Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC9219-FC9200 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
1 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
Table of contents FC9219-FC9200 English 6 Български 19 Čeština 32 Eesti 45 Hrvatski 58 Magyar 71 Қазақша 84 Lietuviškai 97 Latviešu 110 Polski 123 Română 136 Русский 149 Slovensky 162 Slovenščina 175 Srpski 188 Українська 201 225 237 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on. Caution -- Do not suck up large objects, as this may cause the air passage in the tube or hose to become obstructed.
English Preparing for use Hose 1 To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’). 2 To disconnect the hose, press the release button and pull the hose out of the appliance. Telescopic tube 1 To connect the tube to the handgrip of the hose, press the springloaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’).
English 9 -- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. -- The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles. 1 To clean hard floors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot. ,, The brush strip for cleaning hard floors comes out of the housing. At the same time, the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability.
English 2 To clean carpets, push the rocker switch again. ,, The brush strip disappears into the nozzle housing. Parquet nozzle (specific types only) -- The parquet nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors. Crevice tool, small nozzle and small brush 1 Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (specific types only) (3) directly to the handgrip or to the tube. Accessory holder 1 Snap the accessory holder onto the handgrip.
English 11 -- Crevice tool and small nozzle. Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. -- Crevice tool and small brush. Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder. Using the appliance 1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. 2 Press the on/off button on top of the appliance to switch on the appliance.
English Storage 1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. 2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord. 3 Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to attach the nozzle to the appliance. Store the appliance in horizontal position, with all wheels touching the floor. 4 Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it. Also prevent the side brushes from becoming bent.
English 13 3 Lift the dust bucket out of the appliance. 4 Hold the dust bucket over a dustbin and lift the filter cylinder case out of the bucket. Empty the bucket. 5 If you wish, you can clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. 6 Put the filter cylinder case back into the dust bucket and put the bucket back into the appliance. 7 Close the cover firmly (‘click’). Always put the filter cylinder case back into the bucket, otherwise the appliance cannot be switched on.
English 4 Lift the filter cylinder case out of the bucket. 5 Turn the handle on top of the filter cylinder case anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2). 6 Clean the filter cylinder and the case with the brush supplied. Brush from the top of the filter downwards along the ribs of the filter. Only use the brush supplied. Other brushes may damage the filter cylinder. 7 If there is dirt on the inside of the case, empty the case over a dustbin.
English 15 Super Clean Air filter, Super Clean Air HEPA 12 filter or Ultra Clean Air HEPA 13 filter This appliance is equipped with either the Super Clean Air filter, the Super Clean Air HEPA 12 filter or the Ultra Clean Air HEPA 13 filter. These filters are located in the back of the appliance. Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’).
English 1 Remove the filter grille. 2 Take out the washable HEPA 13 filter. 3 Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slowrunning tap. -- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. -- Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction. -- Continue this process until the filter is clean.
English 17 5 Put the filter back into the appliance. Reattach the top of the filter grille and push the bottom corners until they snap home (‘click’). Ordering accessories If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. -- Philips filter cylinders are available under service number 4322 005 17520.
English -- Check if the blockage indicator has changed colour. If it has changed colour, the nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction. 2 The appliance cannot be switched on. -- Check if the filter cylinder case with the filter cylinder in it has been inserted into the dust bucket.
Български 19 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Филтриращ цилиндър Корпус на филтриращия цилиндър Бутон за отваряне на отделението за прах Кофа за прах Филтър за защита на електромотора Четка за почистване Покритие Бутон за вкл./изкл.
Български инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. -- Следете деца да не играят с уреда. -- Не насочвайте маркуча, тръбата или друг аксесоар към очите или ушите, и не ги поставяйте в устата си, когато са свързани към прахосмукачката, а прахосмукачката е включена. Внимание -- Не всмуквайте големи предмети, тъй като това може да попречи на преминаването на въздуха през тръбата или маркуча.
Български 21 Подготовка за употреба Маркуч 1 За да присъедините маркуча, натиснете го силно в уреда (с щракване). 2 За да откачите маркуча, натиснете бутона за освобождаване и издърпайте маркуча от уреда. Телескопична тръба 1 За да свържете тръбата с дръжката на маркуча, натиснете пружинния бутон на дръжката и вмъкнете дръжката в тръбата. Нагласете пружинния бутон така, че да влезе в отвора в тръбата (с щракване).
Български -- Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия. -- Отворът отпред на накрайника ви дава възможност да засмуквате по-едри частици. 1 За почистване на твърд под натиснете с крак кобиличния превключвател отгоре на накрайника. ,, Правата четка за почистване на твърди подови повърхности излиза от корпуса.
Български 23 2 За почистване на килими натиснете отново кобиличния превключвател. ,, Правата четка се скрива в корпуса на накрайника. Накрайник за паркет (само за определени модели) -- Накрайникът за паркет е проектиран за деликатно почистване на твърди подови настилки. Тесен накрайник, малък накрайник и малка четка 1 Сглобете тесния накрайник (1), малкия накрайник (2) или малката четка (само за определени модели) (3) направо към дръжката или тръбата.
Български -- Тесен накрайник и малък накрайник Забележка: Трябва да сте сигурни, че отворът за засмукване на малкия накрайник сочи навън от държача. -- Тесен накрайник и малка четка. Забележка: Трябва да сте сигурни, че отворът за засмукване на малката четка сочи към държача. Използване на уреда 1 Изтеглете захранващия кабел от уреда и включете щепсела в контакта. 2 Натиснете бутона за включване/изключване, разположен отгоре върху уреда, за да го включите.
Български 25 Съхранение 1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. 2 Натиснете бутона за навиване на кабела, за да приберете захранващия кабел. 3 Вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за прибиране, за да прикрепите накрайника към уреда. Съхранявайте уреда в хоризонтално положение, с всички колела опрени на пода. 4 Винаги поставяйте накрайника Tri-Active в положение за килим, когато го прибирате. Също така пазете страничните четки от прегъване.
Български 3 Извадете с повдигане кофата за прах от уреда. 4 Дръжте кофата за прах над кофа за смет и извадете филтриращия цилиндър. Изпразнете кофата. 5 Ако желаете, можете да измиете кофата за прах със студена течаща вода и малко течен миещ препарат. 6 Поставете корпуса на филтриращия цилиндър обратно в кофата за прах и я поставете отново в уреда. 7 Затворете добре капака (с щракване).
Български 27 4 Извадете корпуса на филтриращия цилиндър от кофата за прах с издърпване нагоре. 5 Завъртете дръжката отгоре на корпуса на филтриращия цилиндър обратно на часовниковата стрелка (1) и извадете филтриращия цилиндър от корпуса (2). 6 Почистете филтриращия цилиндър и корпуса с приложената четка. Четкайте в посока от горния край на филтъра надолу по ребрата му. Използвайте само приложената към комплекта четка. Други четки могат да повредят филтриращия цилиндър.
Български 1 Извадете от уреда предпазния филтър на двигателя. Почистете филтъра, като изтръскате праха от него над кофа за смет. Ако предпазният филтър на двигателя е много замърсен, можете също да го изплакнете със студена течаща вода. Не използвайте течни препарати за миене или перилни препарати за почистване на предпазния филтър на двигателя! 2 Натиснете здраво чистия филтър обратно на мястото му в отделението за филтъра, така че да гарантирате правилното поставяне.
Български 29 За да подмените филтъра Super Clean Air HEPA 12, изпълнете стъпки 1-4 от раздела “Филтър Super Clean Air” по-горе. Миещ се филтър Ultra Clean Air HEPA 13 Филтърът Ultra Clean Air HEPA 13 може да отстранява от изходящия въздух 99,95% от всички частици с размер не по-малък от 0,0003 мм. Това включва не само обикновения домашен прах, но и вредните микроскопични паразити, като обитаващите домашен прах акари и техните екскременти, които са добре известни причини за дихателни алергии.
Български Не почиствайте миещия се филтър с четка. Забележка: Почистването не възстановява първоначалния цвят на филтъра, но възстановява способността му за филтриране. 4 Внимателно изтръскайте водата от повърхността на филтъра. Оставете филтъра да съхне поне 2 часа, преди да го поставите обратно в прахосмукачката. 5 Поставете филтъра на мястото му в уреда. Монтирайте горната част на решетката на филтъра и натиснете долните ъгли, докато застанат на мястото си (с щракване).
Български 31 сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна. 1 Смукателната мощност е недостатъчна.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština 33 předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. -- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Nesměřujte hadicí, trubkou ani jiným příslušenstvím na oči nebo uši, ani do úst, pokud jsou tyto součásti připojeny k vysavači a vysavač je zapnutý. Upozornění -- Nevysávejte velké předměty, protože tak můžete způsobit ucpání trubice nebo hadice.
Čeština Příprava k použití Hadice 1 Chcete-li připojit hadici, pevně ji do přístroje zasuňte (ozve se „klapnutí“). 2 Hadici odpojíte tak, že stisknete uvolňovací tlačítko a vytáhnete hadici z přístroje. Teleskopická trubice 1 Trubici spojíte s rukojetí hadice tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na rukojeti a rukojeť zasunete do trubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“).
Čeština 35 -- Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek. -- Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot. 1 Chcete-li vysávat tvrdé podlahy, stiskněte nohou překlápěcí přepínač na horní straně kombinované hubice. ,, Vysune se kartáčový nástavec pro čištění tvrdých podlah. Současně se zvedne i kolečko, které zabrání poškrábání a zvýší pohyblivost.
Čeština 2 Chcete-li čistit koberec, znovu stiskněte překlápěcí přepínač. ,, Kartáčový nástavec se zasune zpět do hubice. Hubice na parkety (pouze některé typy) -- Hubice na parkety je určena k šetrnému čištění tvrdých podlah. Štěrbinová hubice, malá hubice a malý kartáč 1 Štěrbinovou hubici (1), malou hubici (2) nebo malý kartáč (pouze některé typy) (3) je možné připojit přímo k rukojeti nebo k trubici. Držák příslušenství 1 Držák příslušenství upevněte na rukojeť.
Čeština 37 -- Štěrbinová hubice a malá hubice. Poznámka: Zkontrolujte, zda sací strana malé hubice míří směrem od držáku. -- Štěrbinová hubice a malý kartáč. Poznámka: Zkontrolujte, zda sací strana malého kartáče míří směrem od držáku. Použití přístroje 1 Z přístroje vytáhněte kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. 2 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte. 3 Během vysávání můžete nastavovat sací výkon knoflíkem umístěným na horní části vysavače.
Čeština Skladování 1 Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi. 2 Stiskněte tlačítko navíjení kabelu a naviňte síťovou šňůru. 3 Připevněte hubici k přístroji zasunutím výstupku na hubici do parkovací drážky na vysavači. Přístroj uchovávejte ve vodorovné poloze tak, aby se všechna kolečka dotýkala podlahy. 4 Hubici Tri-Active ukládejte vždy v nastavení pro koberce, aby se postranní štětiny neohýbaly.
Čeština 39 3 Vyjměte prachovou nádobu z přístroje. 4 Přidržte prachovou nádobu nad odpadkovým košem a vyjměte z ní pouzdro filtračního válce. Nádobu vyprázdněte. 5 Pokud chcete, můžete vymýt nádobu studenou tekoucí vodou s přídavkem mycího prostředku. 6 Pouzdro filtračního válce vložte zpět do prachové nádoby a nádobu pak vložte zpět do přístroje. 7 Kryt pevněte uzavřete (ozve se „klapnutí“). Pouzdro filtračního válce vložte zpět do nádoby, protože jinak by nebylo možné přístroj zapnout.
Čeština 4 Vytáhněte pouzdro filtračního válce z nádoby. 5 Otočte držadlo na vrchní straně pouzdra filtračního válce proti směru pohybu hodinových ručiček (1) a vytáhněte filtrační válec z pouzdra (2). 6 Vyčistěte filtrační válec a pouzdro dodaným kartáčem. Kartáčujte od shora směrem dolů podél žeber filtru. K čištění používejte výhradně dodaný kartáč! Jiné kartáče by mohly filtrační válec poškodit. 7 Pokud jsou nečistoty i na vnitřní straně pouzdra, vysypte je z pouzdra nad odpadkovým košem.
Čeština 41 Filtr Super Clean Air Filter, Super Clean Air HEPA 12 nebo Ultra Clean Air HEPA 13 Tento přístroj je vybaven filtrem Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 nebo filtrem Ultra Clean Air HEPA 13. Tyto filtry jsou umístěny v zadní části přístroje. Poznámka: Pro zajištění optimálního zadržování prachu a výkonu vysavače vždy nahraďte filtr originálním filtrem společnosti Philips správného typu (viz kapitola „Objednávání příslušenství“).
Čeština 1 Vyjměte mřížku filtru. 2 Vyjměte omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13. 3 Opláchněte skládanou část filtru HEPA 13 slabým proudem teplé vody. -- Držte filtr tak, aby skládaná část filtru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby. Držte filtr pod takovým úhlem, aby voda vymyla prach uvnitř záhybů. -- Otočte filtr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru. -- Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud filtr není čistý. Nikdy nečistěte omyvatelný filtr kartáčem.
Čeština 43 5 Vložte filtr zpět do přístroje. Znovu připevněte horní stranu mřížky filtru a stiskněte dolní okraje, až zapadnou na místo (ozve se „klapnutí“). Dodatečné příslušenství Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráváním prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi nebo vyhledejte informace na letáčku s celosvětovou zárukou. -- Filtrační válce Philips jsou k dostání pod servisním číslem 4322 005 17520.
Čeština V případě potřeby vyčistěte filtrační válec. -- Zkontrolujte, zda není třeba vyčistit nebo vyměnit i ostatní filtry. -- Zkontrolujte, zda kontrolka ucpání nezměnila barvu. Pokud změnila barvu, hubice, trubice nebo hadice mohou být ucpány. abyste závadu odstranili, odpojte ucpaný díl a připojte ho (pokud je to možné) k vysavači obráceným směrem. Zapněte vysavač a pokuste se ucpanou část vysát. 2 Přístroj není možné zapnout.
Eesti 45 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Eesti -- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. -- Ärge kunagi suunake sisselülitatud tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru ega mingit muud tarvikut silma, kõrva ega suhu. Ettevaatust -- Ärge imege sisse suuri esemeid, kuna need võivad ummistada toru või vooliku õhu läbivoolu tee. -- Tolmuimeja kasutamisel tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete koristamiseks ummistuvad silinderfiltri poorid. Kui märkate tugevat imemisvõimsuse langust, siis puhastage silinderfiltrit.
Eesti 47 2 Vooliku lahtivõtmiseks vajutage vabastusnuppu ja tõmmake voolik seadmest välja. Teleskooptoru 1 Toru ühendamiseks vooliku käepidemega vajutage käepidemel olev vedruga lukustusnupp alla ja lükake käepide torusse. Sobitage vedruga lukustusnupp toru avausse (kuulete klõpsatust). 2 Toru eemaldamiseks käepidemest vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja. Kasutage sama meetodit otsakute ühendamisel ja lahtivõtmisel. 3 Reguleerige toru pikkus selliseks, et tolmuimemine oleks mugav.
Eesti -- Otsaku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi. 1 Kõvade põrandate puhastamiseks vajutage jalaga otsakul olevat klahvlülitit. ,, Kõvade põrandate puhastamiseks mõeldud harjasriba väljub korpusest. Samaaegselt tõstetakse kriimustamise vältimiseks ja manööverdamisvõime suurendamiseks ratas üles. 2 Vaipade puhastamiseks vajutage uuesti klahvlülitit. ,, Harjasriba kaob uuesti otsaku korpusesse ja ratas lastakse automaatselt alla.
Eesti 49 Parketiotsak (ainult teatud mudelitel) -- Parketiotsak on valmistatud kõvakattega põrandate õrnaks puhastamiseks. Piluotsak, väike otsak ja väikese harjaga otsak 1 Piluotsak (1), väike otsak (2) või väikese harjaga otsak (ainult teatud mudelitel) (3) ühendage otse käepideme või toruga. Tarvikuhoidja 1 Klõpsake tarvikute hoidik käepideme külge. 2 Lükake kaks tarvikut tarviku hoidikusse: -- Piluotsak ja väike otsak. Märkus.Veenduge, et väikese otsaku imemisava oleks hoidikust eemale suunatud.
Eesti -- Piluotsak ja väike hari Märkus.Veenduge, et väikese harja imemisava oleks hoidikust eemale suunatud. Seadme kasutamine 1 Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik pistikupessa. 2 Seadme sisselülitamiseks vajutage seadme peal olevat sisse-välja nuppu. 3 Tolmuimemise ajal saab imemisvõimsust reguleerida seadme peal oleva nupuga. -- Kasutage maksimaalset imemisvõimsust väga määrdunud vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks.
Eesti 51 2 Vajutage juhtme tagasikerimise nupule toitejuhtme tagasikerimiseks. 3 Otsaku kinnitamiseks seadme külge sisestage otsaku äär parkimispilusse. Hoiustage seade horisontaalasendisse nii, et kõik rattad puudutaksid põrandat. 4 Hoiustamiseks lükake Tri-Active otsak alati vaibapuhastamise asendisse. Ärge jätke harja külgmisi harjaseid painutatud olekusse. Tolmukambri tühjendamine Enne tolmukambri tühjendamist eemaldage alati seadme pistik seinakontaktist. Tolmukamber pole nõudepesumasinas pestav.
Eesti 3 Tõstke tolmukamber tolmuimejast välja. 4 Hoidke tolmukotti prügikasti kohal ja tõstke filtri silindri hülss kambrist välja. Tühjendage kamber. 5 Kui soovite, peske tolmukambrit külma kraanivee ja pesemisvahendiga. 6 Pange filtersilindri hülss tagasi kambrisse ja seejärel kamber seadmesse. 7 Sulgege kate kindlalt (kuulete klõpsatust). Pange filtersilindri hülss alati tagasi tolmukambrisse, vastasel korral ei lülitu seade sisse.
Eesti 53 4 Tõstke filtersilindri hülss kambrist välja. 5 Keerake filtersilindri hülsi peal olevat käepidet vastupäeva (1) ja tõstke filtersilinder hülsist välja (2). 6 Tehke filtersilinder ja hülss kaasasoleva harjaga puhtaks. Harjake piki filtriribisid suunaga ülevalt allapoole. Puhastage filtrit ainult komplektisoleva harjaga. Teised harjad võivad silindrilist filtrit rikkuda. 7 Kui hülss on seestpoolt must, tühjendage see prügikasti kohal.
Eesti Super Clean Air filter, Super Clean Air HEPA 12 filter või Ultra Clean Air HEPA 13 filter See seade on varustatud kas Super Clean Air filtri, Super Clean Air HEPA 12 filtri või Ultra Clean Air HEPA 13 filtriga. Need filtrid asuvad seadme tagaosas. Märkus. Tolmu optimaalse kinnipüüdmise ja tolmuimeja jõudluse tagamiseks asendage HEPA filter alati õiget tüüpi originaalse Philipsi filtriga (vt ptk „Tarvikute tellimine”).
Eesti 55 1 Eemaldage filtri võre. 2 Võtke pestav HEPA 13 filter välja. 3 Loputage HEPA 13 filtri kurrulist poolt kuuma aeglaseltvoolava kraaniveega. -- Hoidke filtrit nii, et kurruline külg oleks suunatud üles ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega. Hoidke filtrit nurga all, nii et vesi uhaks kurdudes oleva mustuse minema. -- Keerake filtrit 180° ja laske vett mööda kurdusid teises suunas voolata. -- Jätkake seda toimingut, kuni filter on puhas. ärge pestavat filtrit kunagi harjaga puhastage. Märkus.
Eesti 5 Pange filter seadmesse tagasi. Lükake filtri võre ülemine osa sisse ja seejärel tõugake alumisi nurki, kuni need klõpsates oma kohale lähevad. Tarvikute tellimine Juhul, kui Teil tekib probleeme filtrite või teiste tarvikute hankimisel, pöörduge oma riigi Philipsi hoolduskeskusesse või tutvuge infoga garantiilehel. -- Philipsi filtersilindrite hooldusnumber on 4322 005 17520. -- Super Clean Air filtrite tüübinumber on FC8030.
Eesti 57 -- Kontrollige, ega teised filtrid ei vaja puhastamist või vahetamist. -- Kontrollige, kas ummistuse märgutuli on värvi muutnud. Kui värvus on muutunud, siis on otsak, toru või voolik võib-olla ummistunud. Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud osa lahti ja lükake teist otsa pidi tolmuimeja külge (nii kaugele kui võimalik). Lülitage tolmuimeja sisse, et ummistunud osa puhutaks vastupidises suunas voolava jõulise õhuvooga läbi. 2 Seadet ei ole võimalik sisse lülitada.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski 59 -- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. -- Nemojte usmjeravati crijevo, cijev ili bilo koji drugi pribor u oči ili uši, niti ga stavljati u usta kada su spojeni na uključeni usisavač. Oprez -- Nemojte usisavati velike predmete jer to može ometati protok zraka u cijevi ili crijevu. -- Kada koristite usisavač za usisavanje pepela, sitnog pijeska, vapna, cementne prašine i sličnih tvari, pore cilindričnog filtera mogu se začepiti.
Hrvatski Priprema za korištenje Crijevo 1 Crijevo čvrsto gurnite u aparat (“klik”) kako biste ga spojili. 2 Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumb za otpuštanje i izvucite crijevo iz aparata. Teleskopska cijev 1 Kako biste cijev spojili na rukohvat crijeva, pritisnite gumb s oprugom na rukohvatu i umetnite rukohvat u cijev. Gumb s oprugom umetnite u otvor na cijevi (“klik”). 2 Kako biste odvojili cijev od drške, pritisnite gumb s oprugom i izvucite dršku iz cijevi.
Hrvatski 61 -- Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne četke, što vam omogućuje bolje usisavanje oko namještaja i drugih predmeta. -- Otvor na prednjoj strani usisne četke omogućuje usisavanje većih komada. 1 Za čišćenje tvrdih podova stopalom gurnite gumb na usisnoj četki. ,, Iz kućišta usisne četke izaći će četkice za čišćenje tvrdih podova. Istovremeno se podiže kotačić koji sprječava grebanje poda i omogućuje lakše upravljanje.
Hrvatski 2 Za čišćenje tepiha ponovo gurnite gumb na usisnoj četki. ,, Četkice će se uvući u kućište usisne četke. Usisna četka za parket (samo neki modeli) -- Usisna četka za parket dizajnirana je za nježno čišćenje tvrdih podova. Uski nastavak za proreze, mala usisna četka i mala okrugla usisna četka 1 Uski nastavak za proreze (1), malu usisnu četku (2) ili malu okruglu usisnu četku (samo neki modeli) (3) spojite izravno na rukohvat ili cijev.
Hrvatski 63 -- Nastavak za uske površine i mala usisna četka. Napomena: Pazite da otvor male usisne četke ne bude usmjeren prema držaču. -- Nastavak za uske površine i mala okrugla usisna četka. Napomena: Pazite da otvor male okrugle usisne četke bude usmjeren prema držaču. Korištenje aparata 1 Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu. 2 Za uključivanje aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na njegovom gornjem dijelu.
Hrvatski Spremanje 1 Isključite aparat i izvadite utikač iz utičnice. 2 Pritisnite gumb za namotavanje kabela. 3 Umetnite vodilicu na usisnoj četki u zaustavni utor kako biste je spojili s aparatom. Spremite aparat u vodoravnom položaju, tako da svi kotači budu na podu. 4 Usisnu četku Tri-Active uvijek spremajte tako da bočne četkice budu uvučene. Također pazite da se bočne četke ne savijaju. Pražnjenje spremnika za prašinu Prije pražnjenja spremnika za prašinu uvijek isključite aparat iz napajanja.
Hrvatski 65 3 Izvadite spremnik za prašinu iz aparata. 4 Držite spremnik za prašinu iznad kante za otpatke i podignite kućište cilindričnog filtera iz spremnika. Ispraznite spremnik za prašinu. 5 Ako želite, možete oprati spremnik za prašinu hladnom vodom ili nekim sredstvom za čišćenje. 6 Vratite kućište cilindričnog filtera u spremnik za prašinu, a spremnik u aparat. 7 Čvrsto zatvorite poklopac (“klik”).
Hrvatski 4 Podignite kućište cilindričnog filtera iz spremnika. 5 Okrenite ručku na vrhu kućišta cilindričnog filtera u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite cilindrični filter (2). 6 Očistite cilindrični filter i kućište četkicom koja se nalazi u kompletu. Četkajte od vrha filtera prema dolje duž rebara. Koristite isključivo isporučenu četkicu. Druge četke mogu oštetiti cilindrični filter. 7 Ako unutar kućišta ima prljavštine, ispraznite kućište u kantu za otpatke.
Hrvatski 67 Filter Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 ili Ultra Clean Air HEPA 13 Ovaj aparat ima filter Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 ili Ultra Clean Air HEPA 13. Ovi filteri nalaze se u stražnjem dijelu aparata. Napomena: Kako bi se zajamčilo optimalno zadržavanje prašine i optimalan rad usisavača, filter obavezno zamijenite odgovarajućim modelom originalnog filtera tvrtke Philips (pogledajte poglavlje “Naručivanje dodatnog pribora”).
Hrvatski 1 Uklonite rešetku filtera. 2 Izvadite filter HEPA 13 koji se može prati. 3 Rebrastu stranu filtera HEPA 13 isperite pod slabim mlazom vruće vode. -- Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a voda teče usporedo s rebrima. Filter držite pod kutom tako da voda ispere prljavštinu unutar rebara. -- Filter okrenite 180° i pustite vodu da teče uzduž rebara u suprotnom smjeru. -- Ponavljajte ovaj postupak dok ne očistite filter.
Hrvatski 69 5 Filter vratite u aparat. Ponovo pričvrstite gornji dio rešetke filtera i gurajte donje kutove dok ne sjednu na mjesto (“klik”). Naručivanje dodatnog pribora Ako imate ikakvih problema prilikom nabavke filtera ili nekih drugih dodataka za aparat, obratite se Philips centru za korisnike u svojoj državi ili pročitajte međunarodni jamstveni list. -- Philips cilindrični filteri su dostupni pod servisnim brojem 4322 005 17520. -- Filteri Super Clean Air su dostupni pod brojem FC8030.
Hrvatski Ako je potrebno, očistite cilindrični filter. -- Provjerite treba li očistiti ili zamijeniti ostale filtere. -- Provjerite je li indikator začepljenja promijenio boju. Ako je promijenio boju, usisna četka, cijev ili crijevo možda su začepljeni. Kako biste uklonili smetnju, odvojite začepljeni dio i spojite ga (što je dalje moguće) obrnuto na usisavač. Uključite usisavač tako da zrak prolazi kroz začepljeni dio u suprotnom smjeru. 2 Aparat se ne može uključiti.
Magyar 71 Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
Magyar -- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. -- Ne irányítsa a porszívócsövet, a szívócsövet vagy más tartozékot a szeméhez vagy a füléhez, és ne tegye a szájába, amikor az a porszívóhoz csatlakozik, és a porszívó be van kapcsolva. Figyelmeztetés! -- Ne szívjon fel nagyobb tárgyakat, mivel ezek elzárhatják a levegő áramlását a csőben vagy a gégecsőben. -- Ha a készüléket hamu, finom homok, mész, cementpor vagy hasonló anyagok felszívására használja, a szűrőhenger pórusai eldugulnak.
Magyar 73 Előkészítés a használatra Porszívócső 1 A gégecsövet erősen, kattanásig tolja be a készülékbe. 2 A gégecső lecsatlakozásához nyomja meg a kioldó gombot, és húzza ki a gégecsövet a készülékből. Teleszkópos cső 1 A markolat rugós zárógombját megnyomva illessze a markolatot a gégecsőbe, illetve a rugós zárógombot a gégecső nyílásába (kattanásig). 2 A szétválasztáshoz nyomja le a rugós rögzítőgombot, és húzza ki a fogórészt a szívócsőből.
Magyar -- Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást. -- A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat. 1 Kemény padló tisztításához lábával nyomja meg a szívófejen lévő billenőkapcsolót. ,, A kemény padló tisztítására alkalmas szalagkefe kiemelkedik a szívófej házából. Egyúttal a kerék is felemelkedik a karcolás megelőzése és a jobb irányíthatóság érdekében.
Magyar 75 2 Szőnyeg tisztításához nyomja meg újból a billenőkapcsolót. ,, A szalagkefe visszahúzódik a szívófej házába. Parkettatisztító szívófej (csak bizonyos típusoknál) -- A parkettatisztító szívófejet kemény padlók kímélő tisztításához tervezték. Réstisztító szívófej, kis szívófej és kis kefe 1 Csatlakoztassa a réstisztító szívófejet (1), a kis szívófejet (2) vagy a kis kefét (csak bizonyos típusoknál) (3) közvetlenül a markolathoz vagy a csőhöz.
Magyar -- Réstisztító szívófej és kis szívófej. Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a kis szívófej szívónyílása ne a tartóelem felé álljon. -- Réstisztító szívófej és kis kefe. Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a kis kefe szívónyílása a tartóelem felé álljon. A készülék használata 1 Húzza ki a kábelt a készülékből, és dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. 2 Kapcsolja be a készüléket a tetején lévő be-/kikapcsoló gombbal.
Magyar 77 Tárolás 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból. 2 Húzza vissza a hálózati kábelt a vezeték-felcsévélő gomb megnyomásával. 3 Illessze a szívófejet rögzítősín segítségével a tárolóhoronyba. Vízszintes helyzetben tárolja a készüléket úgy, hogy minden kerék a padlón legyen. 4 A Tri-Active szívófejet tároláskor mindig állítsa szőnyeg beállításra. Óvja az oldalkeféket, nehogy elgörbüljenek.
Magyar 3 Emelje ki a készülékből a portartályt. 4 Tartsa a szemetes fölé a porgyűjtő tartályt, és emelje ki a hengeres szűrő tartóját a tartályból. Ürítse ki a tartályt. 5 Amennyiben szükséges, hideg vízben és némi mosószerrel kitisztíthatja a porgyűjtő edényt. 6 Helyezze vissza a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edénybe, az edényt pedig a készülékbe. 7 Zárja le a burkolatot kattanásig. Mindig tegye vissza a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edénybe, különben a készülék nem kapcsolható be.
Magyar 79 4 Emelje ki a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edényből. 5 Forgassa el a cilinderszűrő ház tetején lévő fogantyút, az óramutató járásával ellentétes irányba (1) és emelje ki a cilinderszűrőt a házából (2). 6 Tisztítsa meg a cilinderszűrőt és a házat egy, a készülékhez csomagolt kefével. Kefélje a szűrőt felülről lefelé, a bordákon keresztül. Csak a készülékhez mellékelt kefét használja! Más kefék esetlegesen kárt okozhatnak a cilinderszűrőben.
Magyar Super Clean Air szűrő, Super Clean Air HEPA 12 szűrő vagy Ultra Clean Air HEPA 13 szűrő A készülék Super Clean Air szűrőt, Super Clean Air HEPA 12 szűrőt vagy Ultra Clean Air HEPA 13 szűrőt tartalmaz. A szűrő a készülék hátuljában helyezkedik el. Megjegyzés: A porszívó optimális porelnyelő és általános teljesítményének biztosítása érdekében mindig a megfelelő típusú, eredeti Philips-szűrőre cserélje ki a szűrőt (lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet).
Magyar 81 1 Távolítsa el a szűrőrácsot. 2 Vegye ki a mosható HEPA 13 szűrőt. 3 Forró, lassan folyó csapvíz alatt öblítse le a HEPA 13 szűrő redőzött felét. -- A szűrőt redőzött felével felfelé tartsa úgy, hogy a víz a redőkkel párhuzamosan folyjon, olyan szögben, hogy kimossa a redők közül a szennyeződést. -- 180°-kal forgassa el a szűrőt, és engedjen rá vizet az ellenkező irányból is. -- Folytassa, amíg a szűrő teljesen tiszta nem lesz. Soha ne tisztítsa a mosható szűrőt kefével.
Magyar 5 Tegye vissza a szűrőt a készülékbe. Csukja be a szűrőrácsot, és nyomja meg az alsó sarkait, amíg a helyükre nem pattannak. Tartozékok rendelése Ha bármilyen nehézsége adódik a szűrők vagy más tartozékok beszerzésével, forduljon az országában található Philips ügyfélszolgálathoz, vagy tanulmányozza az egész világon érvényes garancialevelet. -- Philips cilinderszűrőt a 4322 005 17520 szervizszámon rendelhet meg. -- A Super Clean Air szűrők rendelési típusszáma FC8030.
Magyar 83 -- Ellenőrizze, hogy a blokkolásjelző váltott-e színt. Ha igen, a szívófej, a szívócső vagy a gégecső esetleg eltömődött. Az eltömődés eltávolításához szüntesse meg az eltömődött elem csatlakozását, és (ha lehet) csatlakoztassa fordított irányban. Kapcsolja be a porszívót, és áramoltassa a levegőt fordított irányban, az eltömődött szakaszon át. 2 A készülék bekapcsolás után nem működik -- Ellenőrizze, hogy a cilinderszűrő ház a cilinderszűrővel megfelelőn a porgyűjtő edénybe illeszkedik-e.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Қазақша 85 сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек. -- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн. -- Шлангты, түтікті немесе басқа қосалқы құралды көзге, құлаққа бағыттамаңыз, сондай-ақ шаңсорғыш токқа, ал шланг шаңсорғышқа қосылып тұрғанда, ауызға салмаңыз. Ескерту -- Үлкен заттарды сорғызуға болмайды, себебі олар түтік пен шлангта тұрып қалып, ауа ағынын бөгеуі мүмкін.
Қазақша Пайдалануға дайындау Шланг 1 Шлангты құрылғының ішіне мықтап кіргізіп жалғаңыз («сырт» ете түседі). 2 Босату түймесін басып, шлангты құралдан суырып алып ажыратыңыз. Жиналмалы түтік 1 Саптағы серіппелі бекіту түймесін басыңыз да, сапты түтікке кіргізіп жалғаңыз. Түтіктегі тесікке серіппелі бекіту түймесін кіргізіңіз («сырт» ете түседі). 2 Серіппелі бекіту түймесін басып, сапты түтіктен суырып шығарыңыз. Саптамаларды қосу және ажырату үшін де осы әдісті қолданыңыз.
Қазақша 87 -- Бүйіріндегі щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмектесе отырып, жиһаздар мен басқа заттардың арасын жақсырақ тазалауға мүмкіндік береді. -- Саптаманың алдыңғы жағындағы саңылау үлкендеу қоқыстарды сорғызуға мүмкіндік береді. 1 Қатты едендерді тазалау үшін, саптаманың үстіндегі педальді аяғыңызбен басыңыз. ,, Қатты едендерді тазалауға арналған щетка қатары шығады. Сонымен қатар, дөңгелектер көтеріліп, еденді сырудан қорғайды әрі жан-жаққа қозғалудың мүмкіндігі артады.
Қазақша 2 Кілемдерді тазалау үшін, педальді қайтадан басыңыз. ,, Щетка қатары саптама корпусының ішіне кіреді. Паркетке арналған саптама (тек арнайы түрлерде) -- Паркетке арналған саптама қатты беттерді жұмсақ тазалауға арналған. Саңылауларды тазалау саптамасы, кішкене саптама және кішкене щетка 1 Саңылауларды тазалау саптамасын (1), кішкене саптаманы (2) немесе кішкене щетканы (тек арнайы түрлерде) (3) тікелей сапқа немесе түтікке жалғаңыз.
Қазақша 89 -- Саңылауларға арналған және кішкене саптамалар. Ескертпе. Кішкене саптаманың сорғызу тесігі ұстағыштан ары қарап тұруы тиіс. -- Саңылауларға арналған саптама және кішкене щетка. Ескертпе. Кішкене щетканың сорғызу тесігі ұстағышқа қарап тұруы тиіс. Құралды пайдалану 1 Қуат сымын құрылғыдан тартып шығарып, штепсельдік ұшын қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. 2 Құралды қосу үшін, құралдың төбесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз.
Қазақша Сақтау 1 Құрылғыны өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. 2 Қуат сымын жинау түймесін басып қуат сымын жинаңыз. 3 Саптаманың шығыңқы жерін уақытша қою ойығына кіргізіп құралға орнатып қоюға болады. Құралдың барлық дөңгелектерін еденге тигізіп, көлденең қойып сақтаңыз. 4 Үш қызмет атқаратын саптаманы кілем бағдарламасына қойып сақтауды ұмытпаңыз. Сондай-ақ, бүйіріндегі щеткаларының бүгіліп тұруына жол бермеңіз. Шаң ыдысын босату Шаң ыдысын босатар алдында құралдың қуат сымын розеткадан ажыратыңыз.
Қазақша 91 3 Шаң ыдысын құрылғыдан шығарыңыз. 4 Шаң ыдысын қоқыс шелегінің үстінен ұстап тұрып, сүзгі цилиндрінің қабын шаң ыдысынан шығарыңыз. Шаң ыдысының ішіндегісін төгіңіз. 5 Керек болса, шаң ыдысын суық ағын судың астында біраз тазалау сұйықтығын қосып жууға болады. 6 Сүзгі цилиндрінің қабын қайтадан шаң ыдысына орнатып, оны құралға қайта салыңыз. 7 Қақпақты қаттырақ жабыңыз («сырт» ете түседі). Сүзгі цилиндрінің қабын қайтадан ыдысқа орнатуды ұмытпаңыз, әйтпесе, құралды қосу мүмкін болмайды.
Қазақша 4 Сүзгі цилиндрінің қабын ыдыстан көтеріп шығарыңыз. 5 Сүзгі цилиндрі қабының үстіндегі тұтқаны сағат тіліне қарсы бұрыңыз да (1), сүзгі цилиндрін қабынан шығарыңыз (2). 6 Сүзгі цилиндрі мен қабын жинақпен берілген щеткамен тазалаңыз. Сүзгіні щеткамен жоғарғы жағынан төмен қарай қабырғаларының бойымен тазалаңыз. Тек жинақпен берілген щетканы пайдаланыңыз. Басқа щеткалар сүзгі цилиндрін зақымдауы мүмкін. 7 Қабының ішінде шаң бар болса, оны қоқыс шелегіне түсіріңіз.
Қазақша 93 1 Мотордың қорғаныс сүзгісін құралдан шығарыңыз. Сүзгінің шаңын қоқыс шелегіне түсіріңіз. Мотордың қорғаныс сүзгісі өте лас болса, оны суық ағын сумен шаюға да болады. Сүзгіні тазалау үшін ешқандай тазалау сұйықтықтарын немесе жуу құралдарын қолдануға болмайды. 2 Дұрыстап орнатылуы үшін, таза сүзгіні сүзгі бөліміне қатты басыңыз.
Қазақша Super Clean Air НЕРА 12 сүзгісін ауыстыру үшін, жоғарыда берілген «Super Clean Air сүзгісі» тарауының 1-4 қадамдарын орындаңыз. Жуылатын Ultra Clean Air HEPA 13 сүзгісі Super Clean Air НЕРА 13 сүзгісі ауа шығатын жерден 0,0003 мм өлшеміндегі бөлшектердің 99,95% ұстап қалады. Ол тек қана үй ішіндегі қоқыс бөлшектерін ғана емес, сонымен қатар тыныс алу органдарындағы аллергияның себебі болатын шаң кенелері мен олардың қалдықтары тәрізді зиянды микроскопиялық паразиттерді ұстап қалады.
Қазақша 95 Жуылатын сүзгіні щеткамен тазалауға болмайды. Ескертпе. Тазалап болғанда, сүзгі бастапқы түсіне келмейді, бірақ сүзу қуаты қалпына келеді. 4 Сүзгі бетіндегі суды ақырын сілкіп жіберіңіз. Сүзгіні кем дегенде 2 сағат бойы кептіріп, қайтадан шаңсорғышқа орнатыңыз. 5 Сүзгіні құралға қайта орнатыңыз. Сүзгі торының жоғарғы жағын орнына салып, астыңғы бұрыштарын орнына түскенше басыңыз («сырт» ете түседі).
Қазақша жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз немесе Philips Domestic Appliances and Personal Care BV (үй құрылғылары және жеке күтім) компаниясының қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыны қолдану кезінде пайда болуы мүмкін қиындықтар сипатталады. Егер қиындықты төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, еліңіздегі тұтынушыларға қызмет көрсету орталығымен хабарласыңыз. 1 Сорғызу қуаты жеткіліксіз.
Lietuviškai 97 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav.
Lietuviškai -- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. -- Nenukreipkite žarnos, vamzdžio ar kito priedo į akis ar ausis, taip pat nekiškite į burną, kai jie prijungti prie dulkių siurblio, o dulkių siurblys įjungtas. Įspėjimas -- Neįtraukite didelių objektų, nes jie gali trukdyti praeiti orui vamzdyje arba žarnoje. -- Kai dulkių siurbliu siurbiate pelenus, smulkų smėlį, kalkes, cemento dulkes ir panašias medžiagas, gali užsikimšti filtro cilindro poros.
Lietuviškai 99 2 Norėdami atjungti žarną, paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir ištraukite žarną iš prietaiso. Teleskopinis vamzdis 1 Norėdami prijungti vamzdį prie žarnos rankenos, paspauskite ant rankenos esantį spyruoklinio užrakto mygtuką, ir įkiškite rankeną į vamzdį. Įstatykite spyruoklinio užrakto mygtuką į vamzdyje esančią angą (pasigirs spragtelėjimas). 2 Norėdami atjungti vamzdį nuo rankenos, paspauskite spyruoklinės spynelės mygtuką ir nuimkite rankeną nuo vamzdžio.
Lietuviškai -- Anga, esanti antgalio priekyje, susiurbia didesnes daleles. 1 Norėdami valyti kietas grindis, koja paspauskite antgalio viršuje esančią svirtį, kad iš antgalio išlįstų šepetys. ,, Iš angos išlįs šepetys, skirtas kietoms grindims valyti. Iš karto pakils ratukas, kad nesubraižytų grindų ir būtų lengviau manevruoti. 2 Valydami kilimus, koja paspauskite svirtinį jungiklį dar kartą. ,, Šepetys sulįs į antgalio angą ir ratukas automatiškai nusileis.
Lietuviškai 101 Antgalis parketui (tik specifiniuose modeliuose) -- Antgalis parketui skirtas švelniam kietų grindų valymui. Siauras antgalis, mažas antgalis ir šepetėlis 1 Siaurą antgalį (1), mažą antgalį (2) arba šepetėlį (tik specifiniai modeliai) (3) junkite tiesiai prie rankenos ar vamzdžio. Priedų laikiklis 1 Užspauskite priedų laikiklį ant rankenos. 2 Užspauskite du priedus priedų laikiklyje: -- Siauras antgalis ir mažas antgalis.
Lietuviškai -- Siauras antgalis ir šepetėlis. Pastaba: Įsitikinkite, kad siurbimas atsidarantis iš mažo antgalio nukreiptas į laikiklį. Prietaiso naudojimas 1 Ištraukite laidą iš prietaiso ir įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą. 2 Norėdami įjungti prietaisą , paspauskite ant jo esantį įjungimo / išjungimo mygtuką. 3 Siurbimo metu siurbimo galią galite reguliuoti rankenėle, esančia ant prietaiso viršaus. -- Didžiausią siurbimo galią naudokite, siurbdami labai purvinus kilimus ir kietas grindis.
Lietuviškai 103 2 Paspauskite laido vyniojimo mygtuką, kad suvyniotumėte ištrauktą laido dalį. 3 Ant antgalio uždėkite įterpę ir įstatykite į stovėjimo įpjovą, norėdami prie prietaiso pritvirtinti antgalį. Prietaisą laikykite horizontalioje padėtyje, visiems jo ratams liečiant grindis. 4 Trijų padėčių antgalį visada laikykite kilimui valyti skirtame komplekte. Taip pat stenkitės, kad nesusilankstytų šepečio šeriai.
Lietuviškai 3 Iškelkite dulkių surinkimo dėžę iš prietaiso. 4 Laikydami dulkių surinkimo dėžę virš šiukšlių dėžės, išimkite filtro cilindro korpusą. Išvalykite dulkių surinkimo dėžę. 5 Jei norite, dulkių surinkimo dėžę galite plauti šaltu tekančiu vandeniu ir trupučiu indų plovimo skysčio. 6 Filtro cilindro korpusą įstatykite atgal į dulkių surinkimo dėžę ir tada ją įstatykite į prietaisą. 7 Tvirtai uždarykite dangtį (pasigirs spragtelėjimas).
Lietuviškai 105 4 Iškelkite filtro cilindro korpusą iš dulkių surinkimo dėžės. 5 Pasukite rankenėlę, esančią filtro cilindro korpuso viršuje, prieš laikrodžio rodyklę (1) ir iškelkite filtro cilindrą iš korpuso (2). 6 Išvalykite filtro cilindrą ir dėžę šepečiu, esančiu rinkinyje. Braukite nuo filtro viršaus iki apačios išilgai filtro griovelių. Naudokite tik rinkinyje esantį šepetį. Kiti šepečiai gali sugadinti filtro cilindrą. 7 Jei dėžėje yra purvo, išvalykite jį virš šiukšlių dėžės.
Lietuviškai „Super Clean Air“ filtras, „Super Clean Air HEPA 12“ filtras arba „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtras Šiame prietaise įtaisytas arba „Super Clean Air“ filtras, arba „Super Clean Air HEPA 12“ filtras, arba „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtras. Šie filtrai yra prietaiso gale. Pastaba: Kad užtikrintumėte optimalų dulkių išlaikymą ir dulkių siurblio efektyvumą, visada pakeiskite filtrą originaliu atitinkamo tipo „Philips“ filtru (žr. skyrių „Prietaiso dalių užsakymas“).
Lietuviškai 107 1 Nuimkite filtro groteles. 2 Išimkite plaunamą „HEPA 13“ filtrą. 3 Praskalaukite klostuotą „HEPA 13“ filtro pusę po silpna karšta srove. -- Laikykite filtrą taip, kad klostuota pusė būtų viršuje, o vanduo bėgtų lygiagrečiai į klostes. Laikykite filtrą tokiu kampu, kad vanduo išplautų purvą klosčių viduje. -- Pasukite filtrą 180 laipsnių kampu ir leiskite klostėse vandeniui bėgti priešinga kryptimi. -- Tęskite, kol filtras bus švarus. Niekada nevalykite plaunamo filtro šepečiu.
Lietuviškai 5 Įdėkite filtrą atgal į prietaisą. Iš naujo pritvirtinkite filtro grotelių viršų ir stumkite apatinius kampus tol, kol jie užsifiksuos jiems skirtose vietose (pasigirs spragtelėjimas’). Priedų užsakymas Jei turite sunkumų įsigydami filtrų ar kitų šio prietaiso dalių, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą arba perskaitykite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Lietuviškai 109 -- Patikrinkite, ar blokavimo indikatorius nepakeitė spalvos. Jei taip, gali būti užsikimšęs antgalis, vamzdis arba žarna. Norėdami išimti susidariusį kamštį, išrinkite užsikimšusią dalį ir sujunkite ją (kiek galima toliau) priešinga puse. Įjunkite siurblį , kad oras eitų per užsikimšusią dalį priešinga kryptimi. 2 Neįmanoma įjungti prietaiso. -- Patikrinkite, ar filtro cilindro korpusas, su filtro cilindru jame, buvo įdėtas į dulkių surinkimo dėžę. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm.
Latviešu 111 -- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. -- Nevērsiet šļūteni, cauruli vai kādu citu piederumu pret acīm vai ausīm kā arī nelieciet tos savā mutē, kad tie ir pievienoti ieslēgtam putekļsūcējam. Ievērībai -- Neiesūciet lielus objektus, jo tas var izraisīt caurules vai šļūtenes gaisa plūsmas nosprostošanos. -- Kad izmantojat putekļsūcēju, lai sūktu pelnus, smiltis, kaļķus, cementa putekļus un līdzīgas vielas, filtra cilindra poras nosprostojas.
Latviešu Sagatavošana lietošanai Šļūtene 1 Lai pievienotu šļūteni, cieši iespiediet to ierīcē (atskan klikšķis). 2 Lai atvienotu šļūteni, nospiediet atbrīvošanas pogu un izvelciet šļūteni no ierīces. Teleskopiskā caurule 1 Lai pievienotu cauruli šļūtenes rokturim, piespiediet roktura atsperes noslēgšanas pogu uz roktura, un iebīdiet rokturi caurulē. Ievietojiet atsperes noslēgšanas pogu caurules atverē (atskan klikšķis).
Latviešu 113 -- Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem. -- Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj uzsūkt lielākas daļiņas. 1 Lai tīrītu cietās grīdas, ar kāju nospiediet slēdzi uzgaļa virspusē. ,, No apvalka iznāk ārā sukas josla cieto grīdu tīrīšanai. Tajā pat laikā tiek pacelts ritentiņš, lai pasargātu no skrāpēšanas un palielinātu manevrēšanas spēju. 2 Lai tīrītu paklājus, nospiediet vēlreiz slēdzi.
Latviešu 2 Lai tīrītu paklājus, nospiediet vēlreiz slēdzi. ,, Sukas josla pazūd uzgaļa apvalkā. Parketa uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) -- Parketa grīdas segumiem paredzētais uzgalis piemērots cietu grīdas segumu tīrīšanai vieglā režīmā. Šaurais uzgalis, mazais uzgalis un mazā suka 1 Pievienojiet šaurās vietās ievietojamo uzgali (1), mazo uzgali (2) vai mazo birsti (tikai atsevišķiem modeļiem) (3) tieši caurules rokturim. Piederumu turētājs 1 Nospiediet piederuma turētāju uz roktura.
Latviešu 115 -- Šaurais un mazais uzgalis. Piezīme. Pārliecinieties, ka mazā uzgaļa sūkšanas atvērums ir pavērsts prom no turētāja. -- Šaurais uzgalis un mazā suka. Piezīme. Pārliecinieties, ka mazās sukas sūkšanas atvērums ir pavērsts pret turētāju. Ierīces lietošana 1 Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. 2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces virspusē, lai ieslēgtu ierīci.
Latviešu Uzglabāšana 1 Izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. 2 Nospiediet vada saritināšanas pogu, lai saritinātu elektrības vadu. 3 Lai piestiprinātu uzgali ierīcei, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā. Uzglabājiet ierīci horizontālā pozīcijā, visiem ierīces riteņiem atrodoties uz grīdas. 4 Novietojot putekļu sūcēju glabāšanā, vienmēr noregulējiet Tri-Active uzgali paklāju tīrīšanas stāvoklī.
Latviešu 117 3 Izņemiet putekļu tvertni no ierīces. 4 Turiet putekļu tvertni virs atkritumu spaiņa un izceliet filtra cilindra ietvaru no tvertnes. Iztukšojiet tvertni. 5 Ja vēlaties, varat izmazgāt putekļu tvertni ar aukstu krāna ūdeni, kam pievienots mazgāšanas līdzeklis. 6 Ielieciet filtra cilindra ietvaru atpakaļ putekļu tvertnē un ievietojiet tvertni atpakaļ ierīcē. 7 Cieši aiztaisiet vāku (atskan klikšķis).
Latviešu 4 Izceliet filtra cilindra ietvaru no tvertnes. 5 Pagrieziet rokturi filtra cilindra ietvara virspusē pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un izceliet filtra cilindru no ietvara (2). 6 Iztīriet filtra cilindru un ietvaru ar komplektā esošo suku. Tīriet filtru virzienā no filtra augšpuses uz leju gar filtra rieviņām. Izmantojiet tikai komplektā esošo suku. Citas sukas var bojāt filtra cilindru. 7 Ja ietvara iekšpusē atrodas netīrumi, iztukšojiet to virs atkritumu kastes.
Latviešu 119 Super Clean Air filtrs, Super Clean Air HEPA 12 filtrs vai Ultra Clean Air HEPA 13 filtrs Šī ierīce ir aprīkota ar Super Clean Air filtru, Super Clean Air HEPA 12 filtru vai ar Ultra Clean Air HEPA 13 filtru. Šie filtri atrodas ierīces aizmugurē. Piezīme. Lai nodrošinātu optimālu putekļu aizturi un putekļu sūcēja darbību, vienmēr nomainiet filtru ar pareiza tipa oriģinālu Philips filtru (skatīt nodaļu ‘Piederumu pasūtīšana’).
Latviešu 1 Noņemiet filtra režģi. 2 Izņemiet mazgājamo filtru HEPA 13. 3 Izskalojiet HEPA 13 filtra plisēto pusi zem karsta lēni tekoša krāna ūdens. -- Turiet filtru tā, lai gofrētā puse ir vērsta uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm. Turiet filtru tādā leņķī, lai ūdens aizskalo ielocēs esošos netīrumus. -- Pagrieziet filtru par 180° un ļaujiet ūdenim plūst gar ielocēm pretējā virzienā. -- Turpiniet šo procesu, līdz filtrs ir tīrs. Nekad netīriet mazgājamo filtru ar birsti. Piezīme.
Latviešu 121 5 Ievietojiet filtru atpakaļ iekārtā. Aizveriet filtra restītes un nospiediet pogas stūrus (atskan klikšķis). Piederumu nomaiņa Ja rodas problēmas iegādāties filtrus vai citus piederumus šai ierīcei, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī vai meklējiet tā tālruņa numuru pasaules garantijas bukletā. -- Philips filtra cilindra detaļas numurs ir 4322 005 17520. -- Super Clean Air filtra modeļa numurs ir FC8030.
Latviešu -- Pārbaudiet, vai bloķēšanas indikators ir mainījis krāsu. Ja jā, iespējams uzgalis, caurule vai šļūtene ir nosprostota. Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu un (ja iespējams) pievienojiet to otrādi. Ieslēdziet putekļsūcēju, lai gaisa plūsma izsūktu aizsprostojumu radījušos materiālus pretējā virzienā. 2 Ierīci nevar ieslēgt. -- Pārbaudiet, vai putekļu tvertnē ir ievietots filtra cilindra ietvars ar filtra cilindru. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
Polski 123 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. -- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. -- Nie kieruj węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu, ani też nie wkładaj ich do ust, jeśli podłączone są do włączonego odkurzacza. Uwaga -- Zasysanie dużych przedmiotów może spowodować zatkanie rury lub węża.
Polski 125 Przygotowanie do użycia Wąż 1 Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”). 2 Aby odłączyć wąż, naciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij wąż z urządzenia. Rura teleskopowa 1 Aby połączyć rurę z uchwytem węża, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na uchwycie i wsuń uchwyt w rurę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w rurze (usłyszysz „kliknięcie”). 2 Aby odłączyć rurę od uchwytu, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury.
Polski -- Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód. -- Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu. 1 Aby czyścić twarde powierzchnie, wciśnij nogą przełącznik znajdujący się na górze nasadki. ,, Pasek szczotki do czyszczenia twardych powierzchni wysunie się z obudowy. Kółko zostanie uniesione, co ma zapobiec rysowaniu podłogi, a także zwiększyć swobodę manewrowania.
Polski 127 2 Aby odkurzać dywany, wciśnij ponownie przełącznik nasadki. ,, Pasek szczotki zostanie schowany w obudowie. Nasadka do parkietów (tylko wybrane modele) -- Nasadka do parkietów umożliwia ich delikatne czyszczenie. Szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka 1 Szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub małą szczotkę (tylko wybrane modele) (3) podłącz bezpośrednio do uchwytu lub do rury. Uchwyt na akcesoria 1 Załóż uchwyt na akcesoria na uchwyt rury.
Polski -- Szczelinówka i mała nasadka. Uwaga: Upewnij się, że otwór ssący małej nasadki nie jest skierowany na uchwyt. -- Szczelinówka i mała szczotka. Uwaga: Upewnij się, że otwór ssący małej szczotki jest skierowany na uchwyt. Zasady używania 1 Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby włączyć urządzenie.
Polski 129 Przechowywanie 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód. 3 Przymocuj nasadkę do urządzenia, wsuwając jej krawędź mocującą do szczeliny mocującej. Przechowuj urządzenie w położeniu poziomym, tak aby wszystkie kółka dotykały podłogi. 4 Podczas przechowywania zawsze ustawiaj nasadkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów. Chroń także szczotki boczne przed zagięciem.
Polski 3 Wyjmij pojemnik na kurz z urządzenia. 4 Trzymając pojemnik na kurz nad koszem na śmieci, wyjmij z niego obudowę filtra cylindrycznego. Opróżnij pojemnik. 5 Pojemnik na kurz można również umyć zimną wodą z kranu z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. 6 Włóż z powrotem obudowę filtra cylindrycznego do pojemnika na kurz i umieść pojemnik wewnątrz urządzenia. 7 Zamknij i dociśnij obudowę (usłyszysz „kliknięcie”).
Polski 131 4 Wyjmij obudowę filtra cylindrycznego z pojemnika na kurz. 5 Przekręć w lewo uchwyt znajdujący się na górze obudowy filtra cylindrycznego (1) i wyjmij filtr cylindryczny z obudowy (2). 6 Wyczyść filtr cylindryczny i jego obudowę za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki. Przesuwaj szczoteczkę w kierunku od góry filtra w dół, wzdłuż żeberek. Korzystaj wyłącznie ze szczoteczki dołączonej do zestawu. Używanie innych szczoteczek może spowodować uszkodzenie filtra cylindrycznego.
Polski 1 Wyjmij z urządzenia filtr ochronny silnika i wyczyść go, wytrzepując kurz nad koszem na śmieci. Jeśli filtr ochronny silnika jest bardzo zabrudzony, można opłukać go zimną wodą z kranu. Do czyszczenia filtra ochronnego silnika nie wolno używać płynu do mycia naczyń ani innych środków myjących. 2 Wciśnij mocno czysty filtr w obudowę i sprawdź, czy jest prawidłowo umieszczony.
Polski 133 Zmywalny filtr Ultra Clean Air HEPA 13 Filtr Ultra Clean Air HEPA 13 usuwa z wydmuchiwanego powietrza 99,95% zanieczyszczeń o wielkości cząsteczek nawet 0,0003 mm. Cząsteczki takiej wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych, ale również mikroskopijne organizmy, np. roztocza i ich odchody, będące dobrze znanymi czynnikami wywołującymi alergie układu oddechowego. Zmywalny filtr Ultra Clean Air HEPA 13 należy czyścić co 6 miesięcy.
Polski 5 Włóż filtr z powrotem do urządzenia. Załóż z powrotem kratkę filtra i przyciśnij jej dolne narożniki, aż zatrzasną się na swoich miejscach (usłyszysz „kliknięcie”). Zamawianie akcesoriów W przypadku trudności z kupieniem filtrów lub innych akcesoriów do urządzenia należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips lub poszukać informacji w ulotce gwarancyjnej. -- Filtry cylindryczne marki Philips mają numer serwisowy 4322 005 17520.
Polski 135 -- Sprawdź, czy filtr cylindryczny nie jest zapełniony. W razie potrzeby dokładnie wyczyść filtr. -- Sprawdź, czy nie zachodzi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany pozostałych filtrów. -- Sprawdź, czy wskaźnik blokady zmienił kolor. Jeśli tak, nasadka, rura lub wąż mogą być zatkane. Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i (jeśli to możliwe) podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania zatykającego przedmiotu. 2 Nie można włączyć urządzenia.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig.
Română 137 experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. -- Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi, şi nu îl introduceţi în gură când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.
Română Pregătirea pentru utilizare Furtun 1 Pentru a conecta furtunul, apăsaţi-l ferm în aparat (‘clic’). 2 Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butonul de decuplare şi trageţi furtunul din aparat. Tub telescopic 1 Pentru a conecta tubul pe mânerul furtunului, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe mâner şi introduceţi mânerul în tub. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în orificiul din tub (‘clic’). 2 Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul cu resort şi scoateţi tubul.
Română 139 -- Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole. -- Orificiul din partea frontală a accesoriului vă permite să aspiraţi particule mai mari. 1 Pentru a curăţa podele dure, apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriu. ,, Peria iese pentru curăţarea podelelor dure iese din carcasă. În acelaşi timp, rotiţa se va ridica, pentru a preveni zgârierea şi a creşte manevrabilitatea.
Română 2 Pentru a curăţa covoare, apăsaţi din nou comutatorul. ,, Peria este retrasă în carcasa accesoriului. Duză Parquet (doar anumite modele) -- Duza Parquet este concepută pentru curăţarea delicată a podelelor dure. Accesoriul pentru spaţii înguste, accesoriul mic şi peria mică 1 Conectaţi accesoriul pentru spaţii înguste (1), accesoriul mic (2) sau peria mică (3) (numai anumite modele) direct pe mâner sau pe tub. Suport pentru accesoriu 1 Fixaţi suportul pentru accesorii pe mâner.
Română 141 -- Accesoriul pentru spaţii înguste şi accesoriul mic. Notă: Asiguraţi-vă că orificiul de sucţiune de pe accesoriul mic nu este îndreptat spre suport. -- Accesoriul pentru spaţii înguste şi peria mică. Notă: Asiguraţi-vă că orificiul de sucţiune de pe peria mică este îndreptat spre suport. Utilizarea aparatului 1 Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză. 2 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului pentru a porni aparatul.
Română Depozitarea 1 Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecherul din priză. 2 Apăsaţi butonul de rulare a cablului pentru a rula cablul de alimentare. 3 Introduceţi pintenul de pe marginea accesoriului în slotul de fixare pentru a ataşa accesoriul de aparat. Depozitaţi aparatul în poziţie orizontală astfel încât toate roţile să atingă podeaua. 4 Poziţionaţi întotdeauna accesoriul Tri-Active pe poziţia pentru mochete când îl depozitaţi. De asemenea, evitaţi îndoirea perilor de pe părţi.
Română 143 3 Ridicaţi recipientul pentru praf şi scoateţi-l din aparat. 4 Ţineţi recipientul pentru praf deasupra unui coş de gunoi şi ridicaţi din recipient carcasa filtrului cilindric. Goliţi recipientul. 5 Dacă doriţi, puteţi spăla compartimentul pentru praf cu apă rece de la robinet şi detergent de vase. 6 Reintroduceţi carcasa filtrului cilindric în compartimentul pentru praf şi compartimentul în aspirator. 7 Închideţi capacul ferm (‘clic’).
Română 4 Scoateţi carcasa filtrului cilindric din compartiment. 5 Răsuciţi mânerul de deasupra carcasei în sens antiorar (1) şi ridicaţi filtrul din carcasă (2). 6 Curăţaţi cilindrul şi carcasa acestuia cu periuţa furnizată. Periaţi filtrul de sus în jos, de-a lungul nervurilor. Folosiţi numai periuţa furnizată. Alte periuţe pot deteriora cilindrul filtrului. 7 În cazul în care carcasa este murdară în interior, goliţi-o în coş.
Română 145 1 Scoateţi filtrul de protecţie a motorului din aparat. Curăţaţi-l, scuturând praful deasupra unui coş de gunoi. Dacă filtrul de protecţie a motorului este foarte murdar, îl puteţi clăti cu apă rece de la robinet. Nu folosiţi detergent lichid sau alţi agenţi de curăţare pentru a curăţa filtrul de protecţie a motorului. 2 Apăsaţi cu fermitate filtrul la loc pentru a vă asigura că se fixează corect.
Română nu numai praful obişnuit aflat în casă, ci şi paraziţii microscopici dăunători cum sunt acarienii şi excrementele acestora, care se numără printre cele mai frecvente cauze ale alergiilor respiratorii. Curăţaţi filtrul Ultra Clean Air HEPA 13 lavabil la fiecare 6 luni. Puteţi curăţa filtrul Ultra Clean Air HEPA 13 lavabil de maxim 4 ori. Înlocuiţi filtrul după ce a fost curăţat de 4 ori. 1 Îndepărtaţi grilajul filtrului. 2 Scoateţi filtrul HEPA 13 lavabil.
Română 147 5 Puneţi filtrul înapoi în aparat. Reataşaţi partea de sus a grilajului filtrului şi împingeţi colţurile de jos până ce se fixează (‘clic’). Comandarea accesoriilor Dacă aveţi probleme la obţinerea filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. -- Filtrele cilindrice Philips sunt disponibile sub numărul de service 4322 005 17520.
Română -- Verificaţi dacă trebuie să curăţaţi sau să înlocuiţi filtrele. -- Verificaţi dacă indicatorul de blocare şi-a schimbat culoarea. În caz afirmativ, este posibil ca duza, tubul sau furtunul să se fi blocat. Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (pe cât posibil) invers. Porniţi aspiratorul astfel încât blocajul să fie forţat în direcţia opusă. 2 Aparatul nu poate fi pornit.
Русский 149 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
Русский -- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность. -- Не позволяйте детям играть с прибором. -- Не направляйте и не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к глазам, ушам или ко рту.
Русский 151 Подготовка прибора к работе Шланг 1 Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в корпус пылесоса (должен прозвучать щелчок). 2 Для отключения шланга нажмите на кнопку открывания и извлеките шланг из прибора. Телескопическая трубка 1 Для присоединения телескопической трубки к рукоятке шланга нажмите на пружинную фиксирующую кнопку на рукоятке и вставьте рукоятку в трубку. Подгоните пружинную фиксирующую кнопку так, чтобы она попала в паз на трубке (должен прозвучать щелчок).
Русский -- Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий. -- Отверстие в передней части насадки позволяет осуществлять всасывание крупного мусора. 1 Для включения режима чистки твердого пола нажмите ногой на кулисный переключатель на насадке. ,, Выдвинется узкая щетка из корпуса насадки для чистки твердых полов.
Русский 153 2 При чистке ковровых покрытий нажмите ногой соответствующий качающийся переключатель. ,, Узкая щетка втянется в корпус насадки. Насадка для паркета (только у некоторых моделей) -- Насадка для паркета предназначена для бережной очистки твердых покрытий. Щелевая насадка, маленькая насадка и маленькая щетка. 1 Подсоедините щелевую насадку (1), маленькую насадку (2) или маленькую щетку (3) (только у некоторых моделей) непосредственно к рукоятке или к трубке.
Русский -- Щелевая насадка и маленькая насадка. Примечание. Убедитесь, что всасывающее отверстие маленькой насадки направлено в противоположную держателю сторону. -- Щелевая насадка и маленькая щетка. Примечание. Убедитесь, что всасывающее отверстие маленькой щетки направлено к держателю. Использование прибора 1 Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети 2 Включите прибор, нажав на верхней панели кнопку включения/ выключения.
Русский 155 Хранение 1 Выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети. 2 Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите кнопку сматывания шнура. 3 Для подсоединения насадки к прибору закрепите насадку на пылесосе, вставив ребро насадки в паз. Храните прибор в вертикальном положении, чтобы все колеса касались пола. 4 Всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение “чистка ковра”. Также следите, чтобы боковые щетки не были согнуты.
Русский 3 Извлеките пылесборник из прибора. 4 Поместите пылесборник над мусорным ведром и вытащите из него корпус цилиндрического фильтра. Вытряхните пылесборник. 5 При необходимость можно промыть пылесборник под струей холодной воды с небольшим количеством моющего средства. 6 Вставьте корпус цилиндрического фильтра в пылесборник и установите пылесборник в пылесос. 7 Плотно закройте крышку (должен прозвучать щелчок).
Русский 157 4 Выньте корпус цилиндрического фильтра из пылесборника 5 Поверните ручку в верхней части корпуса против часовой стрелки (1) и вытащите из корпуса цилиндрический фильтр (2). 6 Очистите цилиндрический фильтр и корпус цилиндрического фильтра с помощью прилагаемой щеточки. Аккуратно сметайте пыль с фильтра сверху вниз, вдоль ребер. Используйте для очистки только щеточку, входящую в комплект. Другие щеточки могут повредить цилиндрический фильтр.
Русский 1 Извлеките фильтр защиты электродвигателя из прибора и очистите его, встряхнув над мусорным ведром. Если фильтр защиты электродвигателя сильно загрязнен, его можно промыть под струей холодной воды. Для очистки фильтра защиты электродвигателя запрещается использовать жидкие и другие моющие средства! 2 Тщательно установите очищенный фильтр защиты электродвигателя на место, плотно прижав его.
Русский 159 Моющийся фильтр Ultra Clean Air HEPA 13 Фильтр Ultra Clean Air HEPA 13 способен улавливать из выходящего воздуха до 99,95 % всех частиц пыли размером до 0,0003 мм. Это не только обычная домашняя пыль, но и вредные микроскопические насекомые, такие как пылевые клещи, а также их экскременты, которые могут вызывать аллергические реакции при попадании в дыхательные пути. Очищайте моющийся фильтр Ultra Clean Air HEPA 13 каждые шесть месяцев.
Русский 5 Поместите фильтр в пылесос. Установите решетку фильтра на место и прижмите ее нижние углы (должен прозвучать щелчок). Заказ принадлежностей Если вы столкнулись с трудностями при приобретении фильтров или других принадлежностей, обращайтесь в центр поддержки покупателей в вашей стране или внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном. -- В продаже имеются цилиндрические фильтры Philips, номер по каталогу 4322 005 17520. -- В продаже имеются фильтры Super Clean Air, номер по каталогу FC8030.
Русский 161 -- Убедитесь в том, что регулятор силы всасывания установлен на максимальную силу всасывания. -- Проверьте, не заполнен ли цилиндрический фильтр грязью. При необходимости промойте цилиндрический фильтр. -- Проверьте, не требуют ли очистки или замены другие фильтры. -- Проверьте, не изменился ли цвет индикатора засора. Если цвет изменился, насадка, трубка или шланг могут быть засорены. Для удаления засора отсоедините засоренную деталь и присоедините ее (как можно плотнее) обратной стороной.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 163 za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. -- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. -- Ak je hadica, trubica alebo iné príslušenstvo pripojené ku vysávaču a vysávač je zapnutý, nikdy týmto príslušenstvom nemierte do očí alebo uší, ani ich nevkladajte do úst. Výstraha -- Nevysávajte veľké predmety, ktoré by mohli upchať prechod vzduchu v trubici alebo hadici.
Slovensky Príprava na použitie Hadica 1 Hadicu pripojte do zariadenia pevným zasunutím (budete počuť „cvaknutie“). 2 Hadicu odpojíte tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo a hadicu vytiahnete zo zariadenia. Teleskopická trubica 1 Ak chcete pripojiť trubicu k rukoväti hadice, stlačte odpružený uzamykací gombík na rukoväti a pripojte ju k trubici. Odpružený uzamykací gombík zasuňte do otvoru v trubici (budete počuť „kliknutie“).
Slovensky 165 -- Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok. -- Otvor v prednej časti nástavca umožňuje vysávanie väčších nečistôt. 1 Ak chcete čistiť tvrdé podlahy, nohou zatlačte na kolískový prepínač na vrchnej časti nástavca. ,, Z nástavca sa vysunie lišta s kefou určená na čistenie tvrdých podláh. Súčasne sa zdvihne koliesko, aby sa predišlo poškriabaniu podlahy a zvýšila sa manévrovateľnosť.
Slovensky 2 Ak chcete čistiť koberce, znovu stlačte kolískový prepínač. ,, Lišta s kefou sa zasunie do hubice. Hubica na parkety (len niektoré modely) -- Hubica na parkety je navrhnutá na jemné čistenie tvrdých podláh. Štrbinový nástavec, malá hubica a malá kefka 1 Štrbinový nástavec (1), malú hubicu (2) alebo malú kefu (3) (len niektoré modely) pripevnite priamo na rukoväť alebo na trubicu. Nosič príslušenstva 1 Nosič príslušenstva nasaďte na rukoväť.
Slovensky 167 -- Štrbinový nástavec a malá hubica. Poznámka: Uistite sa, že sací otvor malej hubice je otočený smerom od nosiča. -- Štrbinový nástavec a malá kefka. Poznámka: Uistite sa, že sací otvor malej kefky je otočený smerom k nosiču. Použitie zariadenia 1 Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete. 2 Stlačením vypínača na vrchnej časti zariadenia zapnite zariadenie. 3 Pomocou gombíka na vrchnej strane zariadenia môžete nastaviť sací výkon vysávača aj počas vysávania.
Slovensky Odkladanie 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 2 Stlačte tlačidlo navíjania kábla, aby sa navinul sieťový kábel. 3 Zasuňte výstupok hubice do drážky na odkladanie, čím upevníte hubicu k zariadeniu. Zariadenie uskladnite v horizontálnej polohe, pričom sa musia všetky kolieska dotýkať podlahy. 4 Keď zariadenie odkladáte, nástavec Tri-Active prepnite do polohy určenej na vysávanie kobercov, aby sa nepoohýbali bočné kefy.
Slovensky 169 3 Nádobu na prach vyberte zo zariadenia. 4 Nádobu na prach podržte nad odpadkovým košom a vyberte z nej puzdro valcového filtra. Nádobu vyprázdnite. 5 Ak chcete, nádobu môžete opláchnuť studenou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku. 6 Puzdro s valcovým filtrom vložte späť do nádoby a nádobu späť do zariadenia. 7 Kryt pevne zatvorte (budete počuť „cvaknutie“). Nezabudnite vrátiť puzdro s valcovým filtrom späť do nádoby, inak nebudete môcť vysávač zapnúť.
Slovensky 4 Vyberte puzdro valcového filtra z nádoby na prach. 5 Rúčku na vrchu puzdra otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte z neho valcový filter (2). 6 Valcový filter a puzdro očistite dodanou kefou. Kefou pohybujte zhora nadol pozdĺž rebier filtra. Používajte len dodanú kefu. Iné kefy by mohli valcový filter poškodiť. 7 Ak sú nečistoty vo vnútri puzdra filtra, vyprázdnite ho nad odpadkovým košom.
Slovensky 171 Filter Super Clean Air, filter Super Clean Air HEPA 12 alebo filter Ultra Clean Air HEPA 13 Toto zariadenie je vybavené buď filtrom Super Clean Air, filtrom Super Clean Air HEPA 12, alebo filtrom Ultra Clean Air HEPA 13. Tieto filtre sa nachádzajú v zadnej časti zariadenia. Poznámka: Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon vysávača, musíte filter vždy vymeniť jedine za originálny filter značky Philips správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva“).
Slovensky 1 Zložte mriežku filtra. 2 Vyberte umývateľný filter HEPA 13. 3 Stranu filtra HEPA 13 so záhybmi opláchnite miernym prúdom horúcej vody. -- Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby voda zmyla nečistoty zachytené v záhyboch. -- Otočte filter o 180° a nechajte vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom smere. -- Tento postup opakujte, až kým filter nebude čistý.
Slovensky 173 5 Filter vložte späť do zariadenia. Znovu pripevnite vrchnú časť mriežky filtra a zatlačte na jej spodné rohy, až pokým nezaskočia na miesto („kliknutie“). Objednávanie príslušenstva Ak máte problém so zaobstaraním filtrov alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na Centrum starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili pokynmi uvedenými v celosvetovo platnom záručnom liste.
Slovensky -- Skontrolujte, či je gombík nastavenia sacieho výkonu na maxime. -- Skontrolujte, či nie je valcový filter naplnený prachom. Ak treba, vyčistite puzdro valcového filtra. -- Skontrolujte, či nie je treba vyčistiť alebo vymeniť ostatné filtre. -- Skontrolujte, či indikátor upchatia nezmenil farbu. Ak zmenil farbu, tak je možné, že hubica, trubica alebo hadica sú upchaté. Aby ste odstránili upchatie, odpojte zablokovanú časť a pripojte ju (až pokiaľ sa dá) v opačnom smere.
Slovenščina 175 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl.
Slovenščina -- Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi, gibljive cevi ali drugih nastavkov ne usmerjajte v oči ali ušesa in jih ne vstavljajte v usta. Previdno -- Ne vsesavajte večjih predmetov, ker s tem lahko blokirate pretok zraka v cevi ali fleksibilni cevi. -- Če sesalnik uporabljate za sesanje pepela, finega peska, apna, cementnega prahu in podobnega, se pore valjastega filtra zamašijo. Ko opazite zmanjšano moč sesanja, valjasti filter očistite.
Slovenščina 177 2 Za odklop fleksibilne cevi pritisnite gumb za sprostitev priključka in fleksibilno cev izvlecite iz aparata. Teleskopska cev 1 Sesalno cev priključite na ročaj fleksibilne cevi tako, da pritisnete vzmetni gumb na ročaju in vstavite ročaj v sesalno cev ter namestite vzmetni gumb v odprtino na sesalni cevi (“klik”). 2 Za odklop cevi z ročaja stisnite vzmetni gumb in ročaj izvlecite iz cevi. Enak postopek uporabite tudi za priklop in odklop nastavkov. 3 Ustrezno prilagodite dolžino cevi.
Slovenščina -- Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov. 1 Ko čistite trda tla, pritisnite z nogo preklopno stikalo na vrhu nastavka. ,, Iz ohišja nastavka izskoči ščetka za čiščenje trdih tal. Hkrati se dvigne tudi kolesce, kar preprečuje praskanje in izboljša gibljivost. 2 Ko sesate preproge, z nogo ponovno pritisnite preklopno stikalo. ,, Ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka, kolesce pa se samodejno spusti.
Slovenščina 179 Nastavek za parket (samo pri določenih modelih) -- Nastavek za parket je zasnovan za nežno čiščenje trdih tal. Ozki nastavek, mali nastavek in mala krtača 1 Ozki nastavek (1), mali nastavek (2) ali malo krtačo (samo pri določenih modelih) (3) priklopite neposredno na ročaj ali cev. Nosilec nastavkov 1 Nosilec nastavkov nataknite na ročaj. 2 V nosilec nastavkov lahko pritrdite dva nastavka: -- Ozki nastavek in mali nastavek.
Slovenščina -- Ozki nastavek in mala krtača. Opomba: Sesalna odprtina male krtače mora biti usmerjena proti nosilcu. Uporaba aparata 1 Omrežni kabel izvlecite iz aparata in vtikač vključite v omrežno vtičnico. 2 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata. 3 Med sesanjem lahko prilagajate sesalno moč z regulatorjem na vrhu aparata. -- Močno umazane preproge in trda tla sesajte z največjo sesalno močjo.
Slovenščina 181 2 Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete omrežni kabel. 3 Nastavek zataknite v režo za shranjevanje, da ga priključite na aparat. Aparat shranite v vodoravnem položaju tako, da so kolesa na tleh. 4 Nastavek Tri-Active hranite v položaju za čiščenje preprog. Preprečite zvijanje stranskih ščetin. Praznjenje komore za prah Aparat vedno izključite, preden izpraznite komoro za prah. Komora za prah ni vodotesna.
Slovenščina 3 Komoro za prah dvignite iz naprave. 4 Komoro za prah držite nad košem za smeti in iz nje izvlecite valjasti filter. Komoro za prah izpraznite. 5 Po želji lahko komoro sperete pod pipo s hladno vodo in nekaj tekočega čistila. 6 Ohišje valjastega filtra vstavite nazaj v komoro za prah, komoro pa nazaj v aparat. 7 Pokrov čvrsto zaprite (“klik”). Ohišje valjastega filtra vstavite v komoro, sicer aparata ne morete vklopiti.
Slovenščina 183 4 Valjasti filter dvignite iz komore. 5 Ročaj na vrhu ohišja valjastega filtra obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in filter dvignite iz komore (2). 6 Valjasti filter in ohišje očistite s priloženo ščetko. Ščetkajte od vrha filtra navzdol v smeri reber filtra. Uporabljajte samo priloženo ščetko. Druge ščetke lahko filter poškodujejo. 7 Če se je v notranjosti komore nabrala nesnaga, jo izpraznite nad smetnjakom.
Slovenščina Filter Super Clean Air, Filter Super Clean Air HEPA 12 ali Filter Ultra Clean Air HEPA 13 Ta aparat je opremljen s filtrom Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 ali Ultra Clean Air HEPA 13. Filtri so na zadnjem delu aparata. Opomba: Če želite zagotoviti optimalno zadrževanje prahu in delovanje sesalnika, zamenjajte filter z ustreznim originalnim Philipsovim filtrom (oglejte si poglavje “Naročanje dodatne opreme”).
Slovenščina 185 1 Odstranite rešetko filtra. 2 Izvlecite pralni filter HEPA 13. 3 Sperite nagubano stran filtra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo vodo iz pipe. -- Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami. Filter držite pod kotom tako, da voda spere umazanijo iz gub. -- Filter obrnite za 180° in pustite, da voda teče vzdolž gub še v nasprotni smeri. -- Nadaljujte s čiščenjem, dokler filter ni čist. Pralnega filtra ne čistite s ščetko.
Slovenščina 5 Vstavite filter nazaj v aparat. Zgornji del rešetke filtra ponovno pritrdite in jo potisnite na spodnji strani, da se bo pravilno namestila (“klik”). Naročanje pribora V primeru težav pri nabavi filtrov ali ostale dodatne opreme za aparat se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi oziroma si oglejte mednarodni garancijski list. -- Philipsovi valjasti filtri so na voljo pod servisno številko 4322 005 17520. -- Filtri Super Clean Air so na voljo pod oznako FC8030.
Slovenščina 187 -- Preverite, ali je indikator blokade spremenil barvo. Če jo je, so nastavek, cev ali fleksibilna cev morda zamašeni. Za odstranitev ovire odklopite blokirani del in ga ponovno priklopite (kolikor daleč je mogoče) v nasprotni smeri. Vklopite sesalnik in s tem zrak spustite skozi blokirani del v nasprotni smeri. 2 Aparata ne morete vklopiti. -- Preverite, ali je ohišje valjastega filtra vstavljeno v komoro za prah. 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 189 ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. -- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom. -- Nemojte da usmeravate crevo, cev niti bilo koji dodatak prema očima ili ušima i nemojte ih stavljati u usta ako su povezani sa usisivačem koji je uključen. Oprez -- Nemojte usisavati krupne predmete jer oni mogu blokirati prolazak vazduha kroz cev ili crevo.
Srpski Pre upotrebe Crevo 1 Da biste priključili crevo, snažno ga gurnite u usisivač (“klik”). 2 Da biste skinuli crevo, pritisnite taster za oslobađanje i izvucite crevo iz uređaja. Teleskopska cev 1 Da biste priključili cev na rukohvat creva, pritisnite dugme sa oprugom na rukohvatu i umetnite rukohvat u cev. Namestite dugme sa oprugom u otvor na cevi (‘klik’). 2 Da biste odvojili cev od drške, pritisnite dugme sa oprugom i izvucite dršku iz cevi.
Srpski 191 -- Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž nameštaja i drugih prepreka. -- Otvor sa prednje strane mlaznice vam omogućava da usisavate veće čestice. 1 Ako želite da čistite tvrde podove, nogom pritisnite prekidač na vrhu mlaznice. ,, Četka za čišćenje tvrdih podova izaći će iz kućišta mlaznice. Istovremeno se podiže točkić da bi se sprečilo grebanje i povećala mogućnost manevrisanja.
Srpski 2 Za čišćenje tepiha, ponovo pritisnite prekidač. ,, Četka će se uvući u kućište mlaznice. Mlaznica za parkete (samo određeni modeli) -- Mlaznica za parkete je namenjena za nežno čišćenje tvrdih podova. Dodatak za uske površine, mala mlaznica i mala četka 1 Priključite dodatak za uske površine (1), malu mlaznicu (2) ili malu četku (samo određeni modeli) (3) direktno na dršku ili cev. Držač za dodatke 1 Držač za dodatke zakačite na rukohvat.
Srpski 193 -- Dodatak za uske površine i malu mlaznicu. Napomena:Vodite računa da otvor za usisavanje na maloj mlaznici bude okrenut u suprotnom smeru od držača. -- Dodatak za uske površine i mala četka. Napomena:Vodite računa da otvor za usisavanje na maloj četki bude okrenut u smeru držača. Upotreba aparata 1 Izvucite kabl iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utičnicu. 2 Aparat uključite pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje na gornjoj strani usisivača.
Srpski Odlaganje 1 Isključite aparat i izvadite utikač iz utičnice. 2 Pritisnite dugme za namotavanje kabla za uvlačenje kabla za napajanje. 3 Stavite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje cevi i zakačite mlaznicu na aparat. Aparat čuvajte u horizontalnom položaju tako da svi točkići dodiruju pod. 4 Tri-Active mlaznicu prilikom odlaganja uvek podesite na opciju za čišćenje tepiha. Tako se bočne četke neće iskriviti.
Srpski 195 3 Izvadite posudu za prašinu iz usisivača. 4 Držite posudu za prašinu iznad kante za otpatke i izvucite kućište cilindra filtera iz posude. Ispraznite posudu. 5 Ako želite, možete da perete posudu za prašinu hladnom vodom iz slavine i s malo tečnosti za pranje sudova. 6 Vratite kućište cilindra filtera u posudu za prašinu, a nju vratite u uređaj. 7 Čvrsto zatvorite poklopac (“klik”). Uvek vratite kućište cilindra filtera u posudu, inače se uređaj neće moći uključiti.
Srpski 4 Podignite kućište cilindra filtera iz posude. 5 Okrenite rukohvat na gornjoj strani kućišta cilindra filtera u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite cilindar filtera iz kućišta (2). 6 Očistite cilindar filtera i kućište isporučenom četkom. Četkajte od vrha filtra na dole, duž rebara filtera. Upotrebljavajte samo isporučenu četku. Druge četke mogu oštetiti cilindar filtera. 7 Ako unutar kućišta ima prljavštine, onda ispraznite kućište nad korpom za otpatke.
Srpski 197 Super Clean Air Filter, Super Clean Air HEPA 12 filter ili Ultra Clean Air HEPA 13 filter Ovaj aparat je opremljen Super Clean Air filterom, Super Clean Air HEPA 12 filterom ili Ultra Clean Air HEPA 13 filterom. Filteri su smešteni u zadnjem delu uređaja. Napomena: Kako bi se zagarantovalo optimalno skupljanje prašine i performanse usisivača, HEPA filter zamenjujte isključivo originalnim Philips filterom odgovarajućeg tipa (pogledajte poglavlje ‘Naručivanje dodataka’).
Srpski 1 Izvadite masku filtera. 2 Izvadite HEPA 13 filter sa mogućnošću pranja. 3 Isperite rebrastu stranu HEPA 13 filtera pod tankim mlazom tople vode iz česme. -- Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda spere prljavštinu u rebrima. -- Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom smeru. -- Nastavite sa čišćenjem dok filter ne bude čist.
Srpski 199 5 Vratite filter u usisivač. Pričvrstite gornji deo rešetke filtera i gurnite donje uglove dok ne legnu na mesto (‘klik’). Naručivanje dodataka Ako imate problema sa nabavkom filtera ili drugih dodataka za usisivač, obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji ili pogledajte međunarodni garantni list. -- Philips cilindar filteri su dostupni pod servisnim brojem 4322 005 17520. -- Filteri za super čist vazduh su dostupni pod tipskim brojem FC8030.
Srpski Ako je potrebno, očistite kućište cilindra filtera. -- Proverite da li ostali filteri treba da se očiste ili zamene. -- Proverite da li je indikator blokiranosti promenio boju. Ako jeste, mlaznica, cev ili crevo su možda blokirani. Da biste uklonili prepreku, skinite blokirani deo i priključite ga (ukoliko je to moguće) naopako. Uključite usisivač da biste proterali vazduh kroz blokirani deo u suprotnom smeru. 2 Uređaj ne može da se uključi.
Українська 201 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Фільтрувальний циліндр Корпус фільтрувального циліндра Кнопка розблокування контейнера для пороху Контейнер для пилу Фільтр захисту двигуна Щітка для чищення Ковпак Кнопка “увімк./вимк.
Українська -- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. -- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. -- Не спрямовуйте шланг, трубку чи інше приладдя в очі або у вуха, а також не беріть їх до рота, коли їх під’єднано до увімкненого пилососа.
Українська 203 Підготовка до використання Шланг 1 Щоб під’єднати шланг, вставте його в отвір на корпусі пристрою і натисніть до клацання. 2 Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки розблокування і витягніть його з пристрою. Телескопічна трубка 1 Щоб під’єднати трубку до ручки шланга, натисніть на ручці кнопку фіксації і вставте ручку в трубку. Пружинна кнопка фіксації повинна зафіксуватися в отворі на трубці до клацання.
Українська -- Бокові щітки вловлюють більше пилу та бруду, а також дозволяють краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди. -- Отвір спереду насадки дозволяє ефективно всмоктувати великі частинки. 1 Для прибирання твердих підлог посуньте ногою кулісний перемикач у верхній частині насадки. ,, Cтрічка щітки для твердих підлог виходить із корпусу насадки. Для запобігання подряпинам та підвищення маневреності водночас піднімається колесо. 2 Для чищення килимів посуньте кулісний перемикач знову.
Українська 205 2 Для чищення килимів посуньте кулісний перемикач знову. ,, Стрічка щітки ховається у корпусі насадки. Насадка для паркету (лише окремі моделі) -- Насадка для паркету розроблена для дбайливого чищення твердого покриття підлоги. Щілинна насадка, мала насадка і мала щітка 1 Під’єднайте щілинну насадку (1), малу насадку (2) чи малу щітку (3) (лише окремі моделі) безпосередньо до ручки чи трубки. Тримач приладдя 1 Зафіксуйте тримач приладдя на ручці.
Українська -- Щілинна насадка та мала насадка. Примітка: Перевірте, чи отвір всмоктування малої насадки повернутий в іншу сторону від тримача. -- Щілинна насадка та мала щітка. Примітка: Перевірте, чи отвір всмоктування малої щітки повернутий в сторону до тримача. Застосування пристрою 1 Витягніть шнур живлення з пилососа та увімкніть штепсель у розетку на стіні. 2 Увімкніть пристрій, натиснувши ногою кнопку “увімк./вимк.” на верхній частині пристрою.
Українська 207 Зберігання 1 Вимкніть пристрій та витягніть штепсель із розетки. 2 Натисніть кнопку змотування шнура, щоб змотати шнур живлення. 3 Вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб під’єднати насадку до пристрою. Зберігайте пристрій у горизонтальному положенні, щоб усі коліщатка торкалися підлоги. 4 Під час зберігання пристрою завжди встановлюйте насадку потрійної дії у положення для чищення килимів. Намагайтеся не загинати бокові щітки.
Українська 3 Витягніть контейнер для пилу з пристрою. 4 Тримаючи контейнер для пороху над смітником, витягніть корпус фільтрувального циліндра. Спорожніть контейнер. 5 За бажанням, контейнер для пороху можна чистити під холодною водою з-під крану з використанням миючого засобу. 6 Встановіть корпус фільтрувального циліндра назад у контейнер для пороху, а контейнер - у пристрій. 7 Щільно закрийте кришку до фіксації.
Українська 209 4 Вийміть корпус фільтрувального циліндра з контейнера. 5 Поверніть ручку вгорі фільтрувального циліндра проти годинникової стрілки (1) і витягніть фільтрувальний циліндр із корпусу (2). 6 Чистіть фільтрувальний циліндр і корпус щіткою, що додається. Чистіть згори донизу вздовж ребер фільтра. Використовуйте лише щітку, що додається. Інші щітки можуть пошкодити фільтрувальний циліндр. 7 Якщо на внутрішній стороні корпусу є бруд, спорожніть його над смітником.
Українська 1 Зніміть фільтр захисту двигуна з пристрою. Почистіть його, витрусивши пил над відром для сміття. Якщо фільтр захисту двигуна дуже брудний, його також можна сполоснути під холодною водою. Не використовуйте жодних миючих засобів чи інших засобів для чищення фільтра захисту двигуна. 2 Щільно затисніть почищений фільтр у відділення для фільтра для належної його фіксації.
Українська 211 Фільтр Ultra Clean Air HEPA 13, який можна мити Фільтр надзвичайно чистого повітря HEPA 13 усуває 99,95% усіх частинок розміром до 0,0003 мм - не тільки звичайний побутовий пил, але й шкідливих мікроскопічних паразитів, таких як кліщі та їх екскременти, що спричиняють різні респіраторні алергії. Чистіть фільтр Ultra Clean Air HEPA 13, який можна мити, кожні шість місяців. Чистити цей фільтр можна щонайбільше 4 рази. Після чотирьох чищень фільтр потрібно замінити. 1 Зніміть решітку фільтра.
Українська 5 Вставте фільтр назад у пристрій. Закріпіть верхню частину решітки фільтра і натисніть на нижні кути до фіксації. Замовлення приладь Якщо у Вас виникли проблеми з замовленням фільтрів чи іншого приладдя для приладу, будь-ласка, звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або за номером телефону з гарантійного талона. -- Фільтрувальні циліндри Philips можна замовити за сервісним номером 4322 005 17520. -- Номер типу для фільтрів Super Clean FC8030.
Українська 213 1 Недостатня потужність всмоктування. -- Перевірте, чи ручку регулювання потужності встановлено у максимальне положення. -- Перевірте, чи фільтрувальний циліндр не заповнений брудом. Якщо потрібно, почистіть фільтрувальний циліндр. -- Перевірте, чи не потрібно почистити або замінити інші фільтри. -- Перевірте, чи індикатор блокування змінив колір. Якщо індикатор змінив колір, тоді насадка, трубка або шланг заблоковані.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222.003.3573.2 4222_003_3573_2_DFU-Booklet_A5_v1.