FC9179, FC9178
1 1 2 3 4 5 6 8 9 10 7 11 12 13 15 23 14 29 22 21 16 24 20 17 25 26 19 27 28 18 30 31 32 33 38 34 39 35 36 40 41 37
FC9179, FC9178 English 6 Български 22 Čeština 39 Eesti 55 Hrvatski 71 Magyar 87 Қазақша 103 Lietuviškai 120 Latviešu 137 Polski 153 Română 169 Русский 185 Slovensky 202 Slovenščina 218 Srpski 234 Українська 250 281 296
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Philips incorporates the latest technologies to create products that are good for the environment in terms of energy consumption as well as material usage. This product is partly made of bioplastics and recycled plastics.
English 35 36 37 38 39 40 41 7 Parking slot Mains plug HEPA 13 washable filter Storage grip Swivel wheel Storage slot Type plate Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Warning -- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English Before first use 1 Take the appliance and its accessories out of the box. 2 Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance. Inserting batteries (specific types only) Batteries for the remote control are supplied with the appliance. Insert the batteries into the battery compartment in the ergonomic handgrip before you use the appliance. The batteries last at least 2 years.
English 9 PostureProtect handgrip (specific types only) -- The unique PostureProtect handgrip is ergonomically designed for 2handed use to prevent you from placing your hand on the lower part of the tube.We recommend that you use the PostureProtect handgrip to prevent bending your back, but if you do not find it comfortable to use, you can remove it. In this case, follow the instructions in section ‘Removing the PostureProtect handgrip’ in chapter ‘Troubleshooting’.
English 2 To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2). Telescopic tube 1 Adjust the length of the tube in such a way that the flexible hose connection is at hip level. 2 Hold the tube so that the standard handgrip is at hip level. 3 To connect the tube to a nozzle, press the spring-loaded lock button on the tube and insert the tube into the nozzle. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the nozzle (‘click’).
English 11 Accessory holder (specific types only) 1 Slide the accessory holder with accessories onto the handgrip (‘click’). 2 To detach the accessory holder, squeeze the release levers together (1) and slide the accessory holder off the handgrip (2). Crevice tool and small nozzle 1 Connect the crevice tool (1) or small nozzle (2) with or without brush attachment (3) to the tube or directly to the handgrip.
English Tri-Active nozzle (specific types only) The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. -- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. -- The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
English 13 Using the appliance 1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. 2 To switch on the appliance, press the on/off button on top of the appliance. Tip:To avoid bending your back, press the on/off button with your foot. 3 To switch off the appliance, press the on/off button on top of the appliance. Adjusting suction power On appliance (specific types only) 1 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance.
English Pausing during use 1 If you want to stop vacuum cleaning for a moment, press the standby button on the remote control to switch off the appliance temporarily (specific types only). If your appliance has no remote control, press the on/off button on top of the appliance to switch off the appliance. 2 Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position. 3 To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length.
English 15 Replacing/emptying the dustbag Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag. Replacing the disposable dustbag -- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e. even when the nozzle is not placed on the floor. 1 Pull the cover upwards to open it. 2 Lift the dustbag holder out of the appliance. Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance.
English 4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. 5 Put the dustbag holder back into the vacuum cleaner. Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover. 6 Push the cover downwards to close it. Emptying the reusable dustbag (some countries only) In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly.
English 17 2 Press the tab at the top of the motor protection filter holder down to release it (1). Lift the filter holder out of the dustbag compartment (2). 3 Shake the filter over a dustbin to clean it. 4 Put the clean filter back into the filter holder. 5 Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it fits properly at the top (1). Then press the filter holder home (‘click’) (2).
English -- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. -- Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction. -- Continue this process until the filter is clean. Never clean the washable filter with a brush. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does restore its filtration power.
English 19 Ordering accessories For purchasing dustbags, filters or other accessories for this appliance, please visit www.philips.com, consult the worldwide guarantee leaflet or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Ordering dustbags -- Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. -- Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
English 2 Use a screwdriver to remove the screw of the battery compartment lid (1) and remove the battery compartment lid (2). 3 Insert two new AAA 1.5-volt alkaline batteries into the handle. Note: Make sure that the - and + poles point in the right direction. 4 Reattach the battery compartment lid (1) and fasten the screw with a screwdriver (2). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
English Problem The infrared remote control (specific types only) does not function. 21 Possible cause Solution The nozzle, hose or tube is blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to suck the obstruction out of the blocked-up item. You have not inserted the batteries properly or the batteries are empty. Insert the batteries properly or replace them. See chapter ‘Replacement’.
Български Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Philips използва най-нови технологии, за да създава продукти, които са добри за околната среда по потребление на енергия и материалоемкост. Това изделие е изработено частично от биопластмаси и рециклирана пластмаса.
Български 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 23 Странична четка Гребен за прибиране Малък накрайник Накрайник за ъгли Четка Горна дръжка на панти Изпускателна решетка Гнездо за прибиране Мрежов щепсел Миещ се филтър HEPA 13 Дръжка за прибиране Шарнирно колелце Гнездо за съхранение Табелка с данни Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Опасност -- Никога не всмуквайте вода или друга течност.
Български -- Използвайте само синтетични торбички за прах Philips s-bag ` или торбата за многократно използване, включена в комплекта (само за някои страни). -- Ниво на шума: Lc = 78 dB(A) Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Български 25 Подготовка за употреба Съвет за ергономичност Ръкохватка ComfortControl (само за определени модели) -- Уникалната ръкохватка ComfortControl е ергономично конструирана, за да ви осигури достатъчно удобство при работа с прахосмукачката. -- За да се възползвате максимално от тази ръкохватка, важно е да не поставяте другата си ръка на тръбата. Ако го направите, ще се наведете и ще извиете гърба си, което може да доведе до проблеми с гръбнака.
Български Маркуч 1 За да присъедините маркуча, натиснете го силно в уреда (с щракване). 2 За да откачите маркуча, натиснете бутоните (1) и го издърпайте от уреда (2). Телескопична тръба 1 Регулирайте дължината на тръбата така, че съединението на гъвкавия маркуч да е на нивото на кръста. 2 Дръжте тръбата така, че обикновената ръкохватка да е на нивото на таза. 3 За да свържете тръбата към накрайник, натиснете пружинния бутон на тръбата и я вмъкнете в накрайника.
Български 27 Гнездо за принадлежности (само за определени модели) 1 Щракнете гнездото за принадлежности към дръжката (с щракване). 2 За да откачите гнездото за принадлежности, стиснете едновременно двата лоста за освобождаване (1) и го плъзнете навън от дръжката (2). Тесен накрайник и малък накрайник 1 Свържете тесния накрайник (1) или малкия накрайник (2) с или без четката (3) към тръбата или директно към дръжката.
Български Накрайник Tri-Active (само за определени модели) Накрайникът с тройно действие Tri-Active е многоцелево приспособление за килими и твърди подови настилки. -- Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия. -- Отворът отпред на накрайника ви дава възможност да засмуквате по-едри частици. 1 За почистване на твърди подови повърхности ползвайте настройката за такива (напр.
Български 29 Работа с дистанционно управление (само за определени модели) -- Дистанционното управление има три бутона, с които работите с прахосмукачката. С бутоните “+” и “-” задавате засмукващата мощност, а с бутона за режим на готовност превключвате уреда в режим на готовност. Забележка: Функциите на дистанционното управление работят само след включването на уреда с ключа за вкл./изкл. на самия уред.
Български -- Използвайте минимална засмукваща мощност при чистене на завеси, покривки и т. н. Пауза по време на работа 1 Ако желаете да направите кратка пауза, натиснете бутона за режим на готовност на дистанционното управление, за да изключите временно уреда (само за определени модели). Ако уредът ви няма дистанционно управление, натиснете бутона за вкл./изкл. отгоре върху уреда, за да го изключите. 2 Вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за прибиране, за да “паркирате” тръбата в удобно положение.
Български 31 3 Поставете уреда в изправено положение. За да прикрепите накрайника към него, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за съхранение. -- За да се осигури стабилно прибиране на телескопичната тръба, свийте я до най-късата й дължина. 4 Само за определени модели: Винаги поставяйте накрайника Tri-Active в положение за килим, когато го прибирате. Също така пазете страничните четки от прегъване.
Български 2 Извадете държача на торбата от уреда. Трябва да държите торбата за прах изправена, когато я изваждате от уреда. 3 Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача. ,, Като правите това, торбата се запечатва автоматично. 4 Плъзнете картонената предна част на новата торба възможно по-навътре в двата жлеба на държача на торбата. 5 Върнете държача на торбата на мястото му в прахосмукачката. Забележка: Ако не е поставена торба за прах, не можете да затворите капака.
Български 33 3 За да затворите торбата за прах, плъзнете скобата обратно върху долния край на торбата. Почистване и поддържане на филтри Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или подмяна на филтрите. Постоянен предпазен филтър на електромотора Почиствайте постоянния предпазен филтър на двигателя всеки път, когато изпразвате торбата за прах за многократна употреба. 1 Извадете държача на торбата заедно с нея.
Български Почиствайте миещия се филтър HEPA 13 на всеки 6 месеца. Можете да почиствате миещия се филтър HEPA 13 най-много 4 пъти. Подменете филтъра, след като е почистван 4 пъти. Забележка: Не почиствайте филтъра HEPA 13 в пералнята, а следвайте процедурата по-долу. 1 Задръжте палците за освобождаване на филтъра HEPA 13, за да отворите и махнете капака му. 2 Извадете миещия се филтър HEPA 13. 3 Изплакнете нагънатата страна на филтъра HEPA 13 със слабо течаща гореща вода.
Български 35 5 Поставете сухия филтър на място в уреда. 6 Поставете отново горната част на корпуса на филтъра и затворете корпуса (с щракване) (2). Поръчване на принадлежности За закупуване на торби за прах, филтри и други принадлежности за този уред посетете www.philips.com, проверете в международната гаранционна карта или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна.
Български Опазване на околната среда -- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда. Само за определени модели -- Батериите съдържат вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батериите, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в официален пункт за събиране.
Български 37 4 Поставете отново капачето на отделението за батерии (1) и затегнете винтчето с отвертка (2). Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта).
Български Махане на ръкохватката PostureProtect (само за определени модели) Ако ръкохватката PostureProtect не ви се струва удобна, можете да я махнете. 1 Махнете лентата за скриване на винтовете от ръкохватката PostureProtect. 2 Използвайте отвертка, за да развиете винтовете на ръкохватката PostureProtect. 3 Махнете ръкохватката PostureProtect от тръбата.
Čeština 39 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Společnost Philips vytváří pomocí nejmodernějších technologií výrobky, které jsou šetrné k životnímu prostředí jak v oblasti úspory energie, tak v oblasti použitého materiálu. Tento výrobek je vyroben částečně z bioplastů a recyklovaných plastů.
Čeština 34 35 36 37 38 39 40 41 Výstupní mřížka Parkovací drážka Síťová zástrčka Omyvatelný filtr HEPA 13 Skladovací rukojeť Otočné kolečko Skladovací otvor Štítek s označením typu Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí -- Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu. Také nikdy nevysávejte hořlavé látky nebo popel, pokud není zcela vychladlý.
Čeština 41 Před prvním použitím 1 Vyjměte přístroj a jeho příslušenství z krabice. 2 Sejměte všechny případné nálepky, ochranné fólie a igelity z přístroje. Vložení baterií (pouze některé typy) Baterie pro dálkový ovladač jsou přibaleny k vysavači. Před použitím přístroje vložte baterie do určeného prostoru v ergonomické rukojeti. Životnost baterií je nejméně 2 roky. 1 Pomocí šroubováku uvolněte šroub víčka prostoru pro baterie (1) a víčko (2) sejměte.
Čeština Držadlo PostureProtect (pouze některé typy) -- Speciální držadlo pro správné držení těla PostureProtect je ergonomicky navrženo pro uchopení oběma rukama a brání tak pokládání jedné ruky na nižší část trubice. Používání držadla PostureProtect je doporučeno jako prevence ohýbání zad; pokud vám však nevyhovuje, můžete jej sejmout. V tomto případě se řiďte instrukcemi v části „Demontáž držadla PostureProtect“ v kapitole „Odstraňování problémů“. -- Nepokládejte druhou ruku na trubici.
Čeština 43 2 Hadici odpojíte tak, že stisknete tlačítka (1) a hadici vysunete (2). Teleskopická trubice 1 Nastavte délku trubice tak, aby přípojka ohebné hadice byla v úrovni kyčlí. 2 Trubici držte tak, aby standardní držadlo bylo v úrovni kyčlí. 3 Hubici připojte k trubici tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na trubici a zasunete trubici do podlahové hubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“).
Čeština Držák příslušenství (pouze některé typy) 1 Držák příslušenství s příslušenstvím nasuňte na rukojeť (ozve se „klapnutí“). 2 Chcete-li držák příslušenství sejmout, stiskněte současně obě páčky (1) a sejměte držák příslušenství z rukojeti (2). Štěrbinová hubice a malá hubice 1 Připojte štěrbinovou hubici (1) nebo malou hubici (2) s kartáčovým nástavcem nebo bez něj (3) přímo k držadlu.
Čeština 45 Hubice Tri-Active (pouze některé typy) Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah. -- Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek. -- Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot.
Čeština Použití přístroje 1 Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. 2 Přístroj zapnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní části přístroje. Tip: Abyste se nemuseli ohýbat, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí nohou. 3 Přístroj vypnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní části přístroje. Nastavte sací výkon Na přístroji (pouze některé typy) 1 Během vysávání můžete nastavovat sací výkon kolečkem pro výběr umístěným na horní části vysavače.
Čeština 47 Pozastavení funkce během použití 1 Pokud si přejete vysávání na chvíli přerušit, můžete vysavač dočasně vypnout stisknutím pohotovostního tlačítka pro zapnutí/vypnutí na dálkovém ovladači (pouze některé typy). Pokud přístroj není vybaven dálkovým ovládáním, stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní straně přístroj zapněte. 2 Chcete-li trubici uložit do polohy kde nebude překážet, zasuňte výstupek na hubici do parkovací drážky.
Čeština Výměna/vyprázdnění prachových sáčků Před výměnou papírového sáčku nebo vyprázdněním prachového sáčku pro opakované použití vždy přístroj odpojte z elektrické sítě. Výměna papírových sáčků -- Prachový sáček vyměňte jakmile indikátor naplnění prachového sáčku změní trvale svou barvu, a to i v případě, že hubice vysavače není přiložena k podlaze. 1 Kryt otevřete tahem nahoru. 2 Vyjměte držák i s prachovým sáčkem z přístroje.
Čeština 49 4 Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až na doraz. 5 Vložte držák filtru zpět do vysavače. Poznámka: Pokud není vložen sáček, není možné zavřít kryt. 6 Kryt zavřete stisknutím směrem dolů. Vyprázdnění prachového sáčku pro opakované použití (jen některé země) V některých zemích je tento vysavač vybaven prachovými sáčky pro opětovné použití, které můžete používat a vyprazdňovat opakovaně. Tyto sáčky můžete používat namísto sáčků papírových.
Čeština 1 Vyjměte držák prachového sáčku s prachovým sáčkem. 2 Stiskněte otvírací kroužek v horní části držáku ochranného filtru motoru směrem dolů a tím jej uvolněte (1).Vyjměte držák filtru z prachové komory (2). 3 Zatřeste filtrem nad odpadkovým košem a tak ho vyčistěte. 4 Vyčištěný filtr vložte zpět do držáku filtru. 5 Zasuňte dva výstupky držáku filtru za výřezy na dně a dbejte na to, aby držák nahoře řádně zapadl (1). Pak stiskněte horní část držáku (ozve se „klapnutí“) (2).
Čeština 51 2 Vyjměte omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13. 3 Opláchněte skládanou část filtru HEPA 13 slabým proudem teplé vody. -- Držte filtr tak, aby skládaná část filtru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby. Držte filtr pod takovým úhlem, aby voda vymyla prach uvnitř záhybů. -- Otočte filtr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru. -- Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud filtr není čistý. Nikdy nečistěte omyvatelný filtr kartáčem.
Čeština 6 Připevněte zpět horní stranu krytu filtru a kryt zavřete („zaklapne“) (2). Dodatečné příslušenství Informace o nákupu prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství získáte na webové stránce www.philips.com, na listu s celosvětovou zárukou nebo ve středisku péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Objednávání prachových sáčků -- Philips Classic s-bag ` syntetické prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením FC8021.
Čeština 53 Výměna Baterie dálkového ovladače (pouze některé typy) 1 Vyměňte baterie, pokud se při stisknutí jakéhokoli tlačítka nerozsvítí ‚infračervená aktivní kontrolka‘. 2 Pomocí šroubováku vyšroubujte šroub víčka prostoru pro baterie (1) a víčko (2) sejměte. 3 Vložte dvě nové alkalické baterie 1,5 V velikosti AAA. Poznámka: Zkontrolujte správné umístění pólů - a +. 4 Vložte zpět víčko prostoru pro baterie (1) a utáhněte šroub šroubovákem (2).
Čeština Problém Možná příčina Řešení Sací výkon je nedostatečný: Nastavili jste nízký sací výkon. Nastavte vyšší sací výkon. Ochranný filtr motoru je špinavý. Vyčistěte ochranný filtr motoru. Filtr HEPA 13 je špinavý. Vyčistěte nebo vyměňte filtr HEPA 13. Hubice, trubice nebo hadice jsou ucpané. Abyste závadu odstranili, odpojte ucpaný díl a připojte ho (pokud je to možné) k vysavači obráceným směrem. Zapněte vysavač a pokuste se ucpanou část vysát.
Eesti 55 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Nii energiatarbe kui ka materjalikulu osas keskkonnaga sobivate toodete loomiseks kaasab Philips uusimat tehnoloogiat. See toode on osaliselt valmistatud bioplastist ja taaskasutusplastist. Bioplastist osad on keskkonnasõbralikud, sest need on tehtud taastuva biomassi allikatest.
Eesti 36 37 38 39 40 41 Toitepistik HEPA 13 pestav filter Hoiustamisklamber Pöörlev ratas Hoiustamispilu Tüübisilt Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht -- Ärge kunagi imege sisse vett ega mõnda muud vedelikku. Mitte kunagi ärge imege sisse tuleohtlikke aineid ega tulist tuhka. Hoiatus: -- enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Eesti 57 Enne esmakasutust 1 Võtke seade ja selle tarvikud karbist välja. 2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse. Patareide sisestamine (ainult teatud mudelid) Kaugjuhtimispuldi patareid on lisatud seadme komplekti. Enne seadme kasutamist sisestage patareid ergonoomilise käepideme patareipessa. Patareide tööiga on vähemalt 2 aastat. 1 Keerake kruvikeerajaga lahti patareipesa kaane kruvi (1) ja eemaldage patareipesa kaas (2).
Eesti PostureProtect-käepide (ainult teatud mudelid) -- Ainulaadne PostureProtect-käepide on käte toru alumisele osale asetamise vältimiseks ergonoomiliselt kujundatud kahe käega kasutamiseks. Selja painutamise vältimiseks soovitame kasutada PostureProtect-käepidet. Kui teil pole seda mugav kasutada, siis võite selle eemaldada. Sel juhul järgige ptk „Veaotsing“ osas „PostureProtectkäepideme eemaldamine“ toodud juhtnööre. -- Ärge hoidke toru kahe käega.
Eesti 59 2 Vooliku küljest võtmiseks vajutage nuppudele (1) ja tõmmake voolik seadmest välja (2). Teleskooptoru 1 Reguleerige toru pikkus selliseks, et painduva vooliku liitmik oleks puusade kõrgusel. 2 Hoidke toru nii, et käepide oleks puusade kõrgusel. 3 Otsiku ühendamiseks toruga vajutage toru vedruluku nupule ja sisestage toru otsikusse. Sobitage vedrulukuga nupp otsiku avasse (kuulete klõpsatust). -- Otsiku toru küljest eemaldamiseks vajutage vedrulukuga nupp alla ja tõmmake tarvik torust välja.
Eesti Otsikute hoidik (ainult teatud mudelid) 1 Lükake tarvikutega tarvikuhoidja käepideme külge (klõpsatus). 2 Tarvikuhoidja äravõtmiseks pressige vabastushoobasid teineteise poole (1) ja tõmmake tarvikuhoidja käepideme küljest ära (2). Piluotsik ja väike otsik 1 Ühendage piluotsik (1) või harjaga või harjata väike otsik (2) toru külge või otse käepidemega. 3 Hariotsik (ainult teatud mudelid) 1 Hariotsiku kinnitamiseks libistage see väikese otsiku põhja külge (klõpsatus).
Eesti 61 Tri-Active otsik (ainult teatud mudelid) Tri-Active otsik on mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. -- Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal. -- Otsiku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi. 1 Kasutage kõvakattega põrandate (nt plaat-, parkett-, laminaat- ja linoleumkate) puhastamiseks kõvakattega põranda seadistust.
Eesti Seadme kasutamine 1 Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik pistikupessa. 2 Seadme sisselülitamiseks vajutage seadme peal olevat sisse/välja lülitamise nuppu. Näpunäide: kummardamise vältimiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu oma jalaga. 3 Seadme väljalülitamiseks vajutage seadme sisse/välja lülitamise nupule. Imemisvõimsuse reguleerimine Seadmelt (ainult teatud mudelid) 1 Tolmuimemise ajal saab imemisvõimsust reguleerida seadme peal oleva valikukettaga.
Eesti 63 Kasutamise ajal pausi tegemine 1 Hetkelise pausi tegemiseks vajutage seadme ooterežiimi lülitamiseks kaugjuhtimispuldi ooterežiimi nuppu (ainult teatud mudelid). Kui seadme juurde ei kuulu kaugjuhtimispult, siis vajutage seadme väljalülitamiseks seadme peal olevat sisse/välja nuppu. 2 Toru hoiustamiseks mugavasse asendisse sisestage otsiku äärik toru parkimispilusse. 3 Teleskooptoru kindla hoiustamise tagamiseks reguleerige toru pikkus lühimaks.
Eesti Tolmukoti asendamine/tühjendamine taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks või vahetatava tolmukoti asendamiseks võtke seade alati elektrivõrgust välja. Vahetatava tolmukoti asendamine -- Vahetage tolmukott kohe, kui tolmukoti täitumisnäidik muutub püsivalt punaseks, st isegi siis, kui otsik ei ole vastu põrandat. 1 Tõmmake kate avamiseks ülespoole. 2 Tõstke tolmukotihoidik tolmuimejast välja. tolmukotti seadmest välja tõstes hoidke seda püstises asendis.
Eesti 65 4 Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii kaugele kui võimalik. 5 Pange tolmukoti hoidik tagasi tolmuimejasse. Märkus: kui mingit tolmukotti sisse ei panda, siis katet sulgeda ei saa. 6 Katte sulgemiseks lükake seda allapoole. Taaskasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede riikide komplektis) Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga, mida saate korduvalt kasutada ning tühjendada.
Eesti 2 Vabastamiseks vajutage mootori kaitsefiltri hoidiku peal olevat sakki alla (1). Tõsteke filtrihoidik tolmukoti kambrist välja (2). 3 Puhastamiseks raputage filtrit prügikasti kohal. 4 Pange puhas filter filtrihoidikusse tagasi. 5 Kinnitage filtrihoidiku kaks sakki põhjalasuva soone taha, nii et filter jääks korralikult ülespoole (1). Seejärel vajutage filtrihoidik klõpsatusega oma pesasse (2). 6 Paigutage tolmukoti hoidik koos tolmukotiga seadmesse tagasi ja sulgege kate.
Eesti 67 -- Hoidke filtrit sellisel viisil, et kurruline pool oleks ülespool ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega. Hoidke filtrit nurga all, nii et vesi peseks kurdudes oleva mustuse ära. -- Keerake filtrit 180° ja laske vett mööda kurdusid teises suunas voolata. -- Jätkake seda toimingut, kuni filter on puhas. ärge pestavat filtrit kunagi harjaga puhastage. Märkus: puhastamine ei taasta filtri originaalset värvust, kuid taastab selle filtreerimisjõudluse.
Eesti Tarvikute tellimine Tolmukottide, filtrite või selle seadme teiste tarvikute ostmiseks külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com, leidke teavet garantiilehelt või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Tolmukottide tellimine -- Philipsi Classic sünteetiliste s-bag ` tolmukottide tellimise tüübinumber on FC8021. -- Philipsi suure filtreerimisvõimega sünteetiliste tolmukottide Clinic s-bag ` tellimise tüübinumber on FC8022.
Eesti 69 2 Keerake kruvikeerajaga lahti patareipesa kaane kruvi (1) ja eemaldage patareipesa kaas (2). 3 Sisestage käepidemesse kaks AAA-suuruses 1,5-voldist leelispatareid. Märkus: veenduge, et – and + poolused oleksid õigesti suunatud. 4 Pange patareipesa kaas (1) tagasi ja keerake kruvi kruvikeerajaga (2) kinni. Garantii ja teenindus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.
Eesti Probleem Infrapuna kaugjuhtimispult (teatud mudelitel ainult) ei toimi. Võimalik põhjus Lahendus Otsik, voolik või toru on ummistunud. Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud osa lahti ja lükake teist otsa pidi tolmuimeja külge (nii kaugele kui võimalik). Lülitage tolmuimeja sisse, et takistus imetaks ummistunud osast välja. Te pole patareid õigesti sisestanud või patareid on tühjaks saanud. Sisestage patareid õigesti või asendage need.
Hrvatski 71 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Tvrtka Philips koristi najnovije tehnologije kako bi proizvela proizvode koji su ekološki prihvatljivi kad je u pitanju potrošnja energije i korištenje materijala. Ovaj proizvod djelomično je izrađen od bioplastike i reciklirane plastike.
Hrvatski 34 35 36 37 38 39 40 41 Ispušna rešetka Zaustavni utor Mrežni utikač HEPA 13 filter koji se može prati Drška za pohranu Kotačić Utor za spremanje Pločica s oznakom Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. Opasnost -- Nikada ne usisavajte vodu ili neku drugu vrstu tekućine. Nikad ne usisavajte zapaljive tvari i pepeo dok se ne ohlade.
Hrvatski 73 Prije prvog korištenja 1 Izvadite aparat i dodatni pribor iz kutije. 2 Skinite naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku s aparata. Umetanje baterija (samo neki modeli) Baterije za daljinski upravljač isporučuju se uz aparat. Prije korištenja aparata umetnite baterije u odjeljak za baterije na ergonomskoj dršci. Baterije traju najmanje 2 godine. 1 Pomoću odvijača olabavite vijak poklopca odjeljka za baterije (1) i skinite poklopac s odjeljka za baterije (2).
Hrvatski PostureProtect drška (samo neki modeli) -- Jedinstvena PostureProtect drška ergonomski je dizajnirana za dvije ruke kako bi vas spriječila da rukom držite donji dio cijevi. Preporučujemo da koristite PostureProtect dršku kako biste izbjegli svijanje leđa, ali ako vam nije udobno dok je koristite, možete je ukloniti. U tom slučaju slijedite upute u odjeljku “Uklanjanje drške PostureProtect” u poglavlju “Rješavanje problema”. -- Ne stavljajte drugu ruku na cijev.
Hrvatski 75 2 Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumbe (1) i izvucite crijevo iz aparata (2). Teleskopska cijev 1 Podesite duljinu cijevi tako da fleksibilni spoj crijeva bude u razini kuka. 2 Držite cijev tako da standardna drška bude u razini kuka. 3 Kako biste usisnu četku spojili na cijev, pritisnite gumb s oprugom na cijevi i umetnite cijev u usisnu četku. Gumb s oprugom namjestite u otvor na usisnoj četki (“klik”).
Hrvatski Držač dodatnog pribora (samo neki modeli) 1 Gurnite držač dodatnog pribora s priborom na dršku (“klik”). 2 Za odvajanje držača dodatnog pribora stisnite ručice za otpuštanje (1) i povucite držač dodatnog pribora s drške (2). Uski nastavak za proreze i mala usisna četka 1 Uski nastavak za proreze (1) ili malu usisnu četku (2) s malom četkom (3) ili bez nje spojite na cijev ili izravno na dršku.
Hrvatski 77 Usisna četka Tri-Active (samo neki modeli) Usisna četka Tri-Active je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova. -- Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne četke, što vam omogućuje bolje usisavanje oko namještaja i drugih predmeta. -- Otvor na prednjoj strani usisne četke omogućuje usisavanje većih komada.
Hrvatski Napomena: Zamijenite baterije ako se indikator aktivnog infracrvenog upravljanja ne uključi kada pritisnete neki gumb. Za zamjenu baterija pogledajte poglavlje “Zamjena dijelova”. Korištenje aparata 1 Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu. 2 Kako biste uključili aparat, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na gornjem dijelu aparata. Savjet: Kako biste izbjegli savijanje leđa, nogom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje.
Hrvatski 79 Privremeni prekid rada tijekom korištenja 1 Ako želite privremeno zaustaviti usisavanje, pritisnite gumb za stanje pripravnosti na daljinskom upravljaču i privremeno zaustavite aparat (samo neki modeli). Ako vaš aparat nema daljinski upravljač, pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje na gornjem dijelu aparata i isključite aparat. 2 Umetnite vodilicu na četki u utor za spremanje kako biste spremili cijev u praktičan položaj.
Hrvatski Zamjena/pražnjenje vrećice za prašinu Aparat obavezno isključite iz napajanja prije zamjene jednokratne vrećice ili pražnjenja vrećice za višekratnu upotrebu. Zamjena jednokratne vrećice za prašinu -- Vrećicu zamijenite odmah nakon što indikator napunjenosti trajno promijeni boju, čak i ako četka nije položena na pod. 1 Povucite poklopac prema gore kako biste ga otvorili. 2 Izvadite držač vrećice iz usisavača. Pazite da vrećicu držite uspravno dok je vadite iz aparata.
Hrvatski 81 4 Kartonski prednji dio nove vrećice što više uvucite u dva utora na držaču vrećice. 5 Držač vrećice za prašinu vratite u usisavač. Napomena: Ako vrećica nije umetnuta, poklopac se ne može zatvoriti. 6 Gurnite poklopac prema dolje kako biste ga zatvorili. Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama) U nekim državama usisavač se isporučuje i s vrećicom za višekratnu upotrebu koja se može iznova koristiti i prazniti.
Hrvatski 2 Pritisnite jezičac na vrhu držača filtera za zaštitu motora kako biste ga otpustili (1). Izvucite držač filtera iz odjeljka za vrećicu za prašinu (2). 3 Filter istresite iznad kante za otpatke kako biste ga očistili. 4 Vratite čisti filter u držač filtera. 5 Dva jezičca držača filtera postavite iza izbočine na donjoj strani i pazite da gornja strana sjedne na mjesto (1). Zatim pritisnite držač filtera na mjesto (“klik”) (2).
Hrvatski 83 -- Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a voda teče usporedo s rebrima. Filter držite pod kutom tako da voda ispere prljavštinu unutar rebara. -- Filter okrenite 180° i pustite vodu da teče uzduž rebara u suprotnom smjeru. -- Ponavljajte ovaj postupak dok ne očistite filter. Filter koji se može prati nikada nemojte čistiti četkom. Napomena: Čišćenjem se neće vratiti originalna boja filtera, ali će se vratiti moć filtriranja.
Hrvatski Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili vrećice za prašinu, filtere ili drugu dodatnu opremu za ovaj aparat, posjetite www.philips.com, pogledajte međunarodni jamstveni list ili kontaktirajte centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Naručivanje vrećica -- Philips Classic s-bag ` sintetičke vrećice za prašinu dostupne su pod brojem FC8021. -- Philips Clinic s-bag ` sintetičke vrećice odlične filtracije dostupne su pod brojem FC8022.
Hrvatski 85 2 Pomoću odvijača uklonite vijak s poklopca (1) i skinite poklopac s odjeljka za baterije (2). 3 Umetnite dvije AAA alkalijske baterije od 1,5 volta u dršku. Napomena: Pazite da polovi - i + budu okrenuti u pravom smjeru. 4 Ponovno postavite poklopac odjeljka s baterijama (1) i zategnite vijak odvijačem (2). Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.
Hrvatski Problem Infracrveni daljinski upravljač (samo neki modeli) ne radi. Mogući uzrok Rješenje Usisna četka, crijevo ili cijev su začepljeni. Kako biste uklonili smetnju, odvojite začepljeni dio i spojite ga (što je dalje moguće) obrnuto na usisavač. Uključite usisavač tako da zrak prolazi kroz začepljeni dio u suprotnom smjeru. Niste ispravno umetnuli baterije ili su baterije prazne. Ispravno umetnite baterije ili ih zamijenite. Pogledajte poglavlje “Zamjena”.
Magyar 87 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips a legmodernebb technológiákat alkalmazásával olyan termékeket előállításán dolgozik, amelyek kialakításuknak köszönhetően az anyag- és energiafelhasználás terén is kedvező hatással vannak a környezetre. A termék részben bioplasztikból és újrahasznosított műanyagból készült.
Magyar 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Réstisztító szívófej Kefetartozék Forgó felső fogantyú Kimeneti rács Parkoló állás nyílása Hálózati csatlakozódugó HEPA 13 mosható szűrő Tárolófogantyú Forgókerék Tárolónyílás Típusazonosító tábla Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
Magyar 89 Teendők az első használat előtt 1 Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból 2 Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a készülékről. Elemek behelyezése (csak bizonyos típusoknál) A távvezérlőhöz való elemek a készülékhez mellékelve találhatók. A készülék használata előtt helyezze az elemeket az ergonómikus fogantyú elemtartó rekeszébe. Az elemek legalább 2 évig használhatók.
Magyar PostureProtect markolat (csak bizonyos típusoknál) -- Az egyedi PostureProtect markolat ergonómikus kialakítású a kétkezes használathoz, hogy Önnek ne kelljen a szívócső alsó részére tennie a kezét. Javasoljuk, hogy használja a PostureProtect markolatot, hogy ne kelljen hajolnia, habár ha nem találja kényelmesnek, eltávolíthatja azt. Ebben az esetben kövesse a „Hibaelhárítás” című fejezet „A PostureProtect markolat eltávolítása” című részében található utasításokat.
Magyar 91 2 Eltávolításkor nyomja meg a gombokat, (1) és húzza ki a gégecsövet a készülékből (2). Teleszkópos cső 1 A szívócső hosszát úgy állítsa be, hogy a rugalmas csőcsatlakozás csípőmagasságban legyen. 2 Tartsa úgy a csövet, hogy a hagyományos markolat csípőmagasságban legyen. 3 A szívófej csőhöz rögzítéséhez nyomja meg a csövön található rugós zárógombot, és illessze a csövet a padlószívófejbe úgy, hogy a zárógomb a szívófej nyílásába kattanjon.
Magyar Tartozéktartó (csak egyes típusoknál) 1 A tartozéktartót a tartozékokkal együtt kattanásig csúsztassa markolatra. 2 A tartozéktartó leszereléséhez nyomja össze a kioldókarokat (1) és húzza le a tartozéktartót a markolatról (2). Réstisztító szívófej és kis szívófej 1 Csatlakoztassa a réstisztító szívófejet (1) vagy a kis szívófejet (2) a csőhöz a kefetartozékkal vagy anélkül, vagy akár (3) közvetlenül a fogantyúhoz.
Magyar 93 Többfunkciós Tri-Active szívófej (csak egyes típusoknál) A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas. -- Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást. -- A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat.
Magyar A készülék használata 1 Húzza ki a kábelt a készülékből, és dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. 2 A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/kikapcsoló gombot a készülék tetején. Tipp: A be/kikapcsoló gombot nyomja meg a lábával, hogy ne kelljen lehajolnia. 3 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be/kikapcsoló gombot a készülék tetején.
Magyar 95 Szünet használat közben 1 Ha rövid szünetet szeretne tartani, nyomja meg a távvezérlőn található készenlét gombot a távvezérlőn, hogy a készüléket átmenetileg kikapcsolja (csak bizonyos típusoknál). Ha a készülék nem rendelkezik távvezérlővel, nyomja meg a be/kikapcsoló gombot a készülék tetején, hogy kikapcsolja a készüléket. 2 Illessze a szívófejen lévő rögzítősínt a tárolónyílásba, így a csövet kényelmes helyzetbe teheti.
Magyar Porzsák cseréje/ürítése Mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, mielőtt kicserélné vagy kiürítené a porzsákot (típusnak megfelelően). Az eldobható porzsák cseréje -- Cserélje ki a porzsákot amint a porzsáktelítettség jelző színe tartósan megváltozik, amikor a szívófej nincs a padlón. 1 A nyitáshoz húzza felfelé a burkolatot. 2 Emelje ki a porzsáktartót a készülékből. Ügyeljen, hogy a porzsák a készülékből való kiemeléskor függőlegesen álljon.
Magyar 97 4 Tolja be az új porzsák karton előlapját a porzsáktartó két hornyába, amennyire csak lehetséges. 5 Tegye vissza a porzsáktartót a porszívóba. Megjegyzés: Ha nem helyezett be porzsákot, a fedél nem zárul be. 6 A fedél lezárásához nyomja le azt. Tartós porzsák ürítése (csak egyes országokban) Egyes országokban ez a készülék az eldobható porzsák mellett a helyette használható, többször üríthető, tartós porzsákkal együtt kerül forgalomba.
Magyar 2 Nyomja meg a motorvédő szűrő tartóján lévő fület a kivételhez (1). Emelje a ki a szűrő tartóját a porzsákrekeszből (2). 3 Szemetes fölött rázza ki a szűrőt. 4 Helyezze vissza a tiszta szűrőt a tartójába. 5 Illessze a szűrőtartó két nyelvét az alsó él mögé úgy, hogy a felső rész tökéletesen a helyén legyen. (1) Majd nyomja a helyére kattanásig (2). 6 Helyezze vissza a porzsáktartót a porzsákkal együtt a készülékbe.
Magyar 99 -- A szűrőt redőzött felével felfelé tartsa úgy, hogy a víz a redőkkel párhuzamosan folyjon, olyan szögben, hogy kimossa a redők közül a szennyeződést. -- 180°-kal forgassa el a szűrőt, és engedjen rá vizet az ellenkező irányból is. -- Folytassa, amíg a szűrő teljesen tiszta nem lesz. Soha ne tisztítsa a mosható szűrőt kefével. Megjegyzés:Tisztítás után a szűrő ugyan nem kapja vissza eredeti színét, de szűrőteljesítménye helyreáll. 4 Alaposan rázza le a vizet a szűrő felületéről.
Magyar Tartozékok rendelése Porzsákok, szűrők és a készülék más tartozékai vásárláshoz kérjük keresse fel a www.philips.com címet, tekintse meg a világ minden részére kiterjedő garancialevelet, vagy lépjen kapcsolatba az országában található Philips Vevőszolgálat Központtal. Porzsák rendelése -- Philips Classic s-bag ` szintetikus porzsákok FC8021 típusszámon kaphatók. -- Philips Clinic s-bag ` magas szűrőképességű szintetikus porzsákok FC8022 típusszámon kaphatók.
Magyar 101 2 Az elemtartórekesz-fedél csavarjának eltávolításához használjon csavarhúzót (1), majd távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét (2). 3 Helyezzen két 1.5 voltos AAA alkáli elemet a markolatba. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a + és - pólus a megfelelő irányban legyen. 4 Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét (1), majd csavarhúzó segítségével helyezze vissza a csavart (2).
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A HEPA 13 szűrő piszkos. Tisztítsa meg, vagy cserélje a HEPA 13 szűrőt. A szívófej, a szívócső vagy a tömlő eltömődött. Az eltömődés eltávolításához szüntesse meg az eltömődött elem csatlakozását, és (ha lehet) csatlakoztassa fordított irányban. Kapcsolja be a porszívót, és áramoltassa a levegőt fordított irányban, az eltömődött szakaszon át. Az infravörös távvezérlő Az elemeket nem megfelelően helyezte (csak bizonyos be, vagy lemerültek.
Қазақша 103 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Philips компаниясы материалды пайдаланумен қатар қуатты үнемдеу негізінде қоршаған ортаға кері әсер етпейтін өнімдер жасау сияқты технологияның соңғы жетістіктерін ұсынады. Бұл өнім жартылай биопластиктер мен қайта қолданылатын пластиктерден жасалған.
Қазақша 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Кішкене қондырғы Жарықшақты аспап кішкене қондырғы Тазалағыш саптама Топсалы бекітпесі бар үстіңгі тұтқа Бу шығару торы Уақытша қоюға арналған орын Тоқ шанышқысы HEPA 13 жууға болатын фильтр Сақтап қоятын сап Шарнирмен байланыстырылған дөңгелек Сақтап қою тесікшесі Ерекше табан Маңызды Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қазақша 105 -- Тек қосымша берілген Philips s-дорбаларын ` синтетикалық шаң дорбаларын немесе қайта қолданылатын шаң дорбаларын ғана қолданыңыз (кей елдерде ғана). -- Шу деңгейі: Lc = 78 dB(A) Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі кезде белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады.
Қазақша Қолдануға дайындау Эргономика кеңесі ComfortControl сабы (тек кейбір түрлерінде ғана) -- Ерекше ComfortControl сабы шаңсорғышты қолданғанда қолайлы болу үшін эргономикалық жобамен жасалған. -- Осы саптың көмегімен жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін бос қолыңызбен түтіктен ұстамаңыз. Түтіктен ұстасаңыз, еңкейіп жүргендіктен, беліңізді ауыртып алуыңыз мүмкін.
Қазақша 107 Шланг 1 Шлангыны қондыру үшін, оны құралға қатты итеріңіз («сырт»). 2 Шлангіні ажырату үшін, түймелерді басыңыз (1) содан соң шлангіні құралдан суырып алыңыз (2). Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр 1 Құбырдың ұзындығын иілмелі шланг жалғауы жанбасыңыздың деңгейінде болатындай етіп реттеңіз. 2 Түтікті стандартты сап жамбас деңгейінде болатындай етіп ұстаңыз. 3 Құбырды саптамаға байланыстыру үшін, құбырдағы серіппелі бекіту түймесін басып, құбырды саптамаға енгізіңіз.
Қазақша Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш (тек ерекше түрлері ғана) 1 Қосымша бөлшектер ұстағышын сапқа сырғытып енгізіңіз («тық» ете түседі). 2 Қосымша бөлшектер ұстағышын қолсабынан ажырату үшін, бсату иінін біріктіріп қысыңыз (1) содан соң қосымша бөлшектер ұстағышын қолсабынан сырғытып суырып алыңыз (2). Жарықшақты аспап және кішкене қондырғы. 1 Саңылауды тазалау құралын (1) немесе қылшықты ұшпен не онсыз (3) кішкене саптаманы (2) түтікке, не болмаса, тікелей сапқа жалғаңыз.
Қазақша 109 2 Қылшақты қосымша бөлшекті ажырату үшін, оны кішкене саптаманың астынан сырғытып суырып алыңыз. Үш белсенділікті қондырғы (тек ерекше түрлері ғана) Үш белсенділікті қондырғы ол кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатты қондырғы. -- Жанындағы щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмек көрсете отырып, жихаздар мен басқа тосқауылдар арасын жақсырақ тазалауға мүмкіндік береді. -- Қондырғының алдындағы ашық саңлау ірі қоқыстарды жиауға мүмкіндік береді.
Қазақша Басқару пультімен жұмыс істеу (тек ерекше түрлері ғана) -- Басқару тетігінде үш түйме бар, солардың көмегімен шаңсорғышты басқаруға болады. «+» және «-» түймелері арқылы шаңды сору қуаты реттеледі, ал күту режимінің түймесін басу арқылы құрылғы күту режиміне ауыстырылады. Ескертпе: Құрылғы қосу/өшіру түймешігі арқылы қосылғаннан кейін ғана басқару тетігіндегі функциялар жұмыс істейді. Ескертпе: Түймелерді басқанда «инфрақызыл белсенділік жарығы» жанбаса, батареяларды ауыстырыңыз.
Қазақша 111 -- Перелер, дастархан және т.б үшін ең төменгі сору қуат деңгейін таңдаңыз. Қолданып жатқанда уақытша тоқтату 1 Аз уақытқа шаңсорғышты тоқтата тұру үшін басқару тетігіндегі күту режимінің түймесін басыңыз (тек кейбір түрлерінде ғана). Егер құрылғыда басқару тетігі болмаса, құрылғыны өшіру үшін қосу/ өшіру түймешігін басыңыз. 2 Құбырды ыңғайлы ұстанымда тұрғызып қою үшін, саптамадағы ілмекті тұрғызып қоятын тесікке іліңіз.
Қазақша 3 Құралды тігінен қойыңыз. Құралға саптамасын орнату үшін, саптама ілмегін сақтап қоятын қармаққа енгізіңіз. -- Телескопты құбырды тұрақты етіп тұрғызу үшін құбырды ең қысқа ұзындығына реттеңіз. 4 Тек ерекше түрлерінде ғана: Шаң сорғышты жинап қойғанда әрдайым үш деңгейде белсенді қондырғыны кілем бағдарламасына қойыңыз. Сондай-ақ, щетка таспаларын қайырылып кетуден сақтаңыз.
Қазақша 113 2 Шаң жинағыш дорбаны ұстағышынан жоғары қарай тартып шығарып алыңыз. Шаң сорғыш дорбаны құралдан алып жатқанда оны тік ұстағаныңыз жөн. 3 Ұстағыштан толған шаң дорбасын алу үшін, картон биркасынан тартыңыз. ,, Сіз осылай жасағанда, дорба автоматты түрде жабылады. 4 Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз. 5 Шаң дорбасы ұстағышын қайтадан шаң сорғышқа салыңыз.
Қазақша 3 Шаң дорбасын жабу үшін, сырғыманы шаң дорбасының астыңғы жиегіне дейін қайтадан сырғытыңыз. Фильтірлерді тазалау және күту Фильтрлерді тазалар немесе алмастырар алдында құралды міндетті түрде тоқтан суырыңыз. Моторды қорғауға арналған тұрақты фильтр Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын босатқан кезде немесе бір рет қолданылатын шаң дорбасын ауыстырған кезде әрдайым моторды қорғауға арналған тұрақты фильтрді тазалап отырыңыз. 1 Шаң жинағыш дорба ұстағышын дорбамен бірге суырып алыңыз.
Қазақша 115 Ескертпе: HEPA 13 фильтрін кір жуатын машинаға салмаңыз, оның орнына төмендегі іс ретін орындаңыз. 1 Фильтр қақпағын ашып, оны алып тастау үшін HEPA фильтрінің босату құлақшасынан ұстаңыз. 2 Жууға болатын HEPA 13 фильтірін алыңыз. 3 HEPA 13 фильтірінің бүктелмелі жағын жәймен ағып тұрған ыстық ағын су астында шәйіңіз. -- Фильтрді бүктелген жағын жоғары қаратып ұстап, суды бүктелмесіне паралелді етіп ағызыңыз. Фильтрдің ішіндегі жиналып қалған кірді су ағызып жіберетіндей бұрышпен ұстаңыз.
Қазақша 5 Құрғақ фильтр ұстағышын қайтадан құралға салыңыз. 6 Фильтр қақпағының төбесін қайтадан салып (1), оны жабыңыз («сырт» ете түседі) (2). Құрал саймандарға тапсырыс беру Осы құрылғы үшін шаң дорбаларын, фильтрлерді немесе басқа керек-жарақтарды сатып алу үшін www.philips.com торабына кіріңіз, дүниежүзілік кепілдік кітапшасын оқыңыз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына хабарласыңыз.
Қазақша 117 Қоршаған орта -- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себіңізді тигізесіз. Тек кейбір түрлерінде ғана -- Батарея құрамында қоршаған айналаға тигізер зиянды заттар бар. Бос батареяны күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз.
Қазақша 4 Батарея орнының қақпағын қайтадан орнына қойыңыз (1) содан соң бұрауыштарын бұрап қатайтыңыз (2). Кепілдік және қызмет көрсету Егер сізге көмек, ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына кіріңіз, не болмаса өз еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз).
Қазақша 119 Тұлғаны сақтайтын қолсапты алу (тек ерекше түрлері ғана) Егер сізге PostureProtect (ТұлғаҚорғаныс) қолсабы қолдануға ыңғайсыз болса, сіз оны алып тастай аласыз. 1 PostureProtect (ТұлғаҚорғаныс) қолсабындағы бұрауыштарды жабатын лентаны алыңыз. 2 PostureProtect сабындағы бұрандаларды бұрауышпен босатыңыз. 3 PostureProtect (ТұлғаҚорғаныс) қолсабын құбырдан суырыңыз.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. „Philips“ naudoja naujausias technologijas kurdama gaminius, kurie tausoja aplinką dėl mažų energijos sąnaudų ir medžiagų. Šiam gaminiui panaudota bioplastmasė ir perdirbta plastmasė. Dalys iš bioplastmasės tausoja aplinką, nes jos pagamintos iš atsinaujinančių biomasės šaltinių.
Lietuviškai 121 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Atlenkiama rankena Išmetimo grotelės Stovo įpjova Maitinimo kištukas Plaunamas „HEPA 13“ filtras Laikymo rankena Sukamasis ratukas Laikymo įpjova Informacijos apie tipą lentelė Svarbu Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėliau. Pavojus! -- Niekada nesiurbkite vandens ar kitų skysčių. Niekada nesiurbkite lengvai užsidegančių medžiagų ar nevisiškai atvėsusių pelenų.
Lietuviškai Prieš naudodami pirmą kartą 1 Išimkite prietaisą ir jo priedus iš dėžės. 2 Nuo nuimkite visus lipdukus, plastiką ar apsauginę plėvelę nuo prietaiso. Maitinimo elementų įdėjimas (tik specifiniuose modeliuose) Nuotolinio valdymo pultelio maitinimo elementai tiekiami kartu su prietaisu. Prieš naudodami prietaisą, įdėkite maitinimo elementus į maitinimo elementų skyrių, esantį ergonomiškoje rankenoje. Maitinimo elementai veikia bent 2 metus.
Lietuviškai 123 „PostureProtect“ rankena (tik specifiniuose modeliuose) -- Unikalioji „PostureProtect“ rankena yra ergonomiškai sukurta laikymui abiem rankomis taip, kad neuždėtumėte rankos ant apatinės vamzdžio dalies. Rekomenduojame naudoti „PostureProtect“ rankeną, kad siurbiant nereikėtų susilenkti, bet jei kyla nepatogumų ją naudojant, galite ją nuimti. Tokiu atveju, vadovaukitės nurodymais skyrelyje „„PostureProtect“ rankenos nuėmimas“, esančiame skyriuje „Trikčių nustatymas ir šalinimas“.
Lietuviškai 2 Norėdami atjungti žarną, paspauskite mygtukus (1) ir ištraukite žarną iš prietaiso (2). Teleskopinis vamzdis 1 Reguliuokite vamzdžio ilgį tokiu būdu, kad lanksčios žarnos jungtis būtų šlaunų lygyje. 2 Laikykite vamzdį taip, kad standartinė rankena būtų klubų lygyje. 3 Norėdami prijungti antgalį prie vamzdžio, paspauskite ant vamzdžio esantį spyruoklinės spynelės mygtuką ir įkiškite vamzdį į antgalį.
Lietuviškai 125 Priedų laikiklis (tik specifiniuose modeliuose) 1 Paslinkite priedų laikiklį su priedais ant rankenos (pasigirs spragtelėjimas). 2 Norėdami nuimti priedų laikiklį, suspauskite abi atlaisvinimo svirtis (1) ir nustumkite priedų laikiklį nuo rankenos (2). Siauras antgalis ir mažas antgalis 1 Prijunkite siaurą antgalį (1) arba mažą antgalį (2) su ar be šepetėlio (3) prie vamzdžio arba tiesiai prie rankenos.
Lietuviškai Trijų padėčių antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir nekiliminėms grindims valyti. -- Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus. -- Anga, esanti antgalio priekyje, susiurbia didesnes daleles.
Lietuviškai 127 Nuotolinio valdymo pultelio valdymas (tik specifiniuose modeliuose) -- Nuotolinio valdymo pulte yra trys mygtukai, kuriais yra valdomas dulkių siurblys. Mygtukais „+“ ir „-“ galite reguliuoti siurbimo galią, o budėjimo mygtuku – perjungti prietaisą į budėjimo režimą. Pastaba: Nuotolinio valdymo pulto funkcijos veiks įjungus prietaisą įjungimo / išjungimo mygtuku ant paties prietaiso.
Lietuviškai -- Mažiausią siurbimo galią naudokite siurbdami užuolaidas, staltieses ir t. t. Laikinas sustabdymas siurbimo metu 1 Jei norite trumpam išjungti siurbimą, laikinai išjunkite prietaisą, paspaudę nuotolinio valdymo pulte esantį budėjimo režimo mygtuką. Jei jūsų prietaisas yra be nuotolinio valdymo pulto, išjunkite prietaisą paspausdami prietaiso viršuje esantį įjungimo / išjungimo mygtuką. 2 Norėdami pastatyti vamzdį į patogią padėtį, įterpkite antgalio briauną į stovo įpjovą.
Lietuviškai 129 3 Prietaisą pastatykite statmenai. Norėdami prie prietaiso pritvirtinti antgalį, įstatykite antgalio briauną į laikymo įpjovą. -- Sureguliavę vamzdį iki trumpiausio ilgo užtikrinsite, kad teleskopinis vamzdis pastatytas stabiliai. 4 Tik specifiniuose modeliuose: trijų padėčių antgalį visada laikykite kilimui valyti skirtoje nuostatoje. Taip pat stenkitės, kad nesusilankstytų šepečio šeriai. Dulkių maišelio keitimas / ištuštinimas.
Lietuviškai 2 Iš prietaiso iškelkite dulkių maišelio laikiklį. Įsitikinkite, kad keldami iš prietaiso dulkių maišelį laikote vertikaliai. 3 Pilną dulkių maišelį iš laikiklio išimsite traukdami už kartoninės kilpelės. ,, Kai tai padarysite, dulkių maišelis automatiškai užsisandarins. 4 Naujo maišelio kartono priekį kuo giliau įstumkite į du griovelius maišelio laikiklyje. 5 Padėkite dulkių maišelio laikiklį atgal į dulkių siurblį.
Lietuviškai 131 3 Uždarykite maišelį, užstumdami sandarinimo gnybtą ant apatinio maišelio krašto. Filtrų valymas ir priežiūra Prieš valydami ar keisdami filtrus, visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Nuolatinis apsauginis variklio filtras Nuolatinį apsauginį variklio filtrą valykite kiekvieną kartą, kai ištuštinate arba pakeičiate vienkartinį dulkių maišelį. 1 Kartu su maišeliu išimkite dulkių maišelio laikiklį.
Lietuviškai Pastaba: Neplaukite „HEPA 13“ filtro skalbimo mašinoje, laikykitės žemiau aprašytos procedūros. 1 Suimkite „HEPA 13“ filtro atlaisvinimo auseles, jei norite atidaryti ir nuimti filtro dangtelį. 2 Išimkite plaunamą „HEPA 13“ filtrą. 3 Praskalaukite klostuotą „HEPA 13“ filtro pusę po silpna karšta srove. -- Laikykite filtrą taip, kad klostuota pusė būtų viršuje, o vanduo bėgtų lygiagrečiai į klostes. Laikykite filtrą tokiu kampu, kad vanduo išplautų purvą klosčių viduje.
Lietuviškai 133 5 Įstatykite sausą filtrą atgal į prietaisą. 6 Vėl uždėkite filtro dangtelio viršų ir uždarykite dangtelį (pasigirs spragtelėjimas) (2). Priedų užsakymas Norėdami įsigyti dulkių maišelius, ar kitus priedus šiam prietaisui, apsilankykite adresu www.philips.com, žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Dulkių maišelių užsakymas -- „Philips Classic s-bag“ ` sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8021.
Lietuviškai Aplinka -- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. Tik tam tikri modeliai -- Baterijose yra medžiagų, galinčių užteršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba prieš atiduodami jį į oficialų surinkimo punktą, visada išimkite baterijas. Baterijas išmeskite oficialiame jų surinkimo punkte.
Lietuviškai 135 4 Vėl uždėkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį (1) ir atsuktuvu priveržkite varžtą. (2). Garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Lietuviškai „PostureProtect“ rankenos išėmimas (tik specifiniuose modeliuose) Jei kyla nepatogumų naudojant „PostureProtect“ rankeną, apsvarstykite, ar nevertėtų jos nuimti. 1 Nuimkite varžto dangčio juostelę nuo „PostureProtect“ rankenos. 2 „PostureProtect“ rankenos varžtams atsukti naudokite atsuktuvą. 3 Nuimkite „PostureProtect“ rankeną nuo vamzdžio.
Latviešu 137 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips. com/welcome. Philips izmanto jaunākas tehnoloģijas, lai radītu produktus, kuri ir draudzīgi videi to enerģijas patēriņa un pielietoto materiālu dēļ. Šis produkts ir daļēji izgatavots no bioplastmasas un atkārtoti pārstrādātas plastmasas.
Latviešu 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Grozāms augšējais rokturis Izplūdes režģis Novietošanas vieta Elektrības kontaktdakša HEPA 13 mazgājams filtrs Glabāšanas rokturis Grozāmais ritenis Glabāšanas vieta Modeļa plāksnīte Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas -- Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu.
Latviešu 139 Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Pirms pirmās lietošanas 1 Izņemiet ierīci un tās piederumus no kastes. 2 Noņemiet no ierīces jebkuras uzlīmes, aizsargfoliju vai plastiku.
Latviešu -- Lai iegūtu optimālu rezultātu, ko sniedz šis rokturis, ir svarīgi, lai jūs nenovietotu otro roku uz caurules. Tā darot, jūs sagriežat un izliecat savu muguru, kas var izraisīt muguras problēmas. PostureProtect rokturis (tikai atsevišķiem modeļiem) -- Unikālais PostureProtect rokturis ir ergonomiski izveidots ierīces izmantošanai ar divām rokām, lai jūs nevarētu novietot roku uz apakšējās caurules daļas.
Latviešu 141 Šļūtene 1 Lai pievienotu šļūteni, cieši iespiediet to ierīcē (atskan klikšķis). 2 Lai atvienotu šļūteni no ierīces, piespiediet taustiņus (1) un izvelciet šļūteni no ierīces (2). Teleskopiskā caurule 1 Noregulējiet caurules garumu tā, lai elastīgās šļūtenes savienojums būtu gurnu līmenī. 2 Turiet cauruli tā, lai standarta rokturis būtu gurnu līmenī. 3 Lai pievienotu uzgali caurulei, piespiediet automātisko atsperes slēdzi uz caurules un ievietojiet to uzgalī.
Latviešu Piederumu turētājs (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Pavirziet piederumu turētāju ar piederumiem uz roktura (atskan klikšķis). 2 Lai noņemtu piederumu turētāju, saspiediet atbrīvošanas sviras (1) un noslidiniet piederumu turētāju no roktura (2). Šaurās vietās ievietojams uzgalis un mazais uzgalis 1 Pievienojiet šaurās vietās ievietojamo uzgali (1) vai mazo uzgali (2) ar vai bez sukas uzgaļa (3) pie caurules vai tieši pie roktura.
Latviešu 143 Tri-Active uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai. -- Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem. -- Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj uzsūkt lielākas daļiņas.
Latviešu Ierīces lietošana 1 Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. 2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē. Padoms. Lai izvairīts no muguras saliekšanas, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu ar pēdu. 3 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē.
Latviešu 145 Pārtraukums lietošanas laikā 1 Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, nospiediet gaidīšanas pogu uz tālvadības pults, lai uz laiku izslēgtu ierīci (tikai atsevišķiem modeļiem). Ja jūsu ierīcei nav tālvadības pults, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē, lai izslēgtu ierīci. 2 Ievietojiet šķautni uz uzgaļa novietošanas vietā, lai novietotu cauruli ērtā stāvoklī. 3 Lai nodrošinātu stabilu teleskopiskās caurules novietošanu, noregulējiet cauruli īsākajā garumā.
Latviešu Putekļu maisiņa maiņa/iztukšošana Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla pirms nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu. Vienreizlietojamā putekļu maisiņa nomaiņa -- Nomainiet putekļu maisiņu, tiklīdz norāde, ka putekļu maisiņš ir pilns, pastāvīgi izgaismojas citā krāsā, t. i., pat tad, kad uzgalis neatrodas uz grīdas. 1 Pavērsiet vāku augšup, lai to atvērtu. 2 Izņemiet putekļu maisiņa turētāju no ierīces.
Latviešu 147 4 Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk putekļu maisiņa turētāja rievās. 5 Ievietojiet putekļu maisiņu atpakaļ putekļu sūcējā. Piezīme: Ja nav ievietots neviens putekļu maisiņš, Jūs nevarat aizvērt vāku. 6 Nospiediet vāku uz leju, lai to aizvērtu. Atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu iztukšošana (tikai dažās valstīs) Dažās valstīs šis putekļu sūcējs nāk komplektācijā ar atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu, kuru var izmantot un iztukšot vairākas reizes.
Latviešu 2 Nospiediet pogu motora aizsargfiltra roktura virspusē, lai to atbrīvotu(1). Izvelciet filtra turētāju no putekļu maisiņa nodalījuma (2). 3 Izpuriniet filtru virs atkritumu tvertnes, lai to iztīrītu. 4 Ievietojiet tīro filtru atpakaļ filtra turētājā. 5 Novietojiet abus filtra turētāja izciļņus aiz apakšējā izvirzījuma un pārliecinieties, vai tas labi pieguļ augšpusē (1). Tad iespiediet filtra turētāju vietā (atskan klikšķis) (2).
Latviešu 149 -- Turiet filtru tā, lai plisētā puse ir uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm. Turiet filtru tādā leņķī, lai ūdens aizskalo ielocēs esošos netīrumus. -- Pagrieziet filtru par 180° un ļaujiet ūdenim plūst gar ielocēm pretējā virzienā. -- Turpiniet šo procesu, kamēr filtrs ir tīrs. Nekad netīriet mazgājamo filtru ar birsti. Piezīme:Tīrīšana neatjauno filtra oriģinālo krāsu, bet tā atjauno filtrācijas jaudu. 4 Rūpīgi nopuriniet ūdeni no filtra virsmas.
Latviešu Piederumu nomaiņa Lai iegādātos šai ierīcei paredzētos putekļu maisiņus, filtrus un citus piederumus, lūdzu, dodieties uz www.philips.com, meklējiet informāciju pasaules garantijas bukletā vai sazinieties ar savas valsts Philips Klientu apkalpošanas centru. Jaunu putekļu maisiņu iegāde -- Philips Classic s-bag ` sintētiskā putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8021. -- Philips Clinic s-bag ` augstas filtrācijas pakāpes sintētiskā putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8022.
Latviešu 151 2 Ar skrūvgriezi izņemiet bateriju nodalījuma vāka (1) skrūvi un noņemiet bateriju nodalījuma vāku (2). 3 Ievietojiet divas jaunas AAA 1,5 voltu sārma baterijas rokturī. Piezīme: Pārliecinieties, ka + un - poli ir vērsti pareizajā virzienā. 4 Vēlreiz pievienojiet bateriju nodalījuma vāku (1) un nostipriniet skrūvi ar skrūvgriezi (2). Garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.
Latviešu Problēma Ja tālvadības pults (tikai atsevišķiem modeļiem) nedarbojas. Iespējamais iemesls Atrisinājums Uzgalis, šļūtene vai caurule ir nosprostota. Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu un, pievienojiet to otrādi (pēc iespējas tālāk). Ieslēdziet putekļu sūcēju, lai izsūktu aizsprostojumu no nosprostotās detaļas. Jūs neesat ievietojis Ievietojiet baterijas pareizi vai nomainiet tās. baterijas pareizi vai baterijas Skatiet nodaļu ‘Rezerves daļas’. ir tukšas.
Polski 153 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Firma Philips przy tworzeniu swoich produktów korzysta z najnowszych technologii, co sprawa, że produkty są przyjazne dla środowiska pod względem zużycia energii oraz materiałów. Ten produkt jest częściowo wykonany z bioplastiku oraz plastiku pochodzącego z odzysku.
Polski 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Główka szczoteczki Odchylany uchwyt górny Kratka wylotowa Szczelina do mocowania rury Wtyczka przewodu sieciowego Zmywalny filtr HEPA 13 Uchwyt do przechowywania Kółko obrotowe Szczelina do przechowywania Tabliczka znamionowa Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Niebezpieczeństwo -- Nie wolno używać urządzenia do zasysania wody ani innych płynów.
Polski 155 Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Przed pierwszym użyciem 1 Wyjmij urządzenie i akcesoria z opakowania. 2 Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy z urządzenia.
Polski -- Aby w jak najlepszy sposób korzystać z uchwytu, pamiętaj, aby nie umieszczać drugiej ręki na rurze. W ten sposób zginasz i wykrzywiasz kręgosłup, co może doprowadzić do schorzeń pleców. Uchwyt PostureProtect (tylko wybrane modele) -- Wyjątkowy uchwyt PostureProtect jest specjalnie zaprojektowany do obsługi dwuręcznej, aby zapobiec umieszczaniu dłoni na niższych częściach rury. Zalecamy korzystanie z uchwytu PostureProtect w celu utrzymania wyprostowanej pozycji pleców.
Polski 157 Wąż 1 Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”). 2 Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski (1) i wyciągnij go z odkurzacza (2). Rura teleskopowa 1 Dopasuj długość rury w taki sposób, aby elastyczna złączka węża znajdowała się na poziomie biodra. 2 Trzymaj rurę tak, aby standardowy uchwyt znajdował się na poziomie biodra. 3 Aby połączyć rurę z nasadką, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na rurze i włóż rurę w nasadkę.
Polski Uchwyt na akcesoria (tylko wybrane modele) 1 Wsuń uchwyt z akcesoriami do uchwytu (usłyszysz „kliknięcie”). 2 Aby wyjąć uchwyt na akcesoria, ściśnij dźwignie zwalniające (1), a następnie wysuń uchwyt na akcesoria z uchwytu (2). Szczelinówka i mała nasadka 1 Podłącz szczelinówkę (1) lub małą nasadkę (2) z główką lub bez główki szczoteczki (3) do rury lub bezpośrednio do uchwytu.
Polski 159 Nasadka Tri-Active (tylko wybrane modele) Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg. -- Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód. -- Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu. 1 Korzystaj z ustawień do czyszczenia twardych powierzchni, aby wygodnie czyścić płytki ceramiczne, parkiety, linoleum lub podłogi laminowane.
Polski Zasady używania 1 Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Aby włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia. Wskazówka: Aby nie zginać pleców, naciskaj wyłącznik za pomocą stopy. 3 Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia. Regulacja mocy ssania Na urządzeniu (tylko wybrane modele) 1 Podczas odkurzania można regulować moc ssania za pomocą pokrętła wyboru w górnej części urządzenia.
Polski 161 Przerwa w czasie używania 1 Jeśli chcesz na chwilę wstrzymać odkurzanie, naciśnij przycisk trybu gotowości na pilocie zdalnego sterowania, aby tymczasowo wyłączyć urządzenie (tylko wybrane modele). Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w pilot zdalnego sterowania, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia, aby je wyłączyć. 2 Wsuń krawędź mocującą nasadki do szczeliny mocującej, aby ustawić rurę w wygodnej pozycji.
Polski Wymiana i opróżnianie worka na kurz Przed wymianą jednorazowego worka na kurz lub opróżnieniem worka wielokrotnego użytku zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Wymiana jednorazowego worka na kurz -- Wymień worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn. będzie zmieniony nawet wtedy, gdy nasadka nie znajduje się na podłodze. 1 Aby otworzyć pokrywę, pociągnij ją w górę. 2 Wyjmij uchwyt worka na kurz z urządzenia.
Polski 163 4 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie worka. 5 Włóż uchwyt worka na kurz z powrotem do odkurzacza. Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz. 6 Dociśnij pokrywę, aby ją zamknąć. Opróżnianie worka na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) W niektórych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz wielokrotnego użytku, który można wielokrotnie używać i opróżniać.
Polski 1 Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z workiem. 2 Naciśnij zacisk w górnej części uchwytu filtra ochronnego silnika, aby go zwolnić (1). Wyjmij uchwyt filtra z komory na worek na kurz (2). 3 Wyczyść filtr, potrząsając go nad koszem. 4 Czysty filtr umieść z powrotem w uchwycie filtra. 5 Dopasuj dwa występy uchwytu filtra do znajdującej się na dole krawędzi mocującej, aby zapewnić dokładne dopasowanie u góry (1). Następnie dociśnij uchwyt filtra (usłyszysz „kliknięcie”) (2).
Polski 165 1 Chwyć przyciski zwalniające pokrywę filtra HEPA 13, aby ją otworzyć i wyjąć. 2 Wyjmij zmywalny filtr HEPA 13. 3 Opłucz pofałdowaną stronę filtra HEPA 13 pod gorącą, bieżącą wodą. -- Trzymaj filtr pofałdowaną stroną skierowaną w górę w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań. Trzymaj filtr pod takim kątem, aby wymyć brud zalegający wewnątrz pofałdowań. -- Obróć filtr o 180° w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań w przeciwnym kierunku.
Polski 5 Włóż suchy filtr z powrotem do urządzenia. 6 Załóż ponownie górną część pokrywy filtra, a następnie zamknij pokrywę (2) (usłyszysz „kliknięcie”). Zamawianie akcesoriów Aby zakupić worki na kurz, filtry lub inne akcesoria do tego urządzenia, odwiedź stronę www.philips.com, zapoznaj się z ulotką gwarancyjną lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w Twoim kraju. Zamawianie worków na kurz -- Worki syntetyczne Classic s-bag` firmy Philips; dostępne pod numerem produktu: FC8021.
Polski 167 Tylko wybrane modele -- Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przez wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. Wymiana Baterie pilota zdalnego sterowania (tylko wybrane modele) 1 Wymień baterie, jeśli wskaźnik aktywności podczerwieni nie włącza się po naciśnięciu dowolnego przycisku.
Polski Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Moc ssania jest niewystarczająca. Ustawiona jest zbyt niska moc ssania. Ustaw wyższą moc ssania. Filtr ochronny silnika jest zabrudzony. Wyczyść filtr ochronny silnika.
Română 169 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Philips încorporează cele mai recente tehnologii pentru a crea produse ecologice din punctul de vedere al consumului de energie şi al utilizării materialelor. Acest produs este fabricat parţial din bioplastic şi plastic reciclat.
Română 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Mâner rabatabil Grilă de evacuare Elementul de cuplare pentru depozitare Ştecher de alimentare Filtru lavabil HEPA 13 Mâner de depozitare Roata pivotantă Fantă pentru depozitare Plăcuţa cu date de fabricaţie Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol -- Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe inflamabile sau scrum, înainte ca acestea să se fi răcit.
Română 171 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Înainte de prima utilizare 1 Scoateţi aparatul şi accesoriile din cutie. 2 Îndepărtaţi orice autocolant, folie protectoare sau plastic de pe aparat.
Română -- Pentru a beneficia la maxim de acest mâner, este important să nu aşezaţi cealaltă mână pe tub. Făcând acest lucru, vă răsuciţi şi îndoiţi spatele, ceea ce poate duce la probleme de spate. Mâner PostureProtect (doar anumite modele) -- Mânerul unic PostureProtect are un design ergonomic pentru utilizarea cu ambele mâini, pentru a evita să puneţi mâna pe partea inferioară a tubului.
Română 173 Furtun 1 Pentru a conecta furtunul, apăsaţi-l ferm în aparat (‘clic’). 2 Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butoanele (1) şi trageţi furtunul din aparat (2). Tub telescopic 1 Ajustaţi lungimea tubului astfel încât conexiunea flexibilă a tubului să fie la nivelul şoldurilor. 2 Ţineţi tubul astfel încât mânerul standard să fie la nivelul şoldurilor. 3 Pentru a conecta tubul la un accesoriu, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe tub şi introduceţi tubul în accesoriu.
Română Suportul pentru accesorii (doar anumite modele) 1 Glisaţi suportul pentru accesorii (cu accesoriile) pe mâner (clic). 2 Pentru a scoate suportul pentru accesorii, strângeţi manetele de eliberare (1) şi glisaţi suportul pentru accesoriu de pe mâner (2). Accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic 1 Conectaţi accesoriul pentru spaţii înguste (1) sau capul de aspirare mic (2), cu sau fără accesoriul cu perie (3) la tub sau direct la mâner.
Română 175 Accesoriul Tri-Active (doar anumite modele) Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure. -- Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole. -- Orificiul din partea frontală a accesoriului vă permite să aspiraţi particule mai mari.
Română Utilizarea aparatului 1 Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză. 2 Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului. Sugestie: Pentru a evita să vă aplecaţi, apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit. 3 Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului.
Română 177 Întreruperea în timpul utilizării 1 Dacă doriţi să întrerupeţi aspirarea o perioadă de timp, apăsaţi butonul de standby de pe telecomandă pentru a închide temporar aparatul (doar anumite modele). Dacă aspiratorul dvs. nu dispune de telecomandă, apăsaţi butonul Pornit/ Oprit din partea superioară a aparatului pentru a opri aparatul. 2 Introduceţi pintenul de pe marginea accesoriului în slotul de fixare pentru a aşeza tubul într-o poziţie convenabilă.
Română Înlocuirea/golirea sacului de praf Deconectaţi întotdeauna aparatul de la alimentarea cu curent electric înainte de a înlocui sacul de unică folosinţă sau de a goli sacul reutilizabil pentru praf. Înlocuirea sacului de unică folosinţă pentru praf -- Înlocuiţi sacul de praf atunci când indicatorul pentru sac plin şi-a schimbat culoarea definitiv, chiar dacă accesoriul nu este aşezat pe podea. 1 Trageţi capacul în sus pentru a-l deschide. 2 Scoateţi suportul pentru sac din aparat.
Română 179 4 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale suportului pentru sac, împingându-l cât mai mult posibil. 5 Puneţi suportul sacului de praf înapoi în aspirator. Notă: Dacă nu a fost introdus niciun sac de praf, nu puteţi închide capacul. 6 Împingeţi capacul în jos pentru a-l închide.
Română 2 Apăsaţi clema de deasupra suportului filtrului de protecţie a motorului pentru a-l debloca (1). Extrageţi suportul filtrului din compartimentul sacului de praf (2). 3 Scuturaţi filtrul deasupra unui coş de gunoi, pentru a-l curăţa. 4 Puneţi filtrul curat înapoi în suportul său. 5 Potriviţi cele două caneluri ale suportului pentru filtru în spatele muchiei din partea de jos a acestuia, pentru a vă asigura că partea superioară este aşezată corespunzător (1).
Română 181 -- Ţineţi filtrul cu suprafaţa cutată în sus astfel încât apa să curgă paralel cu cutele. Ţineţi filtrul într-un unghi din care apa să poată spăla murdăria dintre cute. -- Întoarceţi filtrul cu 180° şi lăsaţi apa să curgă peste cute în direcţie opusă. -- Continuaţi acest proces până ce filtrul este curat. Nu curăţaţi niciodată filtrul lavabil cu o perie. Notă: Curăţarea nu readuce culoarea originală a filtrului, dar îi reface puterea de filtrare.
Română Comandarea accesoriilor Pentru achiziţionarea sacilor de praf, filtrelor sau altor accesorii pentru acest aparat, vizitaţi www.philips.com, consultaţi broşura de garanţie internaţională sau contactaţi centrul Philips Consumer Care din ţara dvs. Comandarea sacilor de praf -- Sacii de hârtie Philips Classic S-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8021. -- Sacii sintetici cu filtrare înaltă Philips Clinic s-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8022.
Română 183 2 Utilizaţi o şurubelniţă pentru a îndepărta şurubul din capacul compartimentului pentru baterii (1) şi a îndepărta capacul compartimentului pentru baterii (2). 3 Introduceţi două baterii alcaline noi AAA de 1,5 volţi în mâner. Notă: Asiguraţi-vă că polii - şi + sunt îndreptaţi în direcţia corectă. 4 Montaţi la loc capacul compartimentului pentru baterii (1) şi strângeţi şurubul cu ajutorul unei şurubelniţe (2).
Română Problemă Telecomanda cu infraroşu (numai la anumite tipuri) nu funcţionează. Cauză posibilă Soluţie Filtrul HEPA 13 este murdar. Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul HEPA 13. Accesoriul, furtunul sau tubul sunt blocate. Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (pe cât posibil) invers. Porniţi aspiratorul astfel încât să aspire obiectele care obstrucţionează din articolul înfundat. Nu aţi introdus corect bateriile sau acestea sunt consumate.
Русский 185 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Компания Philips объединяет новейшие технологии для создания продукции, которая потребляет меньше электроэнергии, изготавливается из перерабатываемых материалов и не оказывает негативного влияния на окружающую среду. Эта продукция частично изготавливается из биопластика и переработанного пластика.
Русский 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Кулисный переключатель режима чистки ковра/твердого пола Боковая щетка Крепление для хранения насадок Маленькая насадка Щелевая насадка Чистящая насадка Откидная верхняя ручка Решетка для выхода воздуха Ячейка для закрепления трубки Вилка сетевого шнура Моющийся фильтр HEPA 13 Ручка для хранения Шарнирное колесико Отделения для хранения Заводская бирка Важно До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохранит
Русский 187 -- Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя. Это может привести к повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора. -- Используйте только мешки Philips s-bag ` из синтетических материалов или мешки для мусора многократного использования, входящие в комплект поставки (только в некоторых странах). -- Уровень шума: Lc = 78 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
Русский Подготовка устройства к работе Советы по эргономике Ручка ComfortControl (только у некоторых моделей) -- Уникальная эргономичная ручка ComfortControl разработана для того, чтобы сделать уборку при помощи пылесоса максимально комфортной. -- Чтобы ощутить удобство ручки, не помещайте вторую руку на трубку. Иначе вам придется наклоняться во время уборки, что может стать причиной проблем со спиной.
Русский 189 Шланг 1 Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в корпус пылесоса (должен прозвучать щелчок). 2 Для отключения шланга нажмите на кнопки (1) и извлеките шланг из прибора (2). Телескопическая трубка 1 Регулируйте длину трубки таким образом, чтобы разъем гибкого шланга находился на уровне бедер. 2 Держите трубку таким образом, чтобы ручка находилась на уровне бедра. 3 Для присоединения трубки к насадке нажмите пружинную фиксирующую кнопку на трубке и вставьте трубку в насадку.
Русский Держатель для насадок (только у некоторых моделей) 1 Прикрепите держатель для насадок к ручке при помощи аксессуаров (должен прозвучать щелчок). 2 Чтобы отсоединить держатель для насадок, прижмите рычаги для отсоединения друг к другу (1) и снимите держатель для насадок с ручки (2). Щелевая насадка и маленькая насадка. 1 Прикрепите щелевую насадку (1) или маленькую насадку (2) вместе с чистящей насадкой или без нее (3) к трубке или непосредственно к ручке.
Русский 191 Насадка Tri-Active (только у некоторых моделей) Насадка Tri-Active - это универсальная насадка для чистки ковров и твёрдых полов. -- Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий. -- Отверстие в передней части насадки позволяет осуществлять всасывание крупного мусора. 1 Используйте режим уборки твердых полов для чистки твердых полов (напр.
Русский Управление при помощи пульта ДУ (только у некоторых моделей) -- На пульте ДУ имеются три кнопки для управления пылесосом: кнопка “+” и “-” для увеличения и уменьшения всасывающей мощности и кнопка переключения в режим ожидания. Примечание: Управление с помощью пульта ДУ возможно только после включения пылесоса нажатием кнопки включения/выключения на корпусе устройства. Примечание: Замените батареи, если “инфракрасный индикатор” не загорается при нажатии кнопок. Инструкции по замене батарей см.
Русский 193 -- Используйте минимальную мощность всасывания для чистки занавесок, скатертей и т.п. Пауза при уборке 1 При необходимости приостановить уборку, нажмите кнопку переключения в режим ожидания на пульте ДУ для временного отключения прибора (только у некоторых моделей). Если для вашей модели не предусмотрен пульт ДУ, нажмите кнопку включения/выключения на верхней части прибора, чтобы отключить его. 2 Вставьте ребро насадки в ячейку для закрепления трубки и закрепите трубку в подходящем положении.
Русский 3 Установите пылесос в вертикальное положение. Для закрепления насадки на приборе вставьте ребро насадки в паз. -- Для обеспечения прочного закрепления телескопической трубки отрегулируйте длину трубки до минимальной. 4 Только для некоторых моделей: всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение “чистка ковра”. Также следите, чтобы боковые щетки не были согнуты.
Русский 195 2 Выдвиньте держатель мешка для пыли из прибора, приподняв его. Доставая мешок для мусора из пылесоса, держите его в вертикальном положении. 3 Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя, потяните за картонный язычок. ,, При этом мешок для пыли автоматически закрывается. 4 Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно глубже в два желобка держателя. 5 Вставьте держатель мешка для мусора в пылесос.
Русский 1 Сдвиньте фиксатор в сторону, чтобы снять его с мешка для мусора. 2 Вытряхните содержимое в мусорное ведро. 3 Чтобы закрыть мешок для мусора, снова надвиньте фиксатор на нижнюю кромку мешка для мусора. Очистка и обслуживание фильтров Перед очисткой или заменой фильтров отключите прибор от розетки электросети.
Русский 197 Очищайте моющийся фильтр HEPA 13 каждые 6 месяцев. Очищать моющийся фильтр HEPA 13 можно не более 4 раз. Замените фильтр после 4 очисток. Примечание: Фильтр HEPA 13 нельзя мыть в стиральной машине. Следуйте инструкциям, приведенным ниже. 1 Чтобы открыть и снять крышку фильтра, возьмитесь за язычки крышки фильтра HEPA 13. 2 Достаньте моющийся фильтр HEPA 13. 3 Сполосните гофрированную сторону фильтра HEPA 13 под слабой струей горячей воды.
Русский 5 Установите сухой фильтр обратно в прибор. 6 Присоедините верхнюю часть крышки фильтра и закройте крышку до щелчка (2). Заказ принадлежностей Для покупки мешков для пыли, фильтров и других аксессуаров для этого прибора, зайдите на сайт www.philips.com, прочтите информацию на гарантийном талоне или обратитесь в центр поддержки покупателей Philips в вашей стране. Заказ мешков для пыли -- Мешки для мусора из синтетических материалов Philips Classic sbag ` имеют номер по каталогу FC8021.
Русский 199 Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду. Только для некоторых моделей -- Аккумуляторы содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания службы пылесоса и передачи его для утилизации, аккумуляторы необходимо отсоединить. Аккумуляторы следует утилизировать в специализированных пунктах.
Русский 4 Присоедините крышку отсека для батарей (1) и закрепите винт с помощью отвертки (2). Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или для обслуживания, или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Русский 201 1 Снимите крепление завинчивающейся крышки с ручки PostureProtect. 2 С помощью отвертки открутите винты с ручки PostureProtect. 3 Отсоедините ручку PostureProtect от трубки.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Spoločnosť Philips využíva pri výrobe najmodernejšie technológie, aby mohla prinášať výrobky, ktoré neškodia životnému prostrediu nielen vzhľadom na spotrebu energie, ale aj vzhľadom na použité materiály. Tento spotrebič je čiastočne vyrobený z bioplastov a recyklovaných plastov.
Slovensky 203 34 35 36 37 38 39 40 41 Mriežka pre vyfukovaný vzduch Drážka na odkladanie Sieťová zástrčka Umývateľný filter HEPA 13 Úložné držadlo Otočné koliesko Drážka na uloženie Štítok s označením modelu Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. Nebezpečenstvo -- Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým nevychladne.
Slovensky Pred prvým použitím 1 Zariadenie a jeho príslušenstvo vyberte z krabice. 2 Odstráňte z neho všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo plast. Vkladanie batérií (len určité modely) Batérie pre diaľkové ovládanie sa dodávajú spolu so spotrebičom. Batérie vložte do priestoru pre batérie v ergonomickej rukoväti pred použitím zariadenia. Batérie vydržia minimálne 2 roky. 1 Použite skrutkovač na uvoľnenie skrutky krytu priestoru na batérie (1) a demontujte tento kryt (2).
Slovensky 205 Rukoväť PostureProtect (len určité modely) -- Jedinečná rukoväť PostureProtect je ergonomicky tvarovaná pre používanie oboma rukami, aby ste nemuseli druhou rukou uchopiť spodnú časť trubice. Odporúčame Vám používať rukoväť PostureProtect, aby ste sa vyhli prehnutiu chrbtice, no ak jej používanie pre Vás nie je pohodlné, môžete ju odmontovať. V tom prípade postupujte podľa pokynov v časti „Odmontovanie rukoväte PostureProtect“ v kapitole „Riešenie problémov“. -- Nedávajte ruku na trubicu.
Slovensky 2 Hadicu odpojíte tak, že stlačíte gombíky (1) a vytiahnete ju z vysávača (2). Teleskopická trubica 1 Dĺžku trubice nastavte tak, aby pružné pripojenie hadice bolo na úrovni bokov. 2 Trubicu držte tak, aby štandardná rukoväť bola na úrovni bokov. 3 Ak chcete pripojiť hubicu k trubici, stlačte odpružený uzamykací gombík na trubici a pripojte ju k hubici. Odpružený uzamykací gombík zasuňte do otvoru v hubici (zaznie „kliknutie“).
Slovensky 207 Nosič príslušenstva (len niektoré modely) 1 Nosič príslušenstva s príslušenstvom nasaďte na rukoväť (zaznie „kliknutie“). 2 Ak chcete odpojiť nosič príslušenstva, stlačte uvoľňovacie páky k sebe (1) a zosuňte nosič na príslušenstvo z rukoväte (2). Štrbinový nástavec a malá hubica 1 Štrbinový nástavec (1) alebo malú hubicu (2) s alebo bez kefky (3) pripojte k trubici alebo priamo k rukoväti.
Slovensky Nástavec Tri-Active (len niektoré modely) Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh. -- Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok. -- Otvor v prednej časti nástavca umožňuje vysávanie väčších nečistôt. 1 Na čistenie pevných podláh použite nastavenie pre pevné podlahy (napr.
Slovensky 209 Poznámka: Ak pri stlačení ľubovoľného tlačidla indikátor aktívneho infračerveného snímača nebliká, vymeňte batérie. Návod na výmenu batérií nájdete v kapitole „Výmena“. Použitie zariadenia 1 Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete. 2 Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte vypínač na vrchnej strane zariadenia. Tip Nohou stlačte vypínač, aby ste predišli ohnutiu chrbtice. 3 Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte vypínač na vrchnej strane zariadenia.
Slovensky Prerušenie vysávania počas používania 1 Ak chcete vysávanie na chvíľu prerušiť, na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo pohotovostného režimu, čím zariadenie dočasne vypnete (len určité modely). Ak diaľkové ovládanie nie je súčasťou zariadenia, vysávač vypnete zatlačením vypínača na jeho vrchnej strane. 2 Zasuňte lištu na nástavci do drážky na odkladanie, aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe.
Slovensky 211 Výmena/vyprázdnenie vrecka na prach Pred výmenou jednorazového vrecka na prach alebo vyprázdnením vrecka na prach na opakované použitie musí byť zariadenie vždy odpojené od elektrickej siete. Výmena jednorazového vrecka na prach -- Vrecko na prach vymeňte hneď, ako indikátor označujúci, že je plné, trvale zmení farbu, t.j. aj vtedy, keď hubica nie je položená na podlahe. 1 Kryt potiahnite nahor, aby ste ho otvorili. 2 Nosič filtra vyberte z vysávača.
Slovensky 4 Kartón nového vrecka na prach zasuňte čo najhlbšie do drážok nosiča. 5 Nosič vrecka na prach vložte späť do vysávača. Poznámka: Ak do zariadenia nie je vložené žiadne vrecko na prach, nie je možné zatvoriť kryt. 6 Kryt zatvoríte tak, že ho zatlačíte nadol. Vyprázdnenie vrecka na prach na opakované použitie (len určité krajiny) V niektorých krajinách sa s týmto zariadením dodáva aj vrecko na prach na opakované použitie, ktoré je možné opakovane používať a vyprázdňovať.
Slovensky 213 1 Nosič vrecka na prach vyberte spolu s vreckom. 2 Nosič ochranného filtra motora uvoľníte stlačením uška na jeho vrchnej časti (1). Nosič vytiahnite smerom nahor, von z priestoru pre vrecko na prach (2). 3 Potraste filtrom nad smetným košom, a tak ho vyčistite. 4 Čistý filter vložte späť do nosiča filtra. 5 Dva výstupky nosiča filtra v dolnej časti zasuňte za lištu, aby nosič aj v hornej časti (1) zapadol na svoje miesto. Potom ho zatlačte na svoje miesto (budete počuť „kliknutie“) (2).
Slovensky 2 Vyberte umývateľný filter HEPA 13. 3 Stranu filtra HEPA 13 so záhybmi opláchnite miernym prúdom horúcej vody. -- Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby voda zmyla nečistoty zachytené v záhyboch. -- Otočte filter o 180° a nechajte vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom smere. -- Tento postup opakujte, až kým filter nebude čistý. Umývateľný filter nikdy nečistite pomocou kefky.
Slovensky 215 6 Znovu pripojte vrchnú časť krytu filtra a potom kryt uzatvorte („kliknutie“) (2). Objednávanie príslušenstva Pri kúpe vreciek na prach, filtrov a iného príslušenstva pre toto zariadenie navštívte stránku www.philips.com, riaďte sa celosvetovo platným záručným listom alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine.
Slovensky Len určité modely -- Batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia alebo jeho odovzdaním na mieste oficiálneho zbernu, vždy vyberte batérie. Batérie odneste na miesto oficiálneho zberu. Výmena Batérie diaľkového ovládania (len niektoré modely) 1 Ak pri stlačení ľubovoľného tlačidla indikátor aktívneho infračerveného snímača nebliká, vymeňte batérie.
Slovensky 217 Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Možná príčina Riešenie Nedostatočný sací výkon. Zvolili ste nastavenie nízkeho sacieho výkonu. Zvoľte nastavenie vyššieho sacieho výkonu. Ochranný filter motora je zanesený. Vyčistite ochranný filter motora.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Philips uporablja najnovejše tehnologije za ustvarjanje izdelkov, ki tako glede porabe energije kot tudi uporabe materialov niso škodljivi za okolje. Ta izdelek je delno narejen iz bioplastike in reciklirane plastike. Deli iz bioplastike so okolju prijazni, ker so izdelani iz obnovljivih biomasnih virov.
Slovenščina 219 34 35 36 37 38 39 40 41 Izpušna mreža Reža za shranjevanje Omrežni vtikač Pralni filter HEPA 13 Držalo za shranjevanje Vrtljivo kolesce Odprtina za shranjevanje Tipska ploščica Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost -- Ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Ne vsesavajte vnetljivih snovi ali pepela, dokler se ta popolnoma ne ohladi.
Slovenščina Pred prvo uporabo 1 Aparat in nastavke vzemite iz embalaže. 2 Z aparata odstranite vse nalepke, zaščitno folijo ali plastiko. Vstavljanje baterij (samo pri določenih modelih) Bateriji za daljinski upravljalnik sta priloženi aparatu. Pred uporabo aparata bateriji vstavite v prostor za bateriji na ergonomskem ročaju. Življenjska doba baterij je najmanj 2 leti. 1 Z izvijačem sprostite vijak pokrova prostora za bateriji (1) in snemite pokrov prostora za bateriji (2).
Slovenščina 221 Ročaj PostureProtect (samo pri določenih modelih) -- Edinstveni ročaj PostureProtect je ergonomsko oblikovan za 2-ročno uporabo in odpravlja potrebo po prestavljanju roke na spodnji del cevi. Ročaj PostureProtect je priporočljivo uporabljati, saj se izognete sklanjanju. Če vam delo s tem ročajem vseeno ne ustreza, ga lahko snamete. V tem primeru upoštevajte navodila v razdelku “Odstranitev ročaja PostureProtect” v poglavju “Odpravljanje težav”.
Slovenščina 2 Za odklop cevi pritisnite gumba (1) in povlecite cev iz aparata (2). Teleskopska cev 1 Dolžino cevi prilagodite tako, da je priključek gibljive cevi v višini bokov. 2 Cev držite tako, da je standardni ročaj v višini bokov. 3 Cev priključite na nastavek tako, da pritisnete vzmetni gumb na cevi in cev vstavite v nastavek.Vzmetni gumb namestite v odprtino v nastavku (“klik”). -- Nastavek odklopite s cevi tako, da pritisnete vzmetni gumb in nastavek izvlečete s cevi.
Slovenščina 223 Nosilec nastavkov (samo pri določenih modelih) 1 Nosilec nastavkov z nastavki nataknite na ročaj (“klik”). 2 Nosilec nastavkov odstranite tako, da stisnete skupaj vzvoda za sprostitev (1) in iztaknete nosilec nastavkov z ročaja (2). Ozki nastavek in mali nastavek 1 Ozki nastavek (1) ali mali nastavek (2) z ali brez nastavka za ščetkanje (3) priključite na cev ali neposredno na ročaj.
Slovenščina Nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih) Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage. -- Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več prahu in umazanije ter tako omogočajo učinkovitejše sesanje okoli pohištva in drugih ovir. -- Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov.
Slovenščina 225 Uporaba z daljinskim upravljalnikom (samo pri določenih modelih) -- Daljinski upravljalnik ima tri gumbe, s katerimi upravljate sesalnik. Z gumboma “+” in “-” nastavite moč sesanja, z gumbom za stanje pripravljenosti pa aparat preklopite v stanje pripravljenosti. Opomba: Funkcije na daljinskem upravljalniku delujejo samo po vklopu aparata s stikalom za vklop/izklop na samem aparatu. Opomba: Baterije zamenjajte, ko ob pritisku katerega koli gumba “infrardeči indikator aktivnosti” ne zasveti.
Slovenščina -- Zavese, namizne prte in podobno sesajte z najmanjšo močjo sesanja. Premor med uporabo 1 Če želite sesanje za trenutek prekiniti, na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb za stanje pripravljenosti, da aparat začasno izklopite (samo pri določenih modelih). Če vaš aparat nima daljinskega upravljalnika, ga izklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop na vrhu aparata. 2 Za ustrezen položaj sesalne cevi zataknite zatič na nastavku v režo za shranjevanje.
Slovenščina 227 3 Aparat postavite pokonci. Če želite nanj priklopiti nastavek, vstavite zatič na nastavku v režo za shranjevanje. -- Teleskopska cev bo stabilno zataknjena, če cev nastavite na najkrajšo dolžino. 4 Samo pri določenih modelih: nastavek Tri-Active hranite v položaju za čiščenje preprog. Preprečite zvijanje stranskih ščetin. Menjava/praznjenje vrečke za prah Pred zamenjavo vrečke za enkratno uporabo ali praznjenjem vrečke za večkratno uporabo izključite aparat.
Slovenščina 2 Iz aparate dvignite nosilec vrečke. Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata. 3 Povlecite za kartonski jeziček, da odstranite polno vrečko iz nosilca. ,, Vrečka se pri tem samodejno zapre. 4 Zgornji kartonasti del nove vrečke namestite med oba utora na nosilcu in jo do konca potisnite vanj. 5 Vstavite nosilec vrečke nazaj v sesalnik. Opomba: Če niste vstavili vrečke za prah, pokrova ne bo mogoče zapreti. 6 Pokrov potisnite navzdol, da ga zaprete.
Slovenščina 229 3 Zaprite vrečko tako, da plastično zaponko potisnete nazaj na spodnji rob vrečke. Čiščenje in vzdrževanje filtrov Pred čiščenjem ali menjavo filtrov izključite aparat. Trajni zaščitni filter motorja Trajni zaščitni filter motorja očistite vsakič, ko izpraznite vrečko za večkratno uporabo ali zamenjate vrečko za enkratno uporabo. 1 Odstranite nosilec z vrečko. 2 Pritisnite jeziček na vrhu nosilca zaščitnega filtra motorja, da ga sprostite (1).
Slovenščina 1 Odprite in odstranite pokrov filtra tako, da držite jezička za sprostitev filtra HEPA 13. 2 Izvlecite pralni filter HEPA 13. 3 Sperite nagubano stran filtra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo vodo iz pipe. -- Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami. Filter držite pod kotom tako, da voda spere umazanijo iz gub. -- Filter obrnite za 180° in pustite, da voda teče vzdolž gub še v nasprotni smeri.
Slovenščina 231 5 Suh filter namestite nazaj v aparat. 6 Pritrdite nazaj zgornji del pokrova filtra in zaprite pokrov (“klik”) (2). Naročanje pribora Če želite kupiti vrečke za smeti, filtre ali druge nastavke za ta aparat, obiščite spletno stran www.philips.com, si oglejte mednarodni garancijski list ali se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Naročanje vrečk za prah -- Univerzalne sintetične vrečke za prah Philips s-bag ` so na voljo pod oznako FC8021.
Slovenščina Samo pri določenih modelih -- Baterije vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden aparat odvržete ali oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterije. Baterije odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Zamenjava Baterije daljinskega upravljalnika (samo pri določenih modelih) 1 Baterije zamenjajte, ko ob pritisku katerega koli gumba “infrardeči indikator aktivnosti” ne zasveti.
Slovenščina 233 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Možni vzrok Rešitev Premajhna moč sesanja. Izbrali ste nizko stopnjo moči sesanja. Izberite višjo stopnjo moči sesanja. Zaščitni filter motorja je umazan. Očistite zaščitni filter motorja. Filter HEPA 13 je umazan. Očistite ali zamenjajte filter HEPA 13.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Kompanija Philips koristi najnovije tehnologije kako bi kreirala proizvode koji nemaju štetan uticaj na životnu sredinu, u smislu potrošnje energije i iskorišćenosti materijala. Ovaj proizvod delimično je izrađen od bioplastike i reciklirane plastike.
Srpski 235 34 35 36 37 38 39 40 41 Izduvna rešetka Prorez za odlaganje Utikač HEPA 13 filter koji može da se pere Drška za skladištenje Obrtni točkić Prorez za spremanje Tipska pločica Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost -- Nikada nemojte usisavati vodu ili neke druge tečnosti te zapaljive supstance, a pepeo ne usisavajte dok se ne ohladi.
Srpski Pre prve upotrebe 1 Izvadite aparat i dodatke iz kutije. 2 Sa aparata ploče skinite sve nalepnice, zaštitnu foliju ili plastiku. Stavljanje baterija (samo određeni modeli) Baterije za daljinski upravljač isporučuju se uz aparat. Postavite baterije u odgovarajuće ležište na ergonomskoj dršci pre nego što počnete da koristite aparat. Baterije će trajati bar 2 godine. 1 Pomoću odvijača uklonite zavrtanj iz poklopca ležišta za baterije (1), a zatim uklonite poklopac (2).
Srpski 237 PostureProtect drška (samo određeni modeli) -- Jedinstvena PostureProtect drška ergonomski je dizajnirana za upotrebu pomoću dve ruke kako bi se sprečilo postavljanje ruke na donji deo cevi. Preporučuje se da koristite PostureProtect dršku kako ne biste savijali leđa, ali ako vam je nezgodno da je koristite moguće ju je ukloniti. U tom slučaju, pratite uputstva iz odeljka ‘Uklanjanje PostureProtect drške’ u poglavlju ‘Rešavanje problema’. -- Nemojte da postavljate drugu ruku na cev.
Srpski 2 Da biste skinuli crevo, pritisnite dugmad (1) i izvucite crevo iz usisivača (2). Teleskopska cev 1 Dužinu cevi podesite tako da vam fleksibilni priključak za crevo bude u nivou kuka. 2 Cev držite tako da se standardna drška nalazi u nivou kuka. 3 Da biste priključili mlaznicu na cev, pritisnite dugme sa oprugom na cevi i umetnite cev u mlaznicu. Namestite dugme sa oprugom u otvor na mlaznici (‘klik’).
Srpski 239 Držač dodataka (samo određeni modeli) 1 Postavite držač za dodatke sa dodacima na dršku („klik“). 2 Da biste isključili držač za dodatke, istovremeno pritisnite ručke za oslobađanje (1) , a zatim skinite držač za dodatke sa drške (2). Alat za uske površine i mala mlaznica 1 Dodatak za uske površine (1) ili malu mlaznicu (2), sa dodatkom sa četkicom (3) ili bez njega, priključite na cev ili direktno na dršku.
Srpski Tri-Active mlaznica (samo određeni modeli) Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove. -- Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž nameštaja i drugih prepreka. -- Otvor sa prednje strane mlaznice vam omogućava da usisavate veće čestice.
Srpski 241 Upotreba aparata 1 Izvucite kabl iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utičnicu. 2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu aparata da biste ga uključili. Savet: Da biste izbegli savijanje leđa, stopalom pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje. 3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu aparata da biste ga isključili.
Srpski Pauze tokom upotrebe 1 Ako želite da prekinete usisavanje na trenutak, pritisnite dugme ‘standby’ na daljinskom upravljaču kako biste privremeno isključili aparat (samo određeni modeli). Ako vaš aparat ne poseduje daljinski upravljač, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu uređaja da biste ga isključili. 2 Stavite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje cevi kako biste odložili cev u praktičnom položaju.
Srpski 243 Zamena/pražnjenje kesice Usisivač uvek isključite iz struje pre zamene ili pražnjenja kese za prašinu. Zamena kese za jednokratnu upotrebu -- Kesicu zamenite čim indikator napunjenosti kesice trajno promeni boju, tj. čak i kada mlaznica nije stavljena na pod. 1 Povucite poklopac nagore i otvorite ga. 2 Izvadite držač kesice iz usisivača. Vodite računa da kesu držite uspravno dok je vadite iz usisivača. 3 Izvadite punu kesu iz držača povlačenjem kartonskog jezička.
Srpski 4 Gurnite prednji kartonski deo nove kesice u dva proreza na držaču, što dublje možete. 5 Vratite držač kese za prašinu u usisivač. Napomena: Ako ne umetnete kesu, nećete moći da zatvorite poklopac. 6 Gurnite poklopac na dole da biste ga zatvorili. Pražnjenje kese za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama) U nekim zemljama, ovaj usisivač se dobija sa kesom za prašinu za višekratnu upotrebu koja se može koristiti i prazniti više puta.
Srpski 245 2 Pritisnite jezičak na vrhu držača filtera za zaštitu motora kako biste ga oslobodili (1). Izvucite držač filtera iz odeljka za kesu za usisivač (2). 3 Očistite filter tako što ćete ga istresti iznad kante za otpatke. 4 Vratite filter u držač. 5 Zakačite dva jezička držača filtera iza izbočine na donjoj strani i vodite računa o tome da gornja strana dobro legne na mesto (1). Zatim držač filtera pritisnite prema unutra („klik”) (2). 6 Vratite držač i kesicu u usisivač i zatvorite poklopac.
Srpski -- Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda spere prljavštinu u rebrima. -- Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom smeru. -- Nastavite sa čišćenjem dok filter ne bude čist. Filter sa mogućnošću pranja nikada nemojte čistiti četkom. Napomena: Čišćenje ne vraća originalnu boju filtera, ali mu vraća moć filtracije. 4 Pažljivo otresite vodu sa površine filtera.
Srpski 247 Naručivanje dodataka Da biste kupili kese za usisivač, filtere ili druge dodatke, posetite lokaciju www.philips.com, pogledajte međunarodni garantni list ili se obratite korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji. Naručivanje kesica za usisivač -- Sintetičke kesice Philips Classic s-bag ` su dostupne pod tipskim brojem FC8021. -- Sintetičke kese Philips Clinic s-bag ` za visok nivo filtracije dostupne su pod tipskim brojem FC8022.
Srpski 2 Pomoću šrafcigera uklonite šraf iz poklopca ležišta za baterije (1), a zatim uklonite poklopac (2). 3 Umetnite dve nove AAA alkalne baterije od 1,5 volti u ručku. Napomena: Pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno. 4 Vratite poklopac ležišta za baterije na mesto (1) i pričvrstite šraf pomoću šrafcigera (2). Garancija i servis Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.
Srpski 249 Problem Infracrveni daljinski upravljač (samo neki modeli) ne radi. Mogući uzrok Rešenje HEPA 13 filter je prljav. Očistite ili zamenite HEPA 13 filter. Zapušena je mlaznica, crevo ili cev. Da biste uklonili prepreku, skinite blokirani deo i priključite ga (ukoliko je to moguće) naopako. Uključite usisivač da biste proterali vazduh kroz blokirani deo u suprotnom smeru. Niste ispravno instalirali baterije ili su baterije prazne. Ispravno instalirajte baterije ili ih zamenite.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Компанія Philips використовує найновіші технології для створення виробів, безпечних для довкілля за показниками споживання енергії та використаного матеріалу. Цей вироб виготовлено з біопластику і переробленого пластику.
Українська 251 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Підвісна верхня ручка Решітка для виходу відпрацьованого повітря Виїмка для фіксації Штепсель Фільтр HEPA 13, який можна мити Ручка для зберігання Поворотне колесо Відділення для зберігання Табличка з даними Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно -- Не використовуйте пристрій для всмоктування води чи іншої рідини.
Українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. Перед першим використанням 1 Вийміть пристрій та приладдя з коробки. 2 Зніміть із пристрою усі етикетки, захисну плівку чи пластик.
Українська 253 -- Для отримання оптимального результату під час використання цієї ручки не ставте руку на трубку. Ставлячи руку на трубку, Ви згинаєтесь, що може призвести до проблем зі спиною. Ручка PostureProtect (лише окремі моделі) -- Унікальна ергономічна ручка PostureProtect створена для роботи двома руками, щоб не потрібно було ставити руки на нижню частину трубки. Радимо використовувати ручку PostureProtect, щоб не нагинатися. Якщо користуватися ручкою не зручно, її можна від’єднати.
Українська Шланг 1 Щоб під’єднати шланг, вставте його в отвір на корпусі пристрою і натисніть до клацання. 2 Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки (1) та потягніть його з пристрою (2). Телескопічна трубка 1 Налаштуйте довжину трубки так, щоб гнучкий отвір з’єднання шланга був на рівні стегон. 2 Тримайте трубку так, щоб стандартна ручка була на рівні стегон. 3 Щоб під’єднати трубку до насадки, натисніть на трубці пружинну кнопку фіксації і вставте трубку в насадку для підлоги.
Українська 255 Тримач приладдя (лише в окремих моделях) 1 Зафіксуйте тримач приладдя з аксесуарами на ручці. 2 Щоб від’єднати тримач приладдя, натисніть важелі розблокування (1) і вийміть тримач приладдя з ручки (2). Щілинна насадка та мала насадка 1 Під’єднайте щілинну насадку (1) або малу насадку (2) зі щіткоюнасадкою або без неї (3) до трубки чи безпосередньо до ручки. 3 Щітка-насадка (лише окремі моделі) 1 Щоб встановити щітку-насадку, просуньте її в нижню частину малої насадки до фіксації.
Українська Насадка потрійної дії (лише в окремих моделях) Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог. -- Бокові щітки вловлюють більше пилу та бруду, а також дозволяють краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди. -- Отвір спереду насадки дозволяє ефективно всмоктувати великі частинки. 1 Для чищення твердих підлог використовуйте налаштування для твердих підлог (наприклад, для плитки, паркету, ламінованої підлоги та лінолеуму).
Українська 257 Примітка: Заміняйте батареї тоді, коли під час натиснення будь-якої кнопки не засвічується інфрачервоне світло. Інформацію про заміну батарей див. у розділі “Заміна”. Застосування пристрою 1 Витягніть шнур живлення з пилососа та увімкніть штепсель у розетку на стіні. 2 Щоб увімкнути пристрій, натисніть на верхній частині пристрою кнопку “увімк./вимк.”. Порада: Щоб не згинатися, кнопку “увімк./вимк.” можна натиснути ногою.
Українська Призупинення роботи під час прибирання 1 Щоб призупинити роботу, натисніть на пульті дистанційного керування кнопку режиму очікування і вимкніть пристрій (лише окремі моделі). Якщо до пристрою не додається пульт дистанційного керування, натисніть на верхній частині пристрою кнопку “увімк./вимк.” і вимкніть пристрій. 2 Вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб поставити трубку у зручне положення.
Українська 259 4 Лише окремі моделі: під час зберігання пристрою завжди встановлюйте насадку потрійної дії у положення для чищення килимів. Намагайтеся не загинати бокові щітки. Заміна/спорожнення мішка для пилу Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як замінити одноразовий мішок для пилу чи спорожнити багаторазовий мішок для пилу.
Українська 3 Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для пилу з тримача. ,, Після цього мішок автоматично закривається. 4 Вставте картонний край нового мішка для пороху в два пази тримача мішка, доки можливо. 5 Встановіть тримач мішка для пилу у пилосос. Примітка: Якщо мішок для пилу не встановлено, кришку неможливо закрити. 6 Щоб закрити кришку, натисніть на неї.
Українська 261 Постійний фільтр захисту двигуна Чистіть постійний фільтр захисту двигуна кожного разу, коли спорожнюєте багаторазовий мішок для пилу чи замінюєте одноразовий мішок. 1 Зніміть тримач мішка для пороху разом із мішком. 2 Натисніть на важіль на верхній частині тримача фільтра захисту двигуна, щоб розблокувати його (1). Вийміть тримач фільтра з відділення для пилу (2). 3 Щоб почистити фільтр, витрусіть із нього пил над смітником. 4 Встановіть чистий фільтр назад у тримач.
Українська 1 Візьміть за важелі розблокування кришки фільтра HEPA 13 та зніміть кришку. 2 Вийміть фільтр HEPA 13, який можна мити. 3 Сполосніть гофровану частину фільтра HEPA 13 під гарячим повільним струменем води з-під крана. -- Тримайте фільтр так, щоб гофрована частина була напрямлена вгору, а вода стікала паралельно до складок. Тримайте фільтр під таким кутом, щоб вода вимивала частинки бруду зі складок. -- Поверніть фільтр на 180°, щоб вода стікала вздовж складок у протилежному напрямку.
Українська 263 5 Вставте сухий фільтр у пристрій. 6 Закріпіть верхню частину кришки фільтра та встановіть кришку до фіксації (2). Замовлення приладь Інформацію з питань придбання мішків для пилу, фільтрів та інших приладь для цього пристрою шукайте на веб-сайті www.philips. com, у гарантійному талоні, або ж зверніться за порадою до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Замовлення мішків для пороху -- Синтетичні мішки для пилу Philips Classic s-bаg ` можна замовити за номером FC8021.
Українська Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля. Лише окремі моделі -- Батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією пристрою або передачею в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей.
Українська 265 4 Встановіть кришку батарейного відсіку на місце (1) і за допомогою викрутки закріпіть гвинт (2). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Українська 1 Зніміть із ручки PostureProtect накладку кришки з різьбою. 2 За допомогою викрутки зніміть гвинти з ручки PostureProtect. 3 Зніміть ручку PostureProtect із трубки.
4222.003.3421.