är sval. Varning -- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. -- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
170 Svenska Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Förberedelser inför användning Slang 1 Anslut slangen genom att trycka in den ordentligt i apparaten (ett klickljud hörs). 2 Lösgör slangen genom att trycka på knapparna och dra ut slangen ur apparaten.
Svenska 171 Teleskoprör (endast vissa modeller) 1 Anslut röret till handtaget genom att sätta in handtaget i röret. Passa in den fjäderbelastade låsknappen i rörets öppning (ett klickljud hörs). -- Koppla bort röret från handtaget genom att trycka på frigöringsknappen (1) och dra ut handtaget ur röret (2). 2 Justera röret till den längd du tycker är bekväm för dammsugning.
Svenska -- Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. -- Större partiklar kan sugas upp genom öppningen längst fram på munstycket. 1 När du ska dammsuga hårda golv trycker du med foten på lägesomkopplaren på munstyckets ovansida. ,, Borsten för rengöring av hårda golv kommer ut ur höljet. Samtidigt lyfts hjulet så att repor undviks och apparaten blir lättare att hantera.
Svenska 173 2 Tryck på lägesomkopplaren igen när du ska dammsuga mattor. ,, Borsten försvinner in i munstyckets hölje. Munstycke för hårda golv (endast vissa modeller) -- Munstycket för hårda golv är utformat för skonsam rengöring av hårda golv. Tillbehör 1 Du kan ansluta fogmunstycket (1), det lilla munstycket (2) eller den lilla borsten (3) direkt till handtaget på slangen eller till röret. Använd samma metod som för röret. -- Använd fogmunstycket för att rengöra trånga hörn eller svåråtkomliga ställen.
174 Svenska -- Fogmunstycke och litet munstycke. -- Fogmunstycke och litet munstycke. Obs! Det lilla munstycket måste placeras i hållaren som bilden visar. Infraröd fjärrkontroll (endast på vissa modeller) 1 Ta bort locket till batterifacket. 2 Sätt in batterierna i batterifacket. Kontrollera att polerna - och + är placerade åt rätt håll. 3 Sätt tillbaka locket till batterifacket. Använda apparaten 1 Dra sladden ut ur apparaten och anslut den till vägguttaget.
Svenska 175 Infraröd fjärrkontroll (endast på vissa modeller) Med den infraröda fjärrkontrollen kan du ställa in sugeffekten till någon av fem olika inställningar för sugeffekt. -- När du slår på apparaten, startar den alltid på den högsta inställningen för sugeffekt. -- Tryck på knappen - för att minska sugeffekten med ett steg. Tryck på knappen + för att öka sugeffekten med ett steg.
176 Svenska 3 Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. 4 När du vill förvara apparaten i upprätt läge för du in munstyckets baksida i förvaringsspåret. 5 Sätt alltid TriActive-munstycket i inställningen för mattor (borsten indragen i munstycket) när du ställer undan det. Se också till att sidoborstarna inte blir böjda. Byta ut/tömma dammsugarpåsen Dra alltid ur nätsladden innan du byter ut engångsdammpåsen eller tömmer den återanvändbara dammpåsen.
Svenska 177 Byta ut engångsdammsugarpåsen -- Byt ut dammsugarpåsen så snart som indikatorn för full dammsugarpåse har ändrat färg permanent, d.v.s. även när munstycket inte är placerat på golvet. 1 Dra locket uppåt för att öppna det. 2 Lyft ut dammsugarpåsens hållare ur apparaten. Se till att du håller hållaren med dammsugarpåsen horisontellt när du lyfter ut den ur apparaten. 3 Dra i kartongfliken för att lossa dammpåsen från hållaren. ,, Dammsugarpåsen stängs igen automatiskt.
178 Svenska Tömma den återanvändbara dammpåsen (endast vissa länder) I vissa länder levereras dammsugaren med en återanvändbar dammsugarpåse som kan användas och tömmas flera gånger. Du kan använda den återanvändbara dammsugarpåsen istället för engångsdammsugarpåsar. 1 Ta bort den återanvändbara dammpåsen från apparaten och hållaren enligt instruktionerna i avsnittet Byta ut engångsdammpåsen ovan. 2 För dammsugarpåsens fäste i sidled. 3 Skaka ur innehållet i en sopsäck.
Svenska 179 HEPA 13-filter Det tvättbara HEPA 13-filtret kan avlägsna 99,95 % av alla partiklar ned till 0,0003 mm från dammsugarens utblåsluft. Det innefattar både vanligt damm och farliga mikroskopiska skadedjur som dammkvalster och deras exkrementer, som är vanliga orsaker till luftvägsallergier. Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm och dammsugarens prestanda ska du byta ut HEPA-filtret vartannat år mot ett originalfilter från Philips av rätt typ (se kapitlet “Beställa tillbehör”).
Svenska Beställa tillbehör Om du har svårt att få tag på dammpåsar, filter eller andra tillbehör till dammsugaren kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller läsa i garantibroschyren. Beställning av dammsugarpåsar -- Philips s-bag® klassiska dammsugarpåsar med lång hållbarhet räcker 50 % längre än standarddammsugarpåsar tack vare att de inte täpps igen. Modellnummer FC8021. -- Philips s-bag® antiallergi-dammsugarpåsar minskar exponering för allergener.
Svenska 181 Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. 1 Sugeffekten är för svag. A Dammpåsen kan vara full. -- Töm den återanvändbara dammpåsen (endast vissa modeller) eller byt ut pappersdammpåsen. B Filtren kan vara smutsiga. -- Rengör eller byt ut filtren. C Sugeffekten kan vara inställd på ett lågt läge.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 183 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike -- Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Yanıcı maddeleri asla süpürmeyin ve sigara külü süpürürken mutlaka soğumasını bekleyin. Uyarı -- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. -- Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
184 Türkçe Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması Hortum 1 Hortumu bağlamak için hafifçe cihaza doğru ittirin (‘klik’ sesi duyulur). 2 Hortumu çıkarmak için, düğmeye basarak hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin.
Türkçe 185 Teleskopik boru (belirli modellerde bulunmaktadır) 1 Boruyu tutamağa takmak için tutamağı boruya geçirin.Yaylı kilitleme düğmesini borunun ağzına yerleştirin (‘klik’ sesi duyulur). -- Boruyu tutamaktan ayırmak için, kolay ayırma düğmesine (1) basıp tutamağı borudan (2) dışarı çekin. 2 Temizlik sırasında, teleskopik borunun uzunluğunu rahat edeceğiniz uzunlukta ayarlayın.
Türkçe -- Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar. -- Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz. 1 Sert zeminleri temizlemek için başlığın üzerinde bulunan pedalı ayağınızla itin. ,, Sert zeminleri temizleme amaçlı fırça şeridi yuvadan çıkar. Aynı zamanda tekerlek, çizilmeyi önlemek ve hareket kabiliyetini artırmak için kalkar.
Türkçe 187 2 Halıları temizlemek için pedalı tekrar itin. ,, Fırça şeridi başlık yuvasına girer. Sert zemin başlığı (sadece belirli modellerde) -- Sert zemin başlığı, sert zeminleri nazikçe temizlemek için tasarlanmıştır. Aksesuarlar 1 Aralık temizleme başlığını (1), küçük başlığı (2) ve küçük fırçayı (3) doğrudan hortumun tutamağına veya boruya takabilirsiniz. Aksesuarları da boruyu taktığınız gibi takabilirsiniz.
Türkçe -- Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık. -- Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık. Not: Küçük başlık, şekilde gösterildiği gibi aksesuar yuvasına yerleştirilmelidir. Kızılötesi uzaktan kumanda (sadece belirli modellerde) 1 Pil bölmesinin kapağını çıkarın. 2 Pilleri pil bölümüne yerleştirin. - ve + kutupların doğru yönde olduğundan emin olun. 3 Pil bölmesinin kapağını geri takın Cihazın kullanımı 1 Elektrik kordonunu cihazdan çıkarın ve fişi elektrik prizine takın.
Türkçe 189 Kızılötesi uzaktan kumanda (sadece belirli modellerde) Kızılötesi uzaktan kumandayla emiş gücünü 5 farklı ayardan birine getirebilirsiniz. -- Cihaz açıldığında her zaman en yüksek emiş gücü ayarıyla çalışmaya başlar. -- Emiş gücünü bir kademe azaltmak için, - düğmesine basın. Emiş gücünü bir kademe artırmak için, + düğmesine basın. Emiş gücü düğmesi (sadece belirli modellerde). -- Süpürme işlemi sırasında cihazın üzerinde bulunan emiş gücü ayar düğmesinden emiş gücünü ayarlayabilirsiniz.
Türkçe 3 Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. 4 Cihazı düz konumda saklamak için, başlık üzerindeki çıkıntıyı saklama yuvasına takın. 5 Cihazı saklarken TriActive başlığı mutlaka halı ayarında (fırça şeridi başlığın içindedir) bırakın. Köşe fırçalarının bükülmesini de engelleyin. Torbanın değiştirilmesi/boşaltılması Tek kullanımlık torbayı değiştirmeden veya tekrar kullanılabilir torbayı boşaltmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin.
Türkçe 191 Tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi -- Torba dolu gösterge ışığı renk değiştirir değiştirmez torbayı yenisiyle değiştirin. Göstergenin ışığı tamamen renk değiştirdiğinde, başlık zemine yerleştirilmemiş olsa bile torba dolmuş demektir. 1 Kapağı yukarıya doğru çekerek açın. 2 Torba yuvasını cihazdan çıkarın. Cihazdan çıkarırken, torbanın bulunduğu yuvayı mutlaka yatay konumda tutun. 3 Torbanın tamamını yuvadan çıkarmak için karbon etiketten tutarak çekin. ,, Torba otomatik olarak kapanır.
Türkçe Tekrar kullanılabilir torbanın boşaltılması (sadece belirli ülkelerde) Bazı ülkelerde bu elektrikli süpürge, defalarca kullanılabilen ve boşaltılabilen tekrar kullanılabilir torba ile birlikte gelir. Tek kullanımlık torbaların yerine tekrar kullanılabilir torbayı kullanabilirsiniz. 1 Tek kullanımlık torbayı ve yuvayı, yukarıdaki ‘Tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi’ bölümünde anlatılan şekilde cihazdan çıkarın. 2 Klipsi, yana doğru kaydırarak torbadan çıkarın.
Türkçe 193 4 Temiz filtreyi filtre yuvasına yerleştirin. Filtre yuvasının iki kanadını alttaki sırta geçirin ve üst kısma iyice yerleştiğinden emin olun (1). Daha sonra filtre yuvasını bastırın (2) (‘klik’). 5 Torba yuvasını torba ile beraber cihaza yerleştirin. HEPA 13 filtresi HEPA 13 filtresi, 0,0003 mm kadar küçük parçacıkları boşaltılan havadan %99,95 oranında alır.
Türkçe 4 Filtre ızgarasını kapatın ve yuvasına oturana kadar alt köşelerden itin. Not: En iyi sonuçlar için HEPA 13 filtresini 2 yılda bir değiştirin. Çevre üzerindeki etkiyi azaltmak için HEPA 13 filtreyi yıkayabilirsiniz. HEPA 13 filtresinin yıkanması (sadece FC917x serisi) HEPA 13 filtresini yıkama talimatları aşağıda verilmiştir. 1 HEPA 13 filtresini yavaşça akan sıcak suyun altında yıkayın. Filtreyi kesinlikle fırçayla temizlemeyin. 2 Filtre yüzeyindeki suyu dikkatle silkeleyin.
Türkçe 195 -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. Garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
4222.003.3323.